Chapter 3: Greater Community

As revealed to God’s Messenger Marshall Vian Summers on March 13, 1987 in Reno, NV
1987年3月13日,在内华达州里诺市(Reno, NV),向上帝的信使马歇尔・维安・萨默斯(Marshall Vian Summers)揭示

The Greater Community of Worlds is a subject that may be difficult to comprehend intellectually. Yet if this message stirs a deeper emotion within you, that would be good. When We speak of factual matters that are beyond the sphere of individual concerns, it is most important that you not speculate according to your ideas, for ideas alone cannot account for reality. That is why if you feel stirred in your deeper feelings, it is good.

世界的大社区是一个在智力上可能难以理解的主题。然而,如果这个讯息在你内心激起了更深层的情感,那就很好。当我们谈到超出个人关注范围的事实问题时,最重要的是你不要按照自己的想法去猜测,因为仅凭想法是无法解释现实的。这就是为什么如果你在更深层的感受中感到激动不已,它是好的。

When we speak about relationships and career in the world, people have a more immediate and direct experience of these things. The experience of the Greater Community of Worlds is not so accessible. It is very interesting, and people are fascinated by it to some degree, but when you go back to your daily personal life, it does not seem very relevant. Yet it is very relevant to your daily concerns because it is relevant to the direction that your world is traveling.

当我们谈到世界上的关系和事业时,人们对这些事情有更直接的经验。世界大社区的经验则不那么容易获得。它非常有趣,人们在某种程度上对它很着迷,但是当你回到你个人的日常生活时,它似乎并不十分相关。然而,它与你的日常关注紧密相关,因为它与你的世界正在进行的方向有关。

First, let me say what we mean by the Greater Community. Humanity, unknowingly, is part of a greater association of worlds in this Sector. A Sector is a delineation of space within physical reality—your local universe, you might say. It is not very great in the larger scope of things, yet in contrast to your measurements, it is quite large.

首先,让我说一下我们所说的大社区是什么意思。人类,在不知不觉中,是这个区域中一个更大世界联盟的一部分。区域是物理现实中的一个空间划分——你也可以说,它是你的本地宇宙。在更大的范围内,它不是很大,但与你的测量值相比,它是相当大的。

We would like to make the information we present very down to earth, if possible. Of course, it is not really down to earth, yet it is quite relevant to your experience. The reason that it is an important aspect of your daily life is that this world, this planet, is undergoing the transition to emerge into the Greater Community of Worlds. This is its evolutionary stage and its place in history. This may seem very distant from your personal interests, yet I can assure you that it has a direct bearing on all the affairs that are happening now.

如果可能的话,我们希望使我们提供的讯息非常贴近实际。当然,它不是真正的脚踏实地,然而它与你的经历相当有关。它是你日常生活的一个重要方面,原因是这个世界,这个星球,正在经历过渡,以出现在世界大社区之中。这是它的进化阶段和它在历史上的位置。这可能看起来与你的个人利益非常遥远,然而我可以向你保证,它对现在发生的所有事务都有直接影响。

To undergo this emergence, your world has had to accelerate technologically and experience a collapse in its tribal cultures and civilizations. When we speak of tribal, We are not speaking of native peoples only. We are speaking of nations that are now being forged into one another, for when a world undergoes the transition into the Greater Community, out of necessity it must unify its own people. This is evolutionary. It occurs in all worlds where intelligent life has been seeded.

为了经历这种出现,你的世界不得不在技术上加速,并经历其部落文化和文明的崩溃。当我们说到部落时,我们不仅仅是在说原住民。我们说的是现在正在相互融合的民族,因为当一个世界经历向大社区过渡,出于需要,它必须统一自己的人民。这是进化的过程。它发生在所有播种了智慧生命的世界。

Therefore, if you bear witness to the events in your world, you will see that your world is racing to a culminating experience. Everyone feels this, but not many people know what it is about. As in all great turning points, catastrophes, apocalypses and messianic arrivals are predicted. This always occurs at times of transition because people feel they must give some kind of explanation to account for this deeper experience of change.

因此,如果你见证了你的世界中的事件,你会看到你的世界正在向一个顶点的经历飞奔。每个人都感觉到这一点,但没有多少人知道它是什么。正如所有重大的转折点一样,灾难、世界末日和救世主的到来都被预测到了。这总是发生在过渡时期,因为人们觉得他们必须给出某种解释来说明这种更深层次的变化经历。

It is quite essential that you have this viewpoint because it allows you to experience your environment and your relationships from beyond your own personal inventory of feelings and concerns. If you are dominated by your own anxieties and wishes, then you will not be able to see what is happening. You will not be able to perceive life as it is truly functioning and evolving.

你拥有这种观点是相当必要的,因为它允许你从个人的感受和关注的清单之外来经历你的环境和你的关系。如果你被自己的焦虑和愿望所支配,那么你将无法看到正在发生的事情。你将无法感知到生命的真实运作和演变。

Of course, your personal issues must be addressed, and your personal dilemmas must in time find resolution. Yet part of this resolution is realizing that your life is functioning within a greater context. This is as true for you functioning individually in a greater society of people as it is true for your world functioning in a Greater Community of Worlds.

当然,你的个人问题必须得到解决,你的个人困境必须及时找到解决办法。然而,这种解决的一部分是意识到你的生命是在一个更大的背景下运作。对于你在一个由人类组成的大社区中的个人运作来说,这一点是真实的,对于你的世界在一个由世界组成的大社区中的运作来说,也是真实的。

Why is the Greater Community important? It is something everyone knows exists. Your belief system may account for it or not. Your ideas may speak of it or not. It may be a subject of personal interest or not. Yet everyone knows it exists. Everyone knows that humanity, in its slight venturings into space, in its rapid technological development, in the collapse of its tribal civilizations, will inevitably emerge into the Greater Community. It is very important to see this because if you fight against the evolutionary forces that are shaping your world, then you will not be in harmony with your own life’s purpose.

为什么大社区很重要?它是每个人都知道存在的社区。你的信仰体系可能说明了它,也可能没有。你的想法可能谈到它,也可能没有。它可能是个人感兴趣的主题,也可能不是。然而,每个人都知道它的存在。每个人都知道,人类,在其对太空的轻微试探中,在其快速的技术发展中,在其部落文明的崩溃中,将不可避免地出现在大社区中。看到这一点非常重要,因为如果你对抗正在塑造你的世界的进化力量,那么你就不会与你自己的生命目的相协调。

It has been a central theme in all of our discourses to speak of Higher Purpose in the world. It cannot be based upon what you think the world should be, for there is no foundation there and you will deceive yourself and others. Your higher purpose is based upon the true evolutionary progress that is occurring now. To discover Higher Purpose is to discover your role in serving this constructively. If you think about these things, they will take you beyond your own personal sphere of concerns and wishes. This is healthy. It is important that your world is demanding your attention, yet it must demand your attention in a special way.

在我们所有的论述中,谈论世界上的更高宗旨一直是一个核心主题。它不能基于你认为世界应该是什么,因为那里没有基础,你会欺骗自己和他人。你的更高宗旨是基于现在正在发生的真实进化的进展。发现更高宗旨就是发现你在建设性地服务于此的角色。如果你思考这些事情,它们将使你超越你个人的关注和愿望范围。这是很健康的。重要的是,你的世界需要你的关注,然而它必须以一种特殊的方式来要求你的关注。

Humanity is preoccupied with itself as the adolescent child is preoccupied with himself or herself. Human beings, upon reaching adulthood, mature largely because they begin to account for a greater reality beyond themselves and to respond to the needs of others. This represents the predicament of your world now. It is emerging into a greater reality, yet it is still preoccupied with itself. There are very serious dangers here and very great opportunities.

人类全神贯注于自己,就像青春期的孩子全神贯注于自己一样。人类在成年后之所以成熟,很大程度上是因为他们开始考虑超越自己的更大的现实,并对他人的需求做出回应。这代表了你世界现在的困境。它正在变成一个更大的现实,但它仍然全神贯注于自己。这里有非常严重的危险,也有非常好的机会。

Many of you have felt strangely moved emotionally in these recent times. You may think it is your own personal development, but that cannot account for everything. You say to yourself, “Something is happening, but I don’t know what it is. I can feel it. I know something is about to happen, but I don’t know what it is.”

你们中的许多人在最近的这些时间里,在情感上感到奇怪的波动。你可能认为这是你自己的个人发展,但这不能说明一切。你对自己说,”有些事情正在发生,但我不知道它是什么。我可以感觉到它。我知道有些事情即将发生,但我不知道它是什么。”

The Greater Community is having a tremendous impact here, and it will increase as the years go by. There is much speculation now that your world will undergo tremendous disaster, breakdown and so forth. We wish to dispel much of this, for this is projection. Yet it is indeed true that you will undergo a greater change than you have ever known. After all, what is the value of your religion and your sociological emphasis when you see that the universe is not based upon you? This recognition will change things very much. It will also unite your world, for your world will now have a greater problem to contend with.

大社区正在对这里产生巨大的影响,而且随着时间的推移,这种影响会越来越大。现在有很多猜测说,你们的世界将经历巨大的灾难、崩溃等等。我们希望消除这些猜测,因为这只是预测。然而,你们将经历前所未有的巨大变化,这是事实。毕竟,当你们看到宇宙并非以你们为基础时,你们的宗教和社会学所强调的价值又何在呢?这种认识将极大地改变一切。它还将使你们的世界团结起来,因为你们的世界现在将面临一个更大的问题。

When we talk about the Greater Community, we are speaking of a tremendous transition in understanding. Here you realize that the God whom you aspire to reach, or perhaps whom you worship or idealize, is not human. In fact, God does not even think like a human because God cannot do that. Here you realize that you are only part of Creation. This becomes much more evident now, requiring a greater vision of the world and a more expansive view of religion and spiritual development.

当我们谈及大社区时,我们说的是理解上的巨大转变。在这里,你意识到你渴望达到的上帝,或者也许是你崇拜的或理想化的上帝,并不是人类。事实上,上帝甚至不会像人一样思考,因为上帝不能那样做。在这里,你意识到你只是创造的一部分。这一点现在变得更加明显,需要对世界有更大的视野,对宗教和精神发展有更广阔的看法。

You see, your religious traditions have been centered upon humanity alone, but you are already part of a Greater Community, and your Ancient Heritage before this life included lives in other worlds as well. That is why many of you have had great difficulty in adjusting to being here. For some of you, your Heritage lies beyond this world, and it is strange for you to be here. Why are you here now in a world that seems so odd, so difficult and so alien to you?

你看,你们的宗教传统只以人类为中心,但你们已经是大社区的一部分,你今生之前的古老遗产也包括其他世界的生命。这就是为什么你们中的许多人在适应这里的存在有很大的困难。对你们中的一些人来说,你的遗产在这个世界之外,对你来说,在这里很奇怪。为什么你现在在这个对你来说似乎如此奇怪、如此困难、如此陌生的世界上?

It is because people who have this background have a major contribution to make to the world’s emergence into the Greater Community. It is their Heritage they must contribute, not only their ideas. Yet until they find this, they will be profoundly alienated, and they will have great difficulty with their own temperament and nature, which in many ways seem incompatible with this world.

它是因为有这种背景的人对世界进入大社区有重大贡献。他们必须贡献的是他们的遗产,而不仅仅是他们的想法。然而,在他们发现这一点之前,他们将被深深地疏远,他们将对自己的气质和天性感到非常困难,因为在许多方面似乎与这个世界并不相容。

Emergence into the Greater Community brings an expansion of love and intrinsic relationship. It also means that your personal lives are seen in a greater context and that your personal problems can be understood from a larger point of view.

进入大社区带来爱和内在关系的扩展。它也意味着你的个人生活被放在一个更大的背景下看待,你的个人问题可以从一个更大的角度来理解。

There is war in the world now because tribal cultures are breaking down. The world must, out of necessity, become a unified community. Why is this so? It is so because this is evolution. It is completely predictable wherever intelligent life has colonized. When this great turning point comes, it will be a time of tremendous stress and development. This is what many of you feel within yourselves—stress and development. Change is rarely graceful.

现在世界上有战争,因为部落文化正在瓦解。出于需要,世界必须成为一个统一的社区。为什么会这样?它就是如此,因为这是进化。凡是有智慧生命殖民的地方,这都是完全可以预测的。当这个重大的转折点到来时,它将是一个巨大的压力和发展的时期。这就是你们中的许多人在自己体内感受到的——压力和发展。改变很少是优雅的。

The oppositions that exist in this world will be overshadowed by difficulties from abroad, in the Greater Community. You may say, “We do not need greater difficulties. We have enough difficulties. No more difficulties!” But greater difficulties can solve lesser ones. Many of the preoccupations with your human difficulties will dissolve in the face of a larger challenge. This is good for your people in many ways.

在这个世界上存在的对立将被来自世界之外、大社区的困难所掩盖。你可能会说,”我们不需要更大的困难。我们有足够的困难。不需要更多的困难!”但是更大的困难可以解决更小的困难。在更大的挑战面前,许多对你们人类困难的关注将被消解。这在许多方面对你们的人民是有益的。

We and members of your Spiritual Family account for life in numerous places. Altogether, we bring a larger expanse of understanding, a greater appreciation for life in many forms and an awareness of the difficulties that face true spiritual development everywhere.

我们和你们精神家庭的成员解释了许多地方的生命。总的来说,我们带来了更大范围的理解,对多种形式的生命有了更大的赞赏,并认识到各地真实的精神发展所面临的困难。

The Greater Community is not made up of enlightened beings who are all anxiously waiting to come and enlighten humankind. Your neighbors from abroad share many of your same difficulties. If they were as enlightened as many of you wish they were, they would not be in the physical reality. Because they exist on the physical plane, they essentially all have the same difficulties that you do. Though their physical, biological and psychological processes vary greatly, they are not perfect because they are still in the physical reality. Their technological advances do not necessarily mean that they have advanced in their inner lives, in spiritual matters. Technological development is problematic. It is a different kind of development from spiritual development within a race. Actually, your world is quite evolved spiritually, contrary to what many here think. You are very evolved, very rich spiritually.

大社区并不是由开明的生命组成的,他们都在焦急地等待着来启迪人类。你们的外星邻居与你们有许多相同的困难。如果他们像你们中的许多人希望的那样开明,他们就不会在物质现实中。因为他们存在于物理层面,他们基本上都有和你们一样的困难。虽然他们的身体、生物和心理过程差别很大,但他们并不完美,因为他们仍然在物质现实中。他们的技术进步不一定意味着他们在内心生活、精神事务上的进步。技术发展是有问题的。它是一种不同于种族内部精神发展的发展。实际上,你们的世界在精神上是相当进化的,与这里的许多人所想的相反。你们是非常进化的,精神上非常丰富。

There are difficulties in the Greater Community as there are difficulties here. They are simply on a greater scale, that is all. There are opposing forces in this Sector that you must realize, for life beyond this world is not that unlike your life here. Conflicts exist, alliances exist, betrayal exists, and the Spiritual Presence works everywhere. So do not get too involved in the drama of things. It is the Spiritual Presence at work that is the most important.

在大社区有困难,就像这里有困难一样。它们只是在更大的规模上,就是这样。在这个区域有一些对立的力量,你必须认识到,因为这个世界以外的生命与你在这里的生命并没有什么不同。冲突存在,联盟存在,背叛存在,而且精神存在的工作无处不在。所以不要过多地卷入事件的戏剧性中。最重要的是工作中的精神存在。

Your world is undergoing the same problems that you are undergoing individually. It is simply a larger picture of yourself. The Greater Community is simply a larger picture of your world. If you are to function in a Greater Community context, then you must prepare both internally and externally, primarily in your viewpoint and in the foundation of your thinking.

你的世界正在经历你个人所经历的同样问题。它只是你自己的一个更大的画面。大社区只是你世界的一个更大的图景。如果你要在大社区背景下发挥作用,那么你必须在内部和外部做好准备,主要是在你的观点和你的思维基础上。

Entering the Greater Community is entering a larger sphere of interaction. If you are idealistic like the young adolescent, you will misperceive the situation and make false assumptions that can only be unlearned through difficulty and error. But if you enter this with an open mind, recognizing how little you know and anxious to learn, then you shall find the counsel you need.

进入大社区就是进入一个更大的互动领域。如果你像年轻的青少年一样理想化,你就会误解情况,做出错误的假设,而这些假设只能通过困难和错误来解除。但是,如果你以开放的心态进入这个领域,认识到自己所知甚少并急于学习,那么你就会找到你需要的建议。

As I have said, your world is preparing technologically, economically and even politically for emergence into the Greater Community. It is as if humanity were unknowingly racing to a certain meeting place. You cannot account for this completely unless you see it within a larger context.

正如我所说,你的世界正在技术上、经济上、甚至政治上为进入大社区做准备。就好像人类正在不知不觉地奔向某个聚集地点。除非你在更大的背景下看到它,否则你无法完全解释这一点。

You do not know the importance of this world to the Greater Community. I shall say a few things about this, yet I do not want to arouse idle speculation because that is not helpful. I do, however, wish to arouse your thinking beyond your own personal sphere so that perhaps you can bear witness to something that is actually happening.

你不知道这个世界对大社区的重要性。我将就此说几句,但我不想引起空洞的猜测,因为那是没有帮助的。然而,我确实希望唤起你的思考,超越你自己的个人领域,这样也许你可以见证一些实际发生的事情。

This idea of a Greater Community is something that everyone knows, but people do not want to talk about it. It either seems irrelevant to their personal needs, or it is so fantastic that they are afraid others will laugh at them. Yet people do have their deeper feelings.

这个关于大社区的想法是每个人都知道的,但人们不想谈论它。它要么看起来与他们的个人需求无关,要么就是太神奇了,他们害怕别人会嘲笑他们。然而,人们确实有他们更深的感受。

Why hasn’t the Greater Community all landed on the planet and made themselves available? That is a logical question. First the Greater Community is comprised of many cultures, only a few of which even know you exist. There are only two or three who have ever been here, for your Sector is vast and space travel is very slow. Secondly, your people are too violent, and the presence of an alien force visible to you would endanger them and you as well. It is largely for self-preservation that your neighbors do not reveal themselves here more dramatically. You see, you are like a little village that is about to find itself in the midst of a bigger world. Your little village has never encountered a bigger world, yet you live in one nonetheless.

为什么大社区没有全部降落在地球上,而让他们自己来做?这是一个合乎逻辑的问题。首先,大社区是由许多文明组成的,其中只有少数文明知道你们的存在。只有两三个文明曾经来过这里,因为你们的区域很大,太空旅行非常缓慢。其次,你们的人民太暴力了,一个你们看得见的外星势力的存在会危及他们和你们。主要是为了自我保护,你们的邻居没有在这里更引人注目地暴露自己。你看,你们就像一个小村庄,即将发现自己处于一个更大的世界之中。你们的小村庄从来没有遇到过一个更大的世界,但你们还是生活在一个世界里。

Before your civilization existed in this world, there was a great deal that took place here. Your recent culture has only been around for a few millennia. This world has never been unified in its native population. People speak of the greater civilizations such as Atlantis and Lemuria existing in early eras, but these were only colonies and quite small actually. Yet since their time, this world has been used as a depository by certain agents of good. Why? Because it is amenable in its climate and environment and because great underground depositories were created long ago, completely unbeknownst to the native peoples.

在你们的文明存在于这个世界之前,这里发生了很多事情。你们最近的文化只存在了几千年的时间。这个世界的原住人口从未统一过。人们说起更伟大的文明,如亚特兰蒂斯和雷姆利亚存在于早期时代,但这些只是殖民地,实际上相当小。然而,自从他们的时代以来,这个世界一直被某些善的代理人用作存放处。为什么呢?因为它的气候和环境都很适宜,而且巨大的地下储藏室在很久以前就被建立起来,原住民对此完全一无所知。

Many of these depositories were lost because of the changes in the physical climate and the geology of this world. Yet, some of these depositories are quite safely hidden. What is stored there are not only remnants of an ancient colony, but also materials brought here subsequently for storage and safekeeping. Certain of your visitors know this and are very interested in these matters. This world is known to possess certain important information.

由于这个世界的物理气候和地质的改变,这些储藏室中的许多东西都已经丢失了。然而,这些储藏室中的一些却相当安全地隐藏着。储存在这里的不仅是古代殖民地的遗迹,而且还有后来被带到这里进行储存和保管的材料。你们的某些访客知道这一点,并对这些事情非常感兴趣。众所周知,这个世界拥有某些重要的信息。

It is important that you consider this idea in the light of your own Knowledge. You are sitting on a treasure in this world and do not even know it. The treasure you would not find very useful. You would not even know how to use the things that are stored here. However, they have been placed and maintained here for safekeeping. That is part of the reason you will emerge into the Greater Community. Also, you must emerge into the Greater Community for your own survival.

重要的是,你要根据你自己的内识来考虑这个想法。你正坐在这个世界的宝藏上,甚至不知道它。这个宝藏你不会觉得很有用。你甚至不会知道如何使用存放在这里的宝藏。然而,它们被放置和维护在这里是为了安全。这就是你们将出现在大社区的部分原因。而且,为了你们自己的生存,你们必须进入大社区。

Some of you know this already. No one had to tell you. This world has a certain strategic importance, but you are being scrutinized primarily because this is an emerging world with weaponry, because humanity is aggressive in its nature and because there are things buried here of great value to others. No one wants to conquer your world. It is far too difficult to do and would be too much to manage. Your neighbors can barely manage themselves. The difference is that they are unified in their own worlds. It is essential if you are to undertake space travel that your planet become one community. That is a requirement. All worlds undergo this. They must be unified to communicate beyond their realm or they cannot do it, and their technology will become destructive.

你们中的一些人已经知道这一点。没人需要告诉你。这个世界有一定的战略重要性,但你们被审查主要是因为这是一个拥有武器装备的新兴世界,因为人类在性质上是有侵略性的,也因为这里埋藏着对其他世界有巨大价值的宝藏。没有人想征服你们的世界。这样做太难了,而且也太难管理。你们的邻居们几乎不能管理自己。不同的是,他们在自己的世界里是统一的。如果你们要进行太空旅行,你们的星球必须成为一个社区。它是一个要求。所有的世界都要经历这个。他们必须统一起来,以便在他们的领域之外进行交流,否则他们无法做到这一点,他们的技术将成为破坏性的。

You must continue to expand as a race. Placed within your Knowledge when you came into this world was certain information that is relevant to your role, should it ever be discovered. That has direct bearing on the events to come because you were placed here in the hope that your Knowledge may be activated and that its gifts may be given at the proper time. Spiritual development in all times and in all places must happen in accordance with the evolution of the world in which individuals are placed, not only for their own individual development but for the well-being of all life living there. Your individual nature and temperament are well suited to fulfill your function, but if your function is unknown to you, then you will not understand their relevance.

你们必须作为一个种族继续扩展。当你来到这个世界时,被放置在你的内识中的某些信息与你的角色有关,如果它被发现的话。这对即将发生的事件有直接影响,因为你被安置在这里,希望你的内识可以被激活,它的礼物可以在适当的时候被给予。所有时间和所有地点的精神发展必须根据个人所处世界的进化而发生,这不仅是为了他们个人的发展,也是为了生活在那里所有生命的福祉。你的个人天性和气质很适合履行你的职能,但如果你的职能不为你所知,那么你就不会理解它们的相关性。

The Greater Community is with you now. All of this emphasis on extraterrestrials is very recent. Of all the illustrations of extraterrestrials, the wild speculation and the fantasy, much of it is useless and nonsense. Yet the seed of it is true. Why is this all happening now? You may say, “What difference does it make to me? I don’t care. I have my own problems!” Yet the Greater Community is influencing you emotionally, and it is changing your circumstances.

大社区现在与你同在。所有这些对外星人的强调都是最近才有的。在所有关于外星人的说明中,疯狂的猜测和幻想,其中大部分都是无用的和无稽之谈。然而它的种子是真实的。为什么这一切现在才发生?你可能会说,”这对我来说有什么区别?我并不关心。我有我自己的问题!”然而,大社区在情感上影响着你,它正在改变你的环境。

People are very interested in peace in this world, but there cannot be peace now. Do you know why? It is because of what I speak of. We work for peace always, but we recognize that change is very stressful. It involves decision, commitment and adjustment as well as some sacrifices. This is true of change both on a personal level and on a greater level. Why can there not be peace now? Because your world is attempting to unify itself, and all factions in your world that refuse to do this will wage war. It is very sad that this is true.

人们对这个世界的和平非常感兴趣,但现在不能有和平。你知道为什么吗?它是因为我所讲的事情。我们总是为和平而努力,但我们认识到,改变是非常紧张的。它涉及决定、承诺和调整,以及一些牺牲。无论是在个人层面还是在更大的层面,改变都是如此。为什么现在不能有和平?因为你们的世界正试图统一自己,而你们世界中拒绝这样做的所有派系都会发起战争。它是非常可悲的,但这是事实。

Do not demand that everyone settle down in peace. You will be working against the undercurrent in this world. We never advocate conflict, but you must understand that conflict arises in times of great change. With every great advancement in your world, there is tremendous combustion and upheaval. It is not because change requires this. It is simply because people cannot see beyond themselves.

不要要求每个人都在和平中安定下来。你将在这个世界的暗流中工作。我们从不提倡冲突,但你必须明白,冲突是在大变革时期产生的。随着你们世界的每一次巨大进步,都会有巨大的燃烧和动荡。这并不是因为变化需要这样。它很简单,只是因为人们不能超越自己所看到的。

If you look, you will see. But if all you can see are your own thoughts, then that is all you will see. If you are not thinking, you will see what is there. If you are preoccupied with your own thinking, you will only see your own thoughts. We want to stimulate people to look without thinking so that they may see what is there and respond to it directly, like your animals do. They do not have the burden of reckless thinking.

如果你去看,你就会看见。但如果你能看到的只是你自己的想法,那么这就是你所看到的一切。如果你不思考,你会看到那里有什么。如果你全神贯注于你自己的想法,你只会看到你自己的想法。我们想激励人们不假思索地看,以便他们可以看到那里的东西,并直接对其作出反应,就像你们的动物那样。他们没有鲁莽思考的负担。

The Greater Community must be approached through Knowledge. If you speculate about it intellectually, you will find yourself liking the idea or not, but that says nothing about what you know. Therefore, our primary emphasis is the development of Knowledge so that you may gain access to what is known within you, this precious cargo that you carry unknowingly. Until this happens, your life will not make sense. It will seem aimless and without consistent direction. The only consistency you will have is that you know you are progressing towards something for some reason to serve some greater force.

必须通过内识来接近大社区。如果你在智力上推测它,你会发现自己喜欢或不喜欢这个想法,但这并不说明你知道什么。因此,我们主要强调的是内识的发展,以便你可以获得你内在的内识,这是你在不知不觉中携带的珍贵货物。在这之前,你的生命是没有意义的。它将显得漫无目的,没有一致的方向。你唯一的一致性是,你知道你是为了某种原因而朝着某个方向前进,为某种更伟大的力量服务。

The more you are with Knowledge, the less the world will affect you because the world cannot touch Knowledge. But Knowledge can touch the world. Knowledge is not swayed by the world. It has one purpose and one direction. As it emerges within the person, the person becomes uniform and focused and then commitment is natural. You couldn’t be anything but committed. Commitment is life. To be uncommitted is to be dead. You cannot make commitments. You can make pledges to try to be committed, but your real commitment comes from within you. It commits you. When Knowledge emerges, you will not have any choice about commitment. Your Knowledge is totally committed.

你越是与内识在一起,世界对你的影响就越小,因为世界无法触及内识。但内识可以触动世界。内识不受世界的影响。它有一个目的和一个方向。当它在个人体内出现时,个人变得统一和集中,然后承诺是自然的。除了承诺,你不可能成为任何人。承诺就是生命。不承诺就等于死亡。你不能做出承诺。但你可以试图做出承诺,但你真正的承诺来自于你的内心。它使你承诺。当内识出现时,你将没有任何关于承诺的选择。你的内识是完全承诺的。

Knowledge is a gift that you have, but it is also your True Being. It has a plan for your life already and once activated, it will begin to exert itself in a much more direct way. You will realize you do not need the burden of decision, for increasingly Knowledge will motivate you, guide you and direct you, gracefully but powerfully. Then you will be able to extend the greatest gift that one can give to another. Your Knowledge will activate their Knowledge, and you will bear witness to this great event. This is true healing, for once this happens, the person’s emergence will begin, and they will be entering a Greater Reality while they are still living in the world. It is hard to see that you are already part of something greater that is affecting you very deeply. It is not that you will become part of something. You already are. You are already part of a greater physical reality and a greater spiritual reality.

内识是你拥有的礼物,但它也是你的真实存在。它已经为你的生命制定了计划,一旦激活,它将开始以更直接的方式发挥自己的作用。你将意识到你不需要有决定的负担,因为越来越多的内识将激励你,指导你,引导你,优雅而有力地。然后,你将能够把一个人能够给予另一个人的最大的礼物。你的内识将激活他们的内识,而你将见证这一伟大的事件。这是真实的治愈,因为一旦发生,这个人的崛起将开始,他们将进入一个更大的现实,而他们仍然生活在这个世界上。很难看到,你已经是更伟大关系的一部分,它正在深深地影响着你。不是说你将成为什么关系的一部分。你已经是了。你已经是一个更大物理现实的一部分和更大精神现实的一部分。

Why do you need Teachers? Because you cannot cultivate Knowledge on your own. It is far more powerful than you are. It recognizes you as intrinsically part of something already, so separation is already over. Knowledge does not act like a separated mind. It is not preoccupied with survival. It does not have defenses. It is the power of the Spiritual Family and the power of God manifested in the physical.

为什么你需要老师?因为你不能靠自己培养内识。它比你强大得多。它承认你在本质上已经是某个关系的一部分,所以分离已经结束。内识并不像一个分离的心智那样行事。它不全神贯注于生存。它没有防卫。它是精神家庭的力量,也是上帝的力量在物质上的显现。

We are here because spiritual teaching at this time must account for the state of the world. You have all been placed in time and space in history. Your Knowledge and your purpose contain a particular application for a particular time. Though spiritual advancement is universal, it is always historically placed. You came here specifically for a purpose to serve in a specific capacity at this time. It behooves you then to understand what is happening in the world; otherwise, you will see no relevancy for your sense of purpose. Since purpose speaks of service to a greater reality than your own personal reality, you must see beyond your personal reality, or purpose will be an idea only.

我们在这里是因为此时的精神教导必须说明世界的状况。你们都被安置在历史的时间和空间之中。你的内识和你的目的包含了对特定时间的特殊应用。虽然精神的进步是普遍的,但它总是被放置在历史上。你为了一个目的来到这里,在这个时候以一个特定的身份服务。因此,你有必要理解世界上正在发生的事件;否则,你会发现你的目的感没有任何关联性。由于目的是指为比你自己个人现实更大的现实服务,你必须看到超越你的个人现实,否则目的将只是一个想法。

Hear our lesson, please, we will tell you about a race in the Greater Community that was advanced far beyond what you can imagine, yet they did not have Knowledge. They did not become aware of events before they happened. They were not prepared. They were specialists in technological development, yet they fell prey to a Greater Community that they did not understand because they did not have Knowledge. Therefore, they were ignorant of the forces around them. And though they contracted to make devices for other races, they did not understand the intent of the other races, nor did they wish to. They were isolated and ignorant, and as a result their civilization is no more. This loss was a major loss, even for the Spiritual Families. It was a setback. Yet because truth emanates from beyond time, redemption will occur. But it is a lost opportunity.

请倾听我们的课程,我们将告诉你在大社区的一个种族,它的先进性远远超出你的想象,但他们没有内识。他们在事件发生之前没有意识到它们。他们没有准备好。他们是技术发展方面的专家,但他们却成为大社区的猎物,因为他们没有内识,所以他们不理解大社区。因此,他们对他们周围的力量一无所知。虽然他们签署为其他种族制造设备,但他们不理解其他种族的意图,也不想要理解。他们与世隔绝并无知,结果是他们的文明不复存在。这一损失是一个重大损失,即使对精神家族来说也是如此。它是一个挫折。然而,因为真理来自于时间之外,所以会发生救赎。但它是一个失去的机会。

If you do not activate Knowledge in your life, your life is a lost opportunity. This you will reflect upon when you leave, as did the seers in this other world. They could not change their world. They could not speak intelligently of Knowledge to their own people. The Unseen Ones, the Angelic Presence, contacted the seers, and they were developed while in physical life, yet what the seers spoke of gained very little attention. Their race had created a device of great power. They created it because of their own inventiveness and their own curiosity. Because they lived underground, they wished to learn a means of travel that was not impeded by physical obstacles. It had a very practical benefit, yet they had no idea of the meaning of this to other races. Therefore, they were ignorant of what they were doing. How could the seers of this world dissuade their whole race, who were very excited about these new developments?

如果你不在你的生命中激活内识,你的生命就是一个失去的机会。当你离开时,你会反思这一点,就像另一个世界的先知们一样。他们无法改变他们的世界。他们不能明智地向自己的人民讲述内识。不可见者,天使的存在,与先知们的联系,他们在身体生活中得到了发展,然而先知们所说的信息很少得到关注。他们的种族创造了一个具有巨大力量的装置。他们创造它是因为他们自己的创造力和他们自己的好奇心。因为他们生活在地下,他们希望学习一种不受物理障碍和阻碍的旅行方式。它有一个非常实用的益处,然而他们不知道这对其他种族意味着什么。因此,他们对自己所做的事情一无所知。这个世界的预言家们怎么能劝阻他们整个种族,他们对这些新的发展感到非常兴奋?

It is important that you understand that your world is emerging within itself and beyond itself in the Greater Community and that you are emerging with it. Emergence always has a certain element of risk.

重要的是,你要理解,你们的世界正在自身内部并在自身之外的大社区中出现,你也在与之一起出现。新兴总是有一定的风险因素。

For those of you who have been seeking to find a place to give something you feel you have, the Greater Community will have much bearing on your sense of purpose in the world. You cannot find it in the normal sphere of things. You must think in a bigger way. When we speak of the Greater Community, we speak of a larger perspective on everything, including yourself most assuredly.

对于那些一直在寻找一个地方来给予你所拥有的礼物的人来说,大社区将对你在这个世界上的目的感有很大影响。你不能在正常的事物范围内找到它。你必须以更大的方式思考。当我们说到大社区时,我们说的是对一切事物的更大视角,包括你自己在内,是最有把握的。

Your role is not preordained, but once your purpose is discovered, it will activate your mind and body and guide and direct you to participate with certain people for certain purposes that are greater than even your own development. This is an entirely different way of being in the world. It is what you are striving for primarily.

你的角色不是预先设定的,但一旦你的目的被发现,它就会激活你的身心,引导和指导你与某些人一起参与某些目的,这些目的甚至比你自己的发展更大。这是一种完全不同的存在于世界的方式。它是你主要在争取的关系。

Therefore, when I speak of the Greater Community, I speak of it as being relevant to your purpose in the world. This world cannot stop where it is going; it must go there. You cannot stop; you must go where you are going. If your destiny is reached through Wisdom, it will be constructive and uplifting, and you will progress. Yet if you interfere with it, fight against it and demand it to be other than it is, you will not be in harmony with your world or with yourself, for your Knowledge is completely joined with the Knowledge that governs this world. That is why we always speak of Knowledge as the most important thing. It is not ideas. It is acting according to your deeper mind. It is a greater instinct.

因此,当我谈到大社区时,我说它与你在这个世界上的目的有关。这个世界不能在它要去的地方停下来;它必须去那里。你不能停止;你必须去你要去的地方。如果你的命运是通过智慧达成的,它将是建设性的、令人振奋的,你将会进步。然而,如果你干扰它,与它抗争,要求它变成其他样子,你就不会与你的世界或你自己和谐相处,因为你的内识完全与管理这个世界的内识结合在一起。这就是为什么我们总是把内识说成是最重要的关系。它不是想法。它是根据你更深层的心智而行动。它是一种更大的本能。

We do not want to frighten you. We want you to think in a bigger way—not idealistically, not like you want the world to be the way you imagine it should be. You do not even know what this world is for. How can you imagine what it should be for? It will never be Heaven. It will never be home to you completely. You are only visiting here. This is a special place for something special to happen. If you can let down your ideas, then you will begin to know things, just know things—that rare experience you have had at times of great distress or great decision. Then this faculty that is your True Mind will begin to be active without confrontation.

我们不想吓唬你。我们希望你以更大的方式思考——不是用理想主义的,不是像你希望世界成为你想象中的那样。你甚至不知道这个世界是为了什么。你怎么能想象它应该是为了什么?它永远不会是天堂。它永远不会完全成为你的家。你只是在这里的访客。这是一个特殊的地方,要发生一些特殊的事件。如果你能放下你的想法,那么你将开始知道一些事情,只是知道一些事情——你在巨大的痛苦或巨大决定时的罕见经历。然后这个作为你的真实心智的能力将开始活跃起来,不需要对抗。

Why do people go out and create terrible situations for themselves? It is because they want to create a situation that forces Knowledge to come to the surface. Knowledge will not arise in a preoccupied mind under normal circumstances. When everything is going your way, you are very stupid. You are half asleep. That is not what brings Knowledge forth. Yet if Knowledge is not arising, you will go to extremes to bring it forth. It is like giving birth to something you are carrying and laboring with.

为什么人们要出去为自己创造可怕的处境?这是因为他们想创造一个迫使内识浮出水面的情况。在正常情况下,内识不会在一个全神贯注的心智中出现。当一切都在按你的方式进行时,你是非常愚蠢的。你是半睡半醒。这不是带来内识的原因。然而,如果内识没有产生,你就会采取极端的方式来使它产生。它就像生下你所怀有的东西,并与之一起分娩。

Do you see? The Greater Community will change your ideas about God completely. It will change your ideas about religion completely. You will see that God is not preoccupied with humans. You will see that God is something bigger than what you have ever considered, and you will have to think as a participant in a Greater Reality. This is a great blessing.

你看到了吗?大社区将完全改变你对上帝的想法。它将完全改变你对宗教的想法。你会看到,上帝并不全神贯注于人类。你将看到上帝是比你所考虑的更伟大的关系,你将不得不作为一个更大现实的参与者来思考。这是一个巨大的祝福。

Why are nations in this world always threatening each other? They are so similar to one another, yet they accuse each other of the greatest evils. What will resolve the dilemma? They love each other, but they cannot join, so they fight. That is why people fight. They cannot separate. They cannot join. So they fight. That is what is happening between the United States and the Soviet Union. Nations cannot join, but they cannot separate. Yet they will have to join. They will join because they will realize that they are exactly alike, and they will become increasingly similar in the years to come. Why will they join? Because they will be faced with a Greater Community beyond their borders. This may be the saving grace in this world. Humanity will have to contend with a bigger problem than the differences between nations that are so alike.

为什么这个世界上的国家总是相互威胁?他们彼此是如此相似,却又互相指责对方的最大罪恶。怎样才能解决这个困境呢?他们彼此相爱,但他们不能结合,所以他们战斗。这就是人们战斗的原因。他们不能分开。他们不能结合。所以他们战斗。这就是美国和苏联之间正在发生的事情。国家不能加入,但它们不能分开。然而他们将不得不加入。他们将加入,因为他们将意识到他们完全相似,而且在未来的岁月里他们将变得越来越相似。为什么他们会加入?因为他们将面对一个超越他们边界的大社区。这可能是这个世界的拯救之恩。人类将不得不面对一个更大的问题,而不是那些如此相似国家之间的差异。

There is spiritual advancement happening everywhere. That is why the Teachers of the Spiritual Families serve all worlds. If you ever have the gift of encountering your Teachers who have been assigned to you, you will recognize that not all of them are human. Why is this? Is it not to bring forth your Knowledge, which speaks of a Greater Reality and a Greater Community and which takes you beyond your personal sphere to allow you to enter life? We give entering life such great importance.

到处都在发生精神的进步。这就是为什么精神家庭的老师为所有世界服务。如果你有机会遇到分配给你的老师,你会认识到,他们并不都是人类。为什么是这样呢?难道不是为了带来你的内识,这个内识谈到了更大的现实和大社区,并使你超越了个人领域,使你能够进入生命?我们把进入生命看得如此重要。

It is unfortunate if the development of Knowledge is misconstrued to be on a personal level only. Knowledge will make your personal self more harmonious, uniform and consistent but only to have a capacity for something greater. There is a Godseed in all people, but the seed must be germinated and have fertile soil in which to emerge.

如果内识的发展被误解为只在个人层面上,那将是很不幸的。内识将使你的个人自我更加和谐、统一和一致,但只是为了有能力做更大的事情。所有的人都有一颗上帝的种子,但这颗种子必须发芽,有肥沃的土壤才能出现。

Therefore, when We speak of the Greater Community, do not go around thinking about spaceships. That is not the point. I wish for you to think of this in terms of what you experience in life. When you observe others, observe their preoccupation with themselves. They are not available for relationship. They cannot participate in life. Their chief concerns are survival and gratification. That is a very desperate situation to be in—to be in life but cut off.

因此,当我们谈到大社区时,不要到处去想宇宙飞船。这不是重点。我希望你能从你生活中的经历来思考这个问题。当你观察别人时,观察他们对自己的关注。他们没有机会建立关系。他们不能参与到生命中。他们最关心的是生存和令人喜悦的事物。这是一种非常令人绝望的处境——身处生命,却又隔绝于生命。

This you hold in common with your brothers and sisters in the Greater Community: You either have Knowledge or you do not. That is all that matters. Their life is temporary and yours is as well. The seed has been placed within them as well as within you. Grace is available to you so that Knowledge may emerge. You do not need to control the emergence; it is quite natural. But you do need to exert control over your behavior and your tendencies so that this emergence can happen.

这是你和你在大社区的兄弟姐妹们的共同点。你要么有内识,要么没有。这是最重要的。他们的生命是暂时的,你的生命也是如此。种子已经被放在他们的体内和你的体内。恩典对你来说是可用的,以便内识可以出现。你不需要控制它的出现;它是很自然的。但你确实需要控制你的行为和你的倾向,以便这种涌现能够发生。

It is like a great pregnancy. Your lifestyle and your values must change to accommodate it because like the expectant mother, you will wish to prepare a place for delivery: the proper environment, the proper support and the proper orientation. And you will protect this emergence because it is vital now. There are many people who are experiencing this pregnancy, and it is very difficult on a personal level to account for it. It does not matter that your personal side is so foolish, it does not matter that your body is not perfect, and it does not matter that you are beset by little ideas and fears. These are only minor hindrances compared to what you possess.

它就像是一次伟大的怀孕。你的生活方式和价值观必须改变,以适应它,因为就像孕妇一样,你会希望为分娩准备一个地方:适当的环境、适当的支持和适当的方向。而且你会保护这个出现,因为它现在是至关重要的。有很多人正在经历这次怀孕,在个人层面上很难交代。你的个人方面如此愚蠢并不重要,你的身体不完美也并不重要,甚至你被小想法和恐惧所困扰也不重要。与你所拥有的相比,这些都只是小障碍。

It is because you identify completely with your personal side that you are so anxious to make it as perfect as your True Self. But it can never be. It was never meant to be. Therefore, please be kind to yourself. Your vehicle is not your True Self. It is not Knowledge. It is a self-created vehicle for participation.

正是因为你完全认同你个人的一面,你才如此急切地想让它像你的真实自我一样完美。但它永远不可能是。它从来就不应该是这样的。因此,请善待自己。你的载体不是你的真实自我。它不是内识。它是一个自我创造参与的载体。

That is why we wish for people who are experiencing this rapid growth to be very kind, patient and considerate with themselves and with others. You will find that your Teachers are very gentle and patient with you. They are not so concerned that you comprehend everything right away. They are only concerned that you not destroy your opportunity for Knowledge and that you participate fully in your current stage of development. You do not need to constantly aggravate your mind in order to progress in the most direct manner.

这就是为什么我们希望正在经历这种快速成长的人对自己和他人都要非常善良、耐心和体贴。你会发现,你的老师对你非常温柔和耐心。他们并不关心你是否能马上理解一切。他们只关心你不要破坏你获得内识的机会,你要充分参与你当前的发展阶段。你不需要为了以最直接的方式取得进步而不断加重你的心灵。

Your neighbors in the Greater Community can only be appreciated and understood through Knowledge and intrinsic relationship. Here you won’t care what kind of toys they have. You will not care what they look like. You will only care about your experience of being with them. You have friends and you have adversaries in the Greater Community. Your people are very self-preoccupied with human life, human values, human organizations, human gods, human religious paths and human everything! Yet you must become wise and use Knowledge and not be bedazzled by new, grand experiences like in the movies. The man and woman of Knowledge are not preoccupied with what things look like. They are only concerned with the task at hand.

你在大社区的邻居只有通过内识和内在的关系才能被欣赏和理解。在这里,你不会关心他们有什么样的玩具。你不会关心他们长什么样。你将只关心你与他们在一起的经历。在大社区里,你有朋友,也有对手。你们的人民非常自我为中心全神贯注于人类的生命、人类的价值、人类的组织、人类的神、人类的宗教道路和人类的一切!然而,你必须变得明智,使用内识,而不是像电影中那样被新的、宏大的经历所迷惑。拥有内识的男人和女人不会全神贯注于事物的外观。他们只关心手头的任务。

Your Spiritual Family exists in this world and in other worlds. They are not all humankind. You have a human family that raises you in the world, but you have a Spiritual Family that raises you in life. This Family is not all humankind. You are not entirely human. You belong to a Greater Reality. Being a human is not enough. You are not entirely a human being. When you have this perspective, you will know how to serve people because you will not be trapped in their identity dilemma.

你的精神家庭存在于这个世界和其他世界中。他们并不都是人类。你有一个人类家庭,在世界中养育你,但你有一个精神家庭,在生命中养育你。这个家庭不全是人类。你不完全是人类。你属于一个更伟大的现实。作为一名人类是不够的。你不完全是一名人类。当你有这种观点时,你就会知道如何为人们服务,因为你不会被困在他们身份的困境中。

God wishes to make God’s Presence manifest in the physical. Yet, God can only do this through the vehicles that exist here. That is the nature of things. God has given this world everything it needs. Now you must use what has been given. God has given this world purpose. God has given this world evolution. God has given this world spiritual assistance of tremendous magnitude. God has planted purpose within you. God has given you life. God has given you Knowledge so that you may fulfill your part in this world at this time.

上帝希望让上帝的存在在物质上得到体现。然而,上帝只能通过这里存在的载体来做这件事。这就是事物的本质所在。上帝已经给了这个世界它所需要的一切。现在你必须使用已经给予的内识。上帝已经给了这个世界目的。上帝已经给了这个世界进化。上帝已经给了这个世界巨大的精神援助。上帝在你的内心深处种下了目的。上帝已经给了你生命。上帝已经给了你内识,使你可以在这个时候履行你在这个世界上的职责。