第七章:自由
Chapter 7: Freedom
As revealed to Marshall Vian Summers on June 6, 1987 in Dallas, TX
1987年6月6日,在德克萨斯州达拉斯(Dallas, TX),向上帝的信使马歇尔・维安・萨默斯(Marshall Vian Summers)揭示
We would like to speak about freedom, a very important subject and one that is given a great deal of attention, in certain societies in particular. But we must speak about freedom now in a larger context and give some ideas that will be very thought provoking to you. Perhaps they will challenge some deeply held ideas and confirm some deeper inclinations as well.
我们想谈谈自由,这是一个非常重要的话题,特别是在某些社会中,这个话题被给予了极大的关注。但是,我们现在必须在更大的范围内谈论自由,并给出一些会让你很有感触的想法。也许它们会挑战一些根深蒂固的想法,也会证实一些更深层次的倾向。
There is a great deal of hysteria about freedom, personal freedom, especially in this country. Freedom is taken to very great lengths here. Indeed, freedom is a very important aspect of your pursuit in life. It is very confusing, though, because it has some adversities—some obvious and others perhaps that are never accounted for.
关于自由,个人自由,尤其是在这个国家,存在着大量的歇斯底里。在这里,自由被看得很重。的确,自由是你在生活中追求的一个非常重要的方面。但它非常令人困惑,因为它有一些不利因素——有些是显而易见的,有些可能是从未被说明的。
Those who have attained Wisdom in this world, and in other worlds as well, who have discovered the gift of Knowledge and cultivated it with their full intention, have come to certain basic realizations that are common everywhere, regardless of culture, environment, religion, language and so forth. One of the things they have discovered uniformly is that the greater the Knowledge, the greater the power and the less the personal freedom. I shall repeat that: the greater the Knowledge, the greater the power and the less the personal freedom.
那些在这个世界上获得智慧的人,以及在其他世界上获得智慧的生命,他们发现了内识的礼物并全心全意地培养它,得出了某些基本的认识,这些认识在任何地方都是相同的,无论文化、环境、宗教、语言等等。他们一致发现的一件事是,内识越强,能力越大,个人自由就越少。我将重复这一点:内识越强,能力越大,个人自由就越少。
Of course, people here want both. They want greater power. They want to cultivate their Knowledge so that they can have more certainty and direction in life. And they want more personal freedom. Yet the Wise have discovered that when the true steps to the reclamation of Knowledge are underway, the desire for greater personal freedom is somehow affected or obstructed.
当然,这里的人两者都想要。他们想要更大的能力。他们想培养自己的内识,以便在生活中有更多的确定性和方向。他们还想要更多的个人自由。然而,智者发现,当开垦内识的真正步骤正在进行时,对更大的个人自由的渴望会受到某种影响或阻碍。
Another thing that the Wise have discovered is that freedom and purpose can be mutually exclusive, given people’s normal definitions. Again, people want purpose because it offers direction, promise of a meaningful future and meaningful current engagements. They want greater personal freedom as well. Yet, when the opportunity to undertake the discovery of purpose is given to them in a recognizable form, they are afraid of what they might have to give up to pursue it. So, the issue of freedom becomes an issue of contention.
智者发现的另一件事是,鉴于人们的正常定义,自由和目的可能是相互排斥的。同样,人们想要目的,因为它提供了方向,对有意义的未来和有意义的当前活动的承诺。他们也想要更大的个人自由。然而,当发现目的的机会以一种可识别的形式提供给他们时,他们害怕为了追求目的而不得不放弃的关系。所以,自由的问题就成了一个争论的话题。
Freedom is often considered the ability to act and participate in whatever way you want without obstruction or hindrance from others. Of course, Inner Teachers are considered very threatening here because it always seems they are going to tell you all the things you cannot have. As much as you would like the contact because it is meaningful, there is a fear of loss of freedom; there is a fear that somehow you will be told what to do and not be able to make all the decisions yourself.
自由通常被认为是以任何你想要的方式行动和参与的能力,不受他人的阻挠或阻碍。当然,内在老师在这里被认为是非常有威胁的,因为他们似乎总是要告诉你所有你不能拥有的关系。尽管你很喜欢这种接触,因为它是有意义的,但有一种对失去自由的恐惧;在某种程度上你会有一种被告知该做什么而不能自己做所有决定的恐惧。
People don’t really want to make many meaningful decisions, but they will not let anyone else make them, so the whole thing becomes very confused. Teachers are asked to provide everything of value and ask nothing in return. People want instant gratification, instant purpose, instant Knowledge and yet want to yield nothing.
人们并不真的想做出很多有意义的决定,但他们不会让任何人来帮助他们做这些决定,所以整个事情变得非常混乱。老师被要求提供一切有价值的关系,而不要求任何回报。人们想要即时令人喜悦的事物,即时的目的,即时的内识,但却什么也不想放弃。
So, let us explore this a little bit because there is really no contradiction between purpose and freedom if you perceive things correctly. What is freedom but the ability to reclaim your Knowledge, which is your destiny and your heritage? That is all that freedom is for.
所以,让我们稍微探讨一下这个问题,因为如果你正确地察觉到关系,目的和自由之间确实没有矛盾。自由是什么,不过是重新开垦你内识的能力,这是你的命运和你的遗产?这就是自由的全部意义。
Without Knowledge you are in bondage to your own thoughts, and you are in bondage to the forces in this world. Your personal freedom is useless and painful here. What has it given you? Trial and error is a very poor learning device. It is very slow and difficult and is necessary only to a point.
没有内识,你就会被你自己的想法所束缚,你就会被这个世界的力量所束缚。你的个人自由在这里是无用的和痛苦的。它给了你什么?试错是一种非常糟糕的学习手段。它是非常缓慢和困难的,只在某一点上是必要的。
Your freedom now is the freedom to pursue Knowledge, which offers the only freedom there is because it recalls to you your Spiritual Family. It recalls to you your commitment for coming into the world. It recalls to you your destiny, and you begin to see your life as continuous, not just conceptually but really continuous. All of a sudden the world that was so difficult and intimidating does not have quite so much weight. It is not quite so terrifying now.
你现在的自由是追求内识的自由,这提供了唯一的自由,因为它让你想起了你的精神家庭。它让你回忆起你来到世界的承诺。它让你回想起你的命运,你开始看到你的生命是连续的,不仅仅是概念上的,而是真正的延续。突然间,原本如此困难和令人生畏的世界不再有那么大的重量。它现在也不那么可怕了。
Here you realize that you are only free to participate in life. What is individual freedom if it does not lead to full participation in what life really is? In this country people are very covetous of their personal freedom, and yet what has it given them but greater isolation and frustration? They have lost the unity of the ancient tribal cultures where purpose was given to you, provided out of necessity. Now, no one cares who you are or what you do and you are free, to a point.
在这里你认识到,你只是自由地参与生命。如果个人自由不能导致充分参与生命的真正内容,那么个人自由又是什么呢?在这个国家,人们非常贪恋他们的个人自由,然而它除了给他们带来更大的孤立和挫折之外,还带来了什么?他们已经失去了古代部落文化的统一性,在那里,目的是给你的,是出于需求而提供的。现在,没有人关心你是谁或你做什么,你是自由的,在一定程度上。
Yet, your remarkable society is so important because it gives you the greatest opportunity to discover your Knowledge and express it with a minimum of hindrance. It is an unprecedented achievement that you have this great freedom, but how many people can use it properly and receive its great benefit?
然而,你们这个卓越的社会是如此重要,因为它给了你最大的机会去发现你的内识,并在最小的阻碍下表达它。你们拥有这种巨大的自由是一个前所未有的成就,但有多少人能够正确地使用它并获得它的巨大好处呢?
Your only real freedom is the freedom to live your purpose. Freedom without purpose is chaos. It is living aimlessly without direction, with only your fears for survival, your wants and your desires to motivate you. It is a very desperate situation. And so, people seek bondage. How many people here have sought bondage in personal relationships? “I would rather be in a relationship that is painful without promise than to be free once again, for my freedom is a more terrible burden.”
你唯一真正的自由是实现你目的的自由。没有目的的自由是混乱的。它是没有方向地漫无目的地生活,只有你对生存的恐惧、你的愿望和欲望来激励你。它是一种非常令人绝望的情况。因此,人们寻求束缚。这里有多少人曾在个人关系中寻求束缚?”我宁愿在没有承诺的痛苦关系中,也不愿再次获得自由,因为我的自由是一种更可怕的负担。”
Personal freedom, if it is coveted too much, keeps people from being able to give themselves. In fact, it is thought that if you give yourself to something, you are losing something of tremendous value. “Do not give yourself to anything completely! Don’t let anything use you up! Save yourself!” And yet, the only people who achieve harmony and empowerment are those who give themselves completely, with nothing behind them to save for themselves. But personal freedom says, “No. Do not be conned. Do not give yourself away. Do not give up your personal empowerment. You must be in charge of everything in your life.” This becomes the reason not to be in relationship completely. So, in marriage you try to be together, but not completely. You try to give, but only to a point. You want to protect your private incentives, and yet they are painful to you because you cannot seem to engage completely with the other person.
个人自由如果被觊觎得太厉害,就会使人们无法给予自己。事实上,人们认为,如果你把自己交给某个东西,你就会失去一些有巨大价值的东西。”不要把自己完全交给任何东西!不要让任何东西耗尽你的力量!拯救你自己!”然而,唯一实现和谐与授权的人是那些完全给予自己的人,他们背后没有任何东西可以为自己保存。但个人自由说,”不,不要被骗。不要把自己送出去。不要放弃你的个人权力。你必须对你生命中的一切负责”。这就成为不完全处于关系中的理由。因此,在婚姻中,你尝试在一起,但不是完全的。你试着给予,但只是在一定程度上。你想保护你的私人激励,然而它们对你来说是痛苦的,因为你似乎不能完全与对方接触。
You see, your freedom is to discover Knowledge. That is why you have come into this world. You have come from an easier place to a more difficult place to achieve something. If you were sent to a place that was in a great deal of trouble, you would not go there for a vacation. You would go there to work. If a forest fire were raging north of the city, you would not go there with a camper and swimsuit. You would go there with a shovel to get something done. And if you went there and you did not know what to do, you would feel a great loss. “I’m here. I made it. But I don’t know what to do!” There is no amount of comfort you can give to yourself to appease that need to contribute.
你看,你的自由是为了发现内识。这就是你来到这个世界的原因。你从一个更容易的地方来到一个更困难的地方,以实现一些东西。如果你被派到一个困难重重的地方,你不会去那里度假。你会去那里工作。如果森林大火在城市北部肆虐,你不会带着露营车和泳衣去那里。你会带着一把铲子去那里做一些事情。如果你去了那里,你不知道该怎么做,你会感到巨大的损失。”我在这里。我成功了。但我不知道该怎么做!” 你给自己再多的安慰,也无法安抚这种对贡献的需要。
Knowledge resolves the issue of freedom naturally because it engages you completely in life and gives you the freedom to do this. It is the freedom of complete relinquishment to life that is real freedom, for life is the only thing that is free. You alone cannot be free, for you will spend your life fighting off relationships and yearning for them all at the same time. You will brush them away and pull them in and push them away, and you will go from person to person desperately.
内识自然地解决了自由的问题,因为它让你完全参与到生命中,并给你自由去做这件事。对生命完全放弃的自由才是真正的自由,因为生命是唯一自由的关系。你一个人是不可能自由的,因为你会用你的生命来对抗各种关系,同时又渴望得到它们。你会拂袖而去,拉拢他们,推开他们,你会拼命地从一个人到另一个人。
Personal relationships are very coveted because it is believed that they will give greater personal freedom. “I will be happy if I have someone to share my personal freedom with.” But it is very difficult to share personal freedom because the other person always wants to take some of it away, and you have to make compromises to be in relationship. If you are married, you cannot be free to go out and be in relationship with anyone you want. That freedom is sacrificed. And yet, if you are not married, you may want to be in union with someone meaningfully.
个人关系是非常令人垂涎的,因为人们相信它们会带来更大的个人自由。”如果有人与我分享我的个人自由,我就会很高兴。”但是分享个人自由是非常困难的,因为对方总是想夺走一些自由,你必须做出妥协才能建立关系。如果你结婚了,你就不能自由地出去和你想要的人建立关系。这种自由被牺牲了。然而,如果你没有结婚,你可能想与某人有意义地结合。
So, when the Wise say, “The greater the power, the less the freedom,” that is one aspect of this insight. The other aspect is that as you engage with Knowledge, even as you approach it, you will lose interest in most things that are not related to it. You will not want to run around so much. You will be drawn increasingly inward, as if a great attraction were pulling you to the very center of yourself. Now you will not want so much stimulation. In fact, you will begin to value quiet and peacefulness more and more and value noise and aggravation less and less. You will be less concerned with your former ambitions and more concerned with things of more central importance to you. To your friends you will seem less free. “Let’s go out dancing!” And you say, “I can’t. It just doesn’t feel right.” And they look at you and they say, “What’s wrong with you? You used to go dancing all the time and now you’re a dud! You’re no fun anymore!” This is natural. People in life who are meaningfully engaged are not bogged down in their own personal distractions. They do not have time. They are needed too much. Therefore, the Wise say, “The greater the power, the less the freedom.”
因此,当智者说,”能力越大,自由越小”,它是这个见解的一个方面。另一个方面是,当你与内识接触时,甚至当你接近它时,你会对大多数与之无关的事情失去兴趣。你将不想再到处乱跑。你会被越来越多地吸引到内部,就像有一种巨大的吸引力把你拉到自己的中心。现在你将不想要那么多的刺激。事实上,你会开始越来越重视安静与和平,而不是重视噪音和恶化。你将不再关心你以前的野心,而更关心对你来说更核心的事情。对你的朋友来说,你会显得不那么自由。”我们出去跳舞吧!”而你说,”我不能。它只是感觉到不对。他们看着你,说:”你怎么了?你以前总是去跳舞,现在你是个哑巴!你不再有乐趣了!你已经那么无趣了!”这是很自然的。生活中那些有意义的人不会被自己的个人杂念所困扰。他们没有时间。他们被需要的太多。因此,智者说,”能力越大,自由越小”。
You will neither want to nor be able to pursue everything at will or on impulse. You will live a much more uniform and, in some ways, isolated life. Your discernment in relationship will grow tremendously because the criteria for a relationship will be whether it encourages Knowledge or not. Other attractions begin to be recognized as very temporary and dangerous if pursued wholeheartedly. This, too, is natural.
你将既不想也不能随心所欲或冲动地追求一切。你将过上更加统一的生命,而且在某些方面是孤立的。你对关系的辨别力将大大增强,因为关系的标准将是它是否鼓励内识。其他的吸引力开始被认为是非常暂时的,如果全心全意地追求,则是危险的。这也是自然的。
The man and woman of Knowledge never have to be concerned about having a relationship because people will want to be with them all the time. Their problem is discernment because a person of Knowledge is going somewhere, surrounded by people who are standing and waiting. Anyone who is truly moving will draw others. That is why the very Wise are often secluded in life because if they go out in public, everyone makes a big fuss—not because they are particularly brilliant or beautiful, but simply because their life is totally involved, and it is that involvement that brings such a strong reaction.
内识的男人或女人永远不必担心有关系,因为人们会一直想和他们在一起。他们的问题是辨别力,因为有内识的人要去某个地方,周围都是站着等待的人。任何一个真实行动的人都会吸引他人。这就是为什么非常智慧的人在生活中往往是隐居的,因为如果他们在公共场合出现,每个人都会大惊小怪——不是因为他们特别聪明或漂亮,而只是因为他们的生命完全被卷入,而正是这种卷入带来了如此强烈的反应。
Therefore, in the pursuit of Knowledge you will value freedom in order to pursue Knowledge. Here you will thank your parents, you will thank your society and you will thank your painful experiences of the past for bringing you to value this freedom and for showing you that other freedoms lead nowhere. They are empty.
因此,在追求内识的过程中,你将重视自由,以追求内识。在此,你要感谢你的父母,感谢你的社会,感谢你过去的痛苦经历,因为它们让你重视这种自由,让你知道其他的自由是没有出路的。它们是空的。
At some point, perhaps, you will welcome your Inner Teachers because you need their assistance, and you are not concerned about what you will lose. You are concerned about what you must receive. People who are terrified of losing are afraid to receive. The cost is always too great for them. If you are to be fully engaged in life individually and as a society, it will cost everything you have. You will end your life completely used up like a great vessel that has been emptied. It is that complete utilization that will fulfill you in this world and will make it unnecessary for you to return. You have given everything you have brought with you. You are completely used up. You are not ravaged or exhausted. You are satisfied.
在某些时候,也许你会欢迎你的内在老师,因为你需要他们的帮助,你并不关心你会失去什么。你关心的是你必须得到什么。害怕失去的人害怕得到。对他们来说,代价总是太大。如果你要充分参与到个人和社会的生活中去,它将花费你的一切。你将结束你的生命,像一个被清空的大容器一样完全被利用。正是这种完全的利用将使你在这个世界上得到满足,使你没有必要再回来。你已经给予了你所带来的一切。你已经完全用完了。你没有被蹂躏,也没有筋疲力尽。你对此感到满意。
So, do not be concerned about the cost. The cost is everything that you see for everything that you cannot see, and what you see is such a small portion of life and what you cannot see is so great. You cannot see where you have come from or where you are going. You cannot see your Teachers. You cannot see, except in rare circumstances, your Spiritual Family. You have descended into the visible world to get something done and to learn to discern what is of value and what is not, what has permanent meaning and what is a temporary stimulation only.
所以,不要担心代价。代价是你看到的一切换取你看不到的一切,你看到的是生命中如此小的一部分,而你看不到的是如此巨大。你看不到你从哪里来,也看不到你要去哪里。你看不到你的老师。你看不到,除非在罕见的情况下,你的精神家庭。你来到可见的世界,是为了完成一些事情,学会辨别什么是有价值的,什么是没有价值的,什么是有持久意义的,什么只有暂时的刺激。
When you value the permanent, then you can enjoy the temporary because it is no longer a restraint or a curse. It is a temporary pleasure. You eat the cookie and you say, “Good cookie.” You do not look at the cookie and say, “You are my master. I cannot not eat you.” You do not look at the body and say, “You are my prison. I have to care for you night and day. You never grow up. You are like a child forever, and you will hurt me every day of my life.” You look at the body and say, “You are my vehicle, and I will use you to the fullest. I will wear you out through full utilization, and I will not abuse you, for you are my gift. You are my microphone, and through you I can touch another in the way that is most meaningful here.”
当你珍视永恒,你就能享受暂时,因为它不再是一种约束或诅咒。它是一种暂时的快乐。你吃了饼干,你说,”饼干好吃”。你不会看着饼干说,”你是我的主人。我不能不吃你。”你不会看着身体说,”你是我的监狱。我必须夜以继日地照顾你。你永远不会长大。你永远像个孩子,你会在我生命的每一天伤害我。”你看着身体说:”你是我的载体,我要充分地利用你。我将通过充分的利用使你疲惫不堪,我不会虐待你,因为你是我的礼物。你是我的麦克风,通过你我可以在这里以最有意义的方式触摸另一个人。”
So, when the Wise say, “The greater the power, the less the freedom,” they also mean that the more power you have, the more responsibility is placed upon your shoulders and the greater the risk. That is why the Wise are not running about going to every new movie and seeking every new sensation. They have too much responsibility. Those of you who are parents realize the responsibility and the cost, and yet your children give you something you never would have gotten otherwise.
因此,当智者说,”能力越大,自由越小”,他们也意味着,你拥有的能力越大,你肩上的责任就越大,风险也就越大。这就是为什么智者不会跑去看每一部新电影和寻求每一种新的感觉。他们有太多的责任。你们中那些为人父母的人意识到了责任和代价,然而你们的孩子给了你们一些你们永远也得不到的关系。
There will be plenty of time to rest when you leave this world. Then you go on vacation, all dirty from fighting the forest fires and so glad to have a rest. People do not know this because Knowledge has not arisen sufficiently to offset their grave fears. Indeed, as Knowledge becomes potent within you, you will be anxious to leave this world. You will be anxious to complete your task. You will be grateful for every opportunity to do so, and you will leave gratefully, saying “Thank you very much!”
当你离开这个世界时,会有很多时间来休息。然后你去度假,在扑灭森林大火后浑身脏兮兮的,很高兴能有休息的机会。人们不知道这一点,因为内识还没有充分出现,不足以抵消他们的严重恐惧。事实上,当内识在你体内变得强大时,你会急于离开这个世界。你将急于完成你的任务。你将感激每一个这样做的机会,你将感激地离开,说 “非常感谢你们!”
Why is it important to hear someone like me? Because I represent your life beyond the world. If you recall that, even incrementally, it will dissolve your fear because you will know that you are not isolated and alone in this world. You will know that your stay here is temporary and that not quite as much is expected of you as you had thought. You do not have to be God in your universe. You do not have a universe. You are in the universe. You do not have to quest for personal power because you have real power.
为什么倾听像我这样的人很重要?因为我代表了你世界之外的生命。如果你想起这一点,即使是渐进式的,也会化解你的恐惧,因为你会知道你在这个世界上并不孤单与孤独。你会知道,你在这里的停留是暂时的,对你的期望并不像你想象的那么多。你不必成为你宇宙中的上帝。你并没有一个宇宙。你就在宇宙中。你不必追求个人的权力,因为你有真正的力量。
What is personal power? It is power over something that is temporary. You spend your whole life having personal power, and then you give up the personal. Everything you have strived for then falls away. You leave the world empty-handed and you say, “What happened to my personal power?” Well, it was left back there with your personal side. It got discarded with your garments. When the King and the Queen leave the world, their crowns and jewels and sepulchers are left behind. When you leave the world, your achievements are left behind except for one thing—your Knowledge. That is life within you, and that will be life within you when you leave this world as it is now.
个人权力是什么?它是对暂时关系的权力。你一生都在拥有个人权力,然后你放弃了个人权力。你所争取的一切都会落空。你空手离开世界,你说:”我的个人权力怎么了?”好吧,它被留在了你的个人身边。它和你的衣服一起被丢弃了。当国王和王后离开世界时,他们的王冠、珠宝和墓穴都被留下。当你离开世界时,你的成就也被留下,除了一样东西——你的内识。那是你内在的生命,当你离开这个世界时,那将是你内在的生命,就像现在这样。
When people become students involved in The Way of Knowledge, there are many issues which arise regarding freedom. There is a great deal of concern over who is in charge. “Am I in charge or am I simply following orders? Do I have any say about what happens to me? Am I being manipulated or used?”
当人们成为参与内识之路的学生时,有许多关于自由的问题出现。人们对谁是负责人有很大的担忧。”我是负责任的,还是只是服从命令?我对发生在我身上的事情有任何发言权吗?我是否被操纵或利用?”
These are very serious questions, though Knowledge solves them instantly. To give up your personal freedom is to reclaim God and all your real power. Your personal freedom is driving you crazy.
这些都是非常严肃的问题,尽管内识能立即解决这些问题。放弃你的个人自由就是夺回上帝和你所有的真正力量。你的个人自由正在使你发疯。
What do we have to offer you? We offer a reminder and assistance to reclaim your Knowledge. That is empowerment for you, but it is an empowerment that changes you a little bit, you see, because before you were only partially yourself. Now you are becoming completely yourself, and it is strange how you feel differently about everything. You feel more like yourself in those wonderful moments when there is no future or past and you are not concerned for yourself. You are concerned for the world, and you are perceiving the world and not yourself.
我们能为你提供什么?我们提供提醒和帮助,以重新开垦你的内识。这是对你的授权,但这是一种改变你的授权,你看,因为之前你只是部分的自己。现在你正在成为完全的自己,而且很奇怪,你对所有事情的感觉都不同了。在那些没有未来或过去的美妙时刻,你感觉更像你自己,你不关心自己。你关心的是世界,你在感知世界而不是你自己。
Personal freedom is valuable only in that it gives you this opportunity to find Knowledge. It is an exchange, you see. It is giving up a certain amount of the domination you maintain over your life in order to receive a greater Wisdom. The child must give up childhood to enter adolescence. It is relinquishment and receiving all at once. If you do not give up childishness in childhood, you will keep it and not receive the next gift. Receiving Knowledge is even more natural than this.
个人自由的价值只在于它给你这个机会去寻找内识。它是一种交换,你看。它是放弃一定程度的你对你的生命所保持的支配权,以便得到更大的智慧。孩子必须放弃童年才能进入青春期。它是一次性的放弃和得到。如果你不在童年时放弃幼稚,你就会保留它而不能得到下一份礼物。得到内识甚至比这更自然。
We value freedom very highly because freedom is what Knowledge is. It is not the freedom to get things. You know, everyone has his or her list. People are going through life, and they are determined to get a relationship, a job and all the other stuff. And of course, if they get them, it is hard to keep them because the relationships are always falling apart and need all kinds of work. Cars get old and you must get a new one. These things are not bad, but they come naturally when you are pursuing something far more essential to yourself and to everyone.
我们非常重视自由,因为自由是内识的内容。它不是获得东西的自由。你知道,每个人都有他或她的清单。人们正在经历生命,他们决心获得一段关系、一份工作和所有其他的东西。当然,如果他们得到了这些,就很难保持,因为关系总是分崩离析,需要各种工作。汽车变旧了,你必须换一辆新车。这些东西并不坏,但当你在追求对你自己和对所有人都更重要的关系时,这些关系就自然而然地出现了。
There is not a person in the world who does not have Knowledge. The differences, then, are the differences in the level of development, attunement and realization. The only common ingredient to everyone is Knowledge. At that level, there is no disagreement. So if you want to be in total agreement with life, then your personal side must be transparent enough so that it does not obstruct your attention. Then you can begin to perceive life moving through yourself and others. You can see the movement of things. You can recognize those who are wise and look upon those who are ignorant with compassion. There is no blame now. There is patience. There is patience of such magnitude!
世界上没有一个人不拥有内识。那么,差异就是发展、调整和实现水平的差异。每个人唯一的共同组成部分是内识。在这个层面上,没有分歧。因此,如果你想与生命完全一致,那么你的个人方面必须足够透明,以便它不会阻碍你的注意力。然后你就可以开始察觉到生命在你自己和他人身上的运动。你可以看到事物的运动。你可以认出那些明智的人,并以怜悯之心看待那些无知的人。现在没有责备。有了耐心。有如此大的耐心!
Imagine for a moment that you were your own Teacher and you were high above yourself personally, watching this person go through life. Imagine the patience you must have. All these little things you plant here and there, and maybe the person will come over here and see this. They miss ninety percent of what you plant and of the ten percent they do not miss, usually they misinterpret the whole thing anyway. So you are always plotting to bring them to themselves, and they are always plotting to get farther away. It takes great patience, but the result is worth the effort.
想象一下,你是你自己的老师,你自己个人高高在上,看着这个人走过生命。想象一下你必须要有的耐心。你在这里和那里种植的所有这些小东西,也许这个人将会过来看到这个。他们错过了你种植的百分之九十,而在他们没有错过的百分之十中,通常他们无论如何都会曲解整个生命。所以你总是在谋划着把他们带到自己的身边,而他们总是在谋划着走得更远。它需要极大的耐心,但结果是值得努力的。
The only thing that matters in this world is Knowledge. Knowledge is not ideas or philosophy. It is profound experience. It is universal and timeless, and it is valid for all dimensions. But it is scary. You have to give up the freedom you are used to, which is the privilege to be chaotic, for the freedom to be uniform and to have direction. When you have direction, your choices are limited. Indeed, as Knowledge becomes stronger, after awhile there is no choice. That is freedom. Freedom is a state of no-choice. Now you are dealing with what is unequivocal and absolutely vital; you are not dealing with casual choices. Life is vital every moment. If you are entertaining choices, you can be certain you have not arrived at Knowledge in that situation.
这个世界上唯一重要的东西是内识。内识不是想法或哲学。它是深刻的经验。它是普遍的和永恒的,它对所有维度都有效。但它是可怕的。你必须放弃你所习惯的自由,也就是混乱的特权,以换取统一和有方向的自由。当你有方向时,你的选择是有限的。事实上,随着内识变得更加强大,一段时间后,就没有选择。这就是自由。自由是一种没有选择的状态。现在你处理的是明确的、绝对重要的关系;你不是在处理随意的选择。生命每时每刻都是至关重要的。如果你正在接受选择,你可以肯定你在这种情况下还没有到达内识。
The compelling force of Knowledge is so strong that it overrides anything that the world can set in its way. This level of commitment is the greatest demonstration of God. It is powerful, unending and compassionate. It has vitality. It is driven from something beyond this world. It is an uncommon, relentless force. It does not care about costs and obstacles; it cares about practical functioning. People with Knowledge will be uncommon and potent. They will not be alone, unless by choice.
内识的推动力是如此强大,以至于它超越了世界所能设置的任何障碍。这种程度的承诺是上帝的最大展示。它是强大的、无止境的和有同情心的。它具有活力。它的动力来自这个世界之外的关系。它是一种不寻常的、无情的力量。它不关心成本和障碍;它关心的是实际运作。拥有内识的人将是不寻常的和强大的。他们不会孤独,除非是出于选择。
So, the Wise say choice is something to be escaped, and yet choice is so valued in this world. People say, “I must have choice in everything. The government cannot tell me what to do. My wife cannot tell me. My friend cannot tell me. My body cannot tell me. The weather cannot tell me. I must be at choice. It is my choice!” Like a little child. “Mine!” It does not matter if it is good for you or not. It matters if it is “mine!”
所以,智者说,选择是需要逃避的事情,然而选择在这个世界上是如此被重视。人们说:”我必须在所有事情上有选择。政府不能告诉我该做什么。我的妻子不能告诉我。我的朋友不能告诉我。我的身体不能告诉我。天气不能告诉我。我必须要选择。它是我的选择!”就像一个小孩子。”我的!”它对你是否有益处并不重要。重要的是它是”我的!”
But you see, as Knowledge emerges, everything begins to fall into place. There are not so many choices. You feel a very strong attraction to another person, the kind that sort of sweeps you away, and instead of saying, “Oh, how wonderful! Attraction!” and being swept away and then finding out later if there is any relationship there, you stop and you see if this is Knowledge or not. You are able to check yourself. This keeps you returning to what is vital to your own fulfillment and to your own contribution to others.
但是你看,随着内识的出现,一切都开始井然有序。没有那么多选择。你感受到另一个人对你有很强的吸引力,那种会把你吸引的人,而不是说,“哦,太棒了!他吸引着我!“。然后被一扫而空,后来发现那里是否有任何关系,你停下来,你看看这是否是内识。你可以检查你自己。这会让你回到对你自己的实现和你自己对他人的贡献至关重要的关系上。
Then you ask, “Where do I give myself totally?” You look about and there is not much that is very inspiring to give yourself to, so you must give yourself to your preparation. You must see what the world is asking of you because now you see your life is not this desperate attempt to acquire things in a brief period of time. It is a place where you come to contribute and to receive.
然后你问:”我在哪里完全交出自己?”你环顾四周,没有什么非常鼓舞人心的关系可以让你给予,所以你必须把自己交给你的准备工作。你必须看到世界对你的要求,因为现在你看到你的生命不是这种在短暂时间内获得关系的绝望的尝试。它是一个你来贡献和得到的地方。
Why is the world such a tough place? There is a great deal of emphasis now to make the world a place that is not tough at all. But do you see the contradiction in this? There is a contradiction. The question is not whether life is difficult or easy. The question is whether it is vital. There are people who have very easy lives and they are dead inside. Their vitality escaped them long ago. All they can hope for now is a buffering against their death and some kind of continued pleasurable stimulation.
为什么这个世界是一个如此艰难的地方?现在有很多人强调要把世界变成一个完全不艰难的地方。但你看到这其中的矛盾了吗?是有矛盾的。问题不在于生活是困难还是容易。问题是它是否至关重要。有些人的生活非常轻松,但他们的内心已经死亡。他们的活力很久之前就已经离开了他们。他们现在所能希望的是对他们的死亡有一个缓冲,以及某种持续的快乐刺激。
Sometimes when life is difficult, your vitality shows through. If you make life too easy, you will be asleep—comfortable and at ease. Nothing asked, nothing vital. You will work your whole life, earn lots of money and your children will grow up with nothing vital at all. This is so evident. You can see it all about you.
有时,当生活困难时,你的活力就会表现出来。如果你把生活搞得太容易,你就会睡着——舒适而自在。没有什么要求,没有什么活力。你会工作一辈子,赚很多钱,你的孩子长大后根本就没有什么活力。这是很明显的。你可以在你身上看到这一切。
Life is not passive. It is a vital and powerful force, a serious and complete engagement, not a casual engagement. There is nothing casual about life. Whether it is quiet or active, it is extremely involved.
生命不是被动的。它是一种重要而强大的力量,是一种严肃而完整的参与,而不是一种随意的参与。生命中没有什么是随意的。无论它是安静的还是活跃的,它都是极其投入的。
Things happen out of necessity, not out of want. The clouds do not come by because they want to. They are pulled here. They have to come and they come. They do not rain because it is fun. They rain because they must rain. You come to the world to give because you must give. That is your nature. If you do not give, you will be unhappy and blame everybody for it, even yourself, but you will not be happy.
事情的发生是出于必要,而不是出于想要。云彩不是因为它们想要来到才来到。它们是被拉到这里的。它们必须要来,也就来了。它们下雨不是因为好玩。它们下雨是因为它们必须下雨。你来到这个世界是为了给予,因为你必须给予。这是你的本性。如果你不给予,你会不快乐,并为此责备每个人,甚至你自己,但你将不会快乐。
You must prepare yourself to give. Knowledge is a responsibility. You must be a person capable of bearing it. You cannot be like a child and assume the responsibility. You must prepare. Life will do this for you, and you must do it on your own accord. If you wish to uncover the mystery of your existence here, then you must give it great attention. Perhaps you will not be quite as personally free if you do that, but it is okay because this is more important.
你必须为自己的给予做好准备。内识是一种责任。你必须是一个能够承担它的人。你不能像个孩子一样,承担这个责任。你必须做好准备。生命将为你做这件事,而你必须主动去做。如果你希望揭开你在这里存在的神秘,那么你必须给予极大的关注。如果你这样做,也许你将不会有很好的个人自由,但这没关系,因为这更重要。
We will tell you a little story now about the history of another world. In this world, the wisest have very little personal freedom. In fact, they do not run around at all. They do not take vacations. They do not need to. The ones who have the least insight have the greatest freedom. They can do all kinds of things within certain guidelines. They do not need to discriminate between what they think and what they say. Yet those who are wise must discriminate every second, but they have the power and the incentive to do this because every second is complete for them. They have attained a state in which they can do very little except what is absolutely essential to them. And this they do with extraordinary ability. In fact, it is so extraordinary in contrast to your world and your society that your people would seem incredibly lazy and idle in comparison. But you are not this race, and they have a different nature from you. Yet, Knowledge is the same in all worlds. It is the common factor in all intelligent life.
我们现在要告诉你一个关于另一个世界历史的小故事。在这个世界上,最智慧的人很少有个人自由。事实上,他们根本就不到处乱跑。他们不休假。他们不需要。那些最有洞察力的人有最大的自由。他们可以在一定范围内做各种事情。他们不需要区分他们所想的和他们所说的。然而,那些有智慧的人必须每分每秒钟都进行辨别,但他们有能力和动力这样做,因为每秒钟对他们来说都是完整的。他们已经达到了一种状态,在这种状态下,除了对他们来说绝对必要的事情,他们可以做得很少。而且他们以非凡的能力做到这一点。事实上,与你们的世界和你们的社会相比,这种能力是如此非凡,以至于你们的人民相比之下会显得非常懒惰和闲散。但你们不是这个种族,而且他们的性质与你们不同。然而,内识在所有的世界都是一样的。它是所有智慧生命的共同因素。
It is not so different in other worlds. Just because they have new machinery does not mean that the nature of things is that different. Why is this important for you to know? Because what is out there is your future as a race. You are looking at your future. It is this you are racing towards in your technology. It is this that you are preparing for emotionally. It is this that is changing every aspect of your life. It is this that is destroying tribal societies at a rapid rate. It is this that is forcing your world to become unified.
它在其他世界并没有什么不同。仅仅因为他们有新的机器,并不意味着事物的性质有多么不同。为什么这对你来说很重要?因为那里的关系是你们作为一个种族的未来。你正在看你们的未来。正是这个,在你们的技术中正在进行竞赛。这就是你在情感上准备的未来。正是它正在改变你生命的每一个方面。正是它正在快速摧毁部落社会。正是这一点正在迫使你们的世界变得统一。
The difference between the Wise and the unwise will still be the same. Though you may have much more information than your ancestors and though you may have wonderful gadgets and wonderful machinery, you will still be faced with your Knowledge, either discovered or undiscovered. Believe me, there are not many Wise in the physical universe, regardless of culture. Do you know why that is? It is because the Wise must hide. They must hide because their gifts are meant for certain individuals only, and they must hide to maintain their freedom to give.
智者和愚蠢的人之间的区别仍将是一样的。尽管你们可能比你们的祖先拥有更多的信息,尽管你们可能拥有奇妙的小工具和奇妙的机器,但你们仍将面对你们的内识,无论是被发现的还是未被发现的。相信我,在物理宇宙中,无论何种文化,都没有多少智者。你知道那是为什么吗?这是因为智者必须隐匿。他们必须隐匿,因为他们的礼物只针对某些人,他们必须隐匿以保持他们给予的自由。
Your Knowledge at this period in time has a specific task to accomplish because when you enter the world from your Spiritual Family, you enter in a period of history, and your contribution is geared to that period in history. How could it be otherwise? When you have a task to do, it must be relevant to the times in which you arrive. You cannot go to the forest fire with a stone ax. You must go with a fire engine because a fire engine is what is needed.
你的内识在这个时期有一个特定的任务要完成,因为当你从你的精神家庭进入这个世界时,你进入了一个历史时期,你的贡献是针对那个历史时期的。否则怎么会这样呢?当你有任务要做时,它必须与你所处的时期相关。你不能拿着石斧去救森林的火灾。你必须带着消防车去,因为消防车是需要的。
People in some societies have great freedom and great luxury, but there is very little duty, and people are very lonely for it. It is not natural to be so separated. People hate duty here. They think it is a tremendous loss of freedom, but duty in its real essence represents meaningful engagement, not obligation. Where else would I be but here? I could go anyplace and I would still have to be here, so choice is rather meaningless for me. The endless choosing, the endless debate—I am free from that now. That is freedom. The endless deliberation. “What do I want?” I do not have to concern myself with that, you see, because Knowledge has overtaken me.
在一些社会中,人们有极大的自由和极大的奢侈,但却很少有责任,人们为此非常孤独。如此分离是不自然的。这里的人讨厌责任。他们认为这是自由的巨大损失,但责任在其真正的本质上代表着有意义的参与,而不是义务。除了这里,我还能在哪里?我可以去任何地方,但我仍然必须在这里,所以选择对我来说是相当没有意义的。无休止的选择,无休止的争论——我现在已经摆脱了这些。这就是自由。无休止的商议。”我想要什么?”我不必关心这个,你看,因为内识已经超越了我。
Freedom is the great reason people will not accept God, and yet God gives you freedom and power of such magnitude that you could not give it to yourself meaningfully. God gives you responsibility so that you may reclaim your power and value yourself. You cannot come closer to God unless you have this value. You cannot be a little crumb and go to God! God does not know you as a little crumb. God knows you as a magnificent creation. You cannot go to God all self-inflated with a big name tag saying, “I am a magnificent creation!” and be a little crumb inside, either. You must go to God as God made you, not as you made yourself.
自由是人们不愿意接受上帝的最大原因,然而上帝给你的自由和权力是如此之大,以至于你无法有意义地把它交给自己。上帝给你责任,使你可以重新获得你的力量并重视自己。除非你有这种价值,否则你无法接近上帝。你不能成为一个小面包屑而去找上帝!上帝不知道你是一个小面包屑。上帝知道你是一个伟大的创造。你不能带着一个名字标签去见上帝,说:”我是一个宏伟的创造物!”而内心却只是一个小面包屑。你必须按照上帝创造你的样子去见上帝,而不是按照你自己的样子。
This is why God pulls you from beneath your awareness—the great vacuum pulling everything back to God! That is why there are Spiritual Families. That is why there are teachers and students at all levels. I have Teachers, too, you know. They pull me. I pull you. You pull someone else. That is the great tug. That is how everything is being drawn back to your Homeland. And to the extent that Knowledge has been activated in you, you will naturally contribute it. How could you do otherwise?
这就是为什么上帝把你从你的意识下面拉出来——巨大的真空把一切都拉回到上帝的身边!这就是为什么有精神家庭。这就是为什么有精神家庭的原因。这就是为什么在各个层级都有老师和学生。我也有老师,你知道。他们拉着我。我拉着你。你拉着别人。这就是伟大的拉力。这就是一切将如何被拉回你的故乡。在内识已经在你身上被激活的程度上,你会自然地贡献它。否则你怎么能做到呢?








