Chapter 19: Fulfillment

As revealed to God’s Messenger Marshall Vian Summers on March 12, 1988 in Dallas, TX
1988年3月12日,在德克萨斯州达拉斯(Dallas, TX),向上帝的信使马歇尔・维安・萨默斯(Marshall Vian Summers)揭示

There is a great deal of speculation on what produces fulfillment in life. But We would like to talk about what fulfillment itself produces because, you see, you cannot produce fulfillment. It is something that naturally arises when you are engaging with Knowledge, your true Mind. Here you have united with yourself internally, and you have united with others around you in a meaningful way.

关于什么会产生生命的满足感,有很多猜测。但我们想谈谈满足感本身产生的原因,因为,你看,你无法产生满足感。它是当你与内识、你的真实心智接触时自然产生的东西。在这里,你已经与你自己内在地结合在一起,你已经以一种有意义的方式与你周围的人结合在一起。

People often think of fulfillment as the end result. It is the thing that you receive after all has been said and done. That puts it far out of your reach because your life is not over. We do not want fulfillment to merely be a future possibility but instead something that you have access to immediately in your life. It is not complete fulfillment, but it is not necessary that you have complete fulfillment because the fulfillment that you will have in life will lead to even greater fulfillment. It is an experience you will begin to honor within yourself because it renders peace to you and a sense of purpose and effectiveness.

人们常常认为满足是最终的结果。它是你在说过和做过所有事情后得到的结果。这使它远远超出了你的范围,因为你的生命还没有结束。我们不希望满足仅仅是一种未来的可能性,而是你在生活中可以立即获得的东西。这不是完全的满足,但也不需要你有完全的满足,因为你在生活中所拥有的满足会导致更大的满足。这是一种你将开始尊重自己内心的经历,因为它给你带来了和平,以及一种目标和效率的感觉。

Your life is far from over, so do not think of fulfillment in terms of an end result. Because it cannot really be defined, fulfillment is something you must think about in terms of your own experience. We encourage you to work with the ideas that are presented here and to consider them seriously. Do not think you know everything about these ideas, even if they are familiar to you. What We have to say is meant to be helpful.

你的生命还远未结束,所以不要用最终结果来考虑满足感。因为它无法真正被定义,所以满足感是你必须从你自己的经历来考虑的东西。我们鼓励你用这里提出的想法来工作,并认真考虑它们。不要以为你对这些想法了如指掌,即使它们对你来说很熟悉。我们所说的是为了提供帮助。

One of the results of fulfillment which We would like to emphasize at the very beginning is gratitude. The experience of gratitude is a very great part of fulfillment. Gratitude opens you to a sense of inner peace and greater association while you are in the world.

我们想在一开始就强调的满足的结果之一是感恩。感恩的经历是满足的一个非常重要的部分。当你在这个世界上时,感激之情使你获得内心的平静和更大的关联。

Fulfillment is possible for you regardless of the state of affairs in the world because the world is not your Ancient Home. You are a visitor here and because you are a visitor, you have the ability to overcome the tribulations of this life and to become a true contributor. You have the ability to rise above the misery and the confusion that you perceive around you, and in so doing you bring something with you from your Ancient Home that the world needs a great deal. Our presence here brings with it the reinforcement and the memory that this fulfillment is real and possible. It is meant for you.

无论世界上的状况如何,满足对你来说都是可能的,因为世界不是你的古老家园。你是这里的访客,因为你是访客,所以你有能力克服此生的磨难,成为真正的贡献者。你有能力超越你所感知到的周围的苦难和混乱,而在这样做的过程中,你从你的古老家园带来了世界非常需要的东西。我们在这里的存在带来了强化和记忆,即这种满足是真实和可能的。它是为你准备的。

First, let Us talk a little about Knowledge, and then We will address the experience of fulfillment itself. You possess within you Knowledge, your true Mind. It is not a mind that has been created in this life. You have not acquired it from your environment or relationships. It is intrinsic to your Being. It is the Mind behind your mind, or underneath your mind, depending on how you want to look at it. It thinks in its own way, which is quite specific and very different from your conscious mind. It is very quiet and very strong. It is very still and yet when it thinks, its thoughts have great impact.

首先,让我们谈一谈内识,然后我们将讨论满足的经历本身。你的内心拥有内识,即你真实的心智。它不是今生创造的心智。你没有从你的环境或关系中获得它。它是你的存在所固有的。它是你心智背后的心智,或是在你心智之下的心智,取决于你想怎么看它。它以自己的方式思考,这是很特别的,与你的意识形态非常不同。它非常安静,也非常强大。它非常安静,但当它思考时,它的思想有很大的影响。

You must approach this quality of intelligence gradually because it is so powerful. You must learn to receive it, to trust it and to use it properly. You must learn how it affects other people around you in order to become wise in its service. Its power is very gracious, but it has tremendous impact on others. It is within you and is quite protected from your own interference. You cannot spoil it, but you can have incorrect ideas about it and think you are using it when you are not and thus make some serious errors. But it is beyond error because it is intelligent.

你必须逐渐接近这种智慧的品质,因为它是如此强大。你必须学会接受它,信任它,并正确使用它。你必须学习它如何影响你周围的其他人,以便在它的服务中变得明智。它的力量是非常亲切的,但它对其他人有巨大的影响。它就在你的内心深处,并受到相当的保护,不受你自己的干扰。你不能破坏它,但你可以对它有不正确的想法,认为你在使用它,而你并没有,因此会犯一些严重的错误。但它是超越错误的,因为它是智慧的。

It is called Knowledge because it is intelligent. It also contains your part in God’s Plan. This idea of a Plan is very difficult to comprehend fully here. It obviously indicates that you are a part of something greater, that you are not only an individual, not completely, and that you are not an isolated, unrelated living event in the world. You are part of a Plan. It is not a Plan that you are meant to fully comprehend because this is not possible. You do not have the perceptual range or the capacity, but that is not important. What is important is that you can discover that there is a Plan, that you are part of it and that your inclusion in it is entirely natural and inbred within you. It offers a promise for your life that is very real.

它被称为内识,因为它是智慧的。它还包含你在上帝计划中的部分。这个计划的概念在此很难完全理解。它显然表明你是更伟大的计划的一部分,你不仅是一个个体,不完全是,你不是世界上一个孤立的、不相关的生活事件。你是一个计划的一部分。这不是一个你要完全理解的计划,因为这是不可能的。你没有感知的范围或能力,但这并不重要。重要的是,你能发现有一个计划,你是它的一部分,你对它的参与是完全自然的,而且是在你内心深处孕育的。它为你的生命提供了一个非常真实的承诺。

Because Knowledge is intelligent, it is also thinking spontaneously every moment. It is not like a computer program that is all preset. It is alive and is thinking now. It is responding now. It is meant to be your guide. When We speak of inner guidance, We are talking about people becoming students of Knowledge. As you begin to experience Knowledge, it will become greater and greater, and its greatness will always extend far beyond your grasp. So think not that you can define it or hold it in a thought system, for it is greater than that. As Knowledge is the Mind behind your mind, so there is a Mind behind your Knowledge, and this Mind is God.

因为内识是智慧的,它每时每刻都在自发地思考。它不像电脑程序那样都是预设好的。它是活的,现在正在思考。它现在正在作出反应。它是为了成为你的向导。当我们谈到内在的指导时,我们正在谈论人们成为内识的学生。当你开始经历内识时,它将变得越来越强大,它的伟大将永远远远超出你的掌握。因此,不要认为你可以定义它,或在一个思想体系中持有它,因为它比这更伟大。正如内识是你心智背后的心智,你的内识背后也有一个心智,这个心智就是上帝。

Knowledge can be looked at in many different ways, and We want to give some illustration of this so that you can relate to it within your own experience. People’s first experience of Knowledge is profound intuition. Profound intuition is usually stimulated by very demanding circumstances—danger, a difficult situation or other extreme circumstances. This is important to understand because everybody in the world wants to become safer and more comfortable. Everyone wants to escape difficulty and travail. Yet the more you escape difficulty, the farther you are from Knowledge. Why? Is Knowledge supposed to be difficult? No. It just usually takes these kinds of circumstances for you to penetrate your conscious mind and reach deeper within yourself. There is now a necessity. You must know something.

内识可以用许多不同的方式来看待,我们想给出一些说明,以便你能在自己的经历中与之联系起来。人们对内识的第一次经历是深刻的直觉。深刻的直觉通常是由非常苛刻的环境——危险、困难的情况或其他极端情况所刺激的。了解这一点很重要,因为世界上每个人都想变得更安全、更舒适。每个人都想逃离困难和苦难。然而,你越是逃避困难,你离内识就越远。为什么?内识应该是困难的吗?不,只是通常需要这些情况来让你穿透你的意识,深入到你的内心深处。现在有一种必要性。你必须知道一些事情。

In the future, you will not require difficulty to gain access to Knowledge. It is not intended to be this way but because you are apart from Knowledge, you will create the circumstances that make it necessary for you to reach it. You will make sure that your life will bring you to this threshold. That is why people let their dilemmas go until they become extreme. They commit the same self-violations until they become intolerable. They stay in the same situations until they cannot stand them any longer. Then they must know something.

在未来,你将不需要困难就能获得内识。它并不打算这样,但因为你与内识分离,你将创造环境,使你有必要达到它。你将确保你的生活将把你带到这个门槛。这就是为什么人们任由他们的困境发展,直到它们变得极端。他们犯下同样的自我侵犯行为,直到它们变得不可容忍。他们呆在同样的情况下,直到他们不能再忍受。然后他们必须知道一些事情。

Do not think that pain and Knowledge are truly associated because this is not the case. Knowledge is natural knowing. It is not thinking in the usual sense. It is not the result of deliberation or choosing. It is truly God’s gift to you. You may demand from God a prettier world with less grievous circumstances, nicer appearances and happier times, but We assure you, no greater gift could be given you than your own Knowledge. Your dilemma is with Knowledge.

不要认为痛苦和内识是真正相关的,因为情况并非如此。内识是自然的知道。它不是通常意义上的思考。它不是深思熟虑或选择的结果。它确实是上帝给你的礼物。你可以要求上帝给你一个更漂亮的世界,有更少的痛苦环境,更美好的外表和更快乐的时光,但我们向你保证,没有比你自己的内识更伟大的礼物可以送给你。你的困境是与内识有关。

Knowledge will show you whom to marry, what work to do, where to go next, whom to engage with and whom to avoid. It does this without judgment and without condemnation. It solves the authority problem with God because you know it is something within you leading you, but you know it is something that is much greater than you, and so it cannot be you personally. This is very important.

内识会告诉你该和谁结婚,做什么工作,下一步去哪里,和谁交往,避免谁。它在做这些的时候没有判断,没有谴责。它解决了与上帝之间的权威问题,因为你知道是你内心的内识在引导你,但你知道它是比你大得多的权威,所以它不可能是你个人。这一点非常重要。

People treat a greater authority in life in very peculiar ways. For instance, they either avoid any greater authority other than themselves—which is very foolish—or they succumb to a greater authority mindlessly—which is also very foolish. So within yourselves, each of you, there must be a way to reconcile this dilemma, to heal this primary relationship with God. We assure you that if you heal that relationship, you will not have problems with each other. This dilemma is the source of all of your guilt and anxieties, and as a consequence, it produces the world that you see.

人们以非常特别的方式对待生活中更大的权威。例如,他们要么回避除他们自己以外的任何更大的权威——这是非常愚蠢的,要么他们无意识地屈服于一个更大的权威——这也是非常愚蠢的。因此,在你们自己内部,你们每个人,必须有一种方法来调和这种困境,来治愈与上帝的这种主要关系。我们向你保证,如果你治愈了这种关系,你就不会有彼此之间的问题。这个困境是你所有内疚和焦虑的源头,作为一个结果,它产生了你所看到的世界。

Knowledge speaks of intrinsic relationship. That is why at certain times in life you meet an individual, and there is a sense of recognition that is profound, even frightening. If you are observant of this recognition, you will realize that this is not karmic. It does not have to do with past lives. Past lives are very superficial compared to this, for these relationships were established beyond the world. You may even have difficulty with this person because their personality and yours may not get along too well. But still there is a great recognition that is beyond description. There is no need for introduction. Indeed, what you want to do is simply get caught up with each other. “How did you get here?”

内识讲的是内在的关系。这就是为什么在生命中的某个时刻你会遇到一个人,会有一种深刻的、甚至是令人恐惧的认识感。如果你对这种认识有观察力,你会意识到这不是因果关系。它与前世没有关系。与此相比,前世是非常肤浅的,因为这些关系是在世界之外建立的。你甚至可能与这个人有困难,因为他们的个性和你的个性可能不太合拍。但仍然有一种无法描述的巨大认同。没有必要进行介绍。事实上,你想做的是简单地与对方叙旧。”你是怎么来的?”

You see, so much of you has nothing to do with the world. And part of you has everything to do with the world. It is meant that the part of you that has nothing to do with the world guide the part of you that has everything to do with the world.

你看,你的大部分与世界无关。而你的一部分则与世界息息相关。这意味着,你与世界无关的部分引导你与世界有关的部分。

Now We have often spoken of the importance of Inner Teachers. Part of the value of this discussion is for people to recognize their problems with authority. Some say, “No, I do not need any kind of teacher. Why do I need teachers? I will go to God directly!” And others say, “Ah, a teacher! I will not live my life for myself. I will live my life for my teacher!” These are two extremes. Most people fall somewhere in between.

现在我们经常谈到内在教师的重要性。这次讨论的部分价值是让人们认识到他们对权威的问题。有些人说,”不,我不需要任何形式的老师。为什么我需要老师?我将直接去找上帝!”而另一些人说:”啊,老师!”。我不会为自己的生活而活。我将为我的老师而活!”这是两个极端。大多数人处于两者之间。

It is very hard to comprehend what a real Teacher is to you when you are thinking with your personal mind, which is your worldly mind. Someone always loses in this approach. Either your Teacher is belittled and neglected, which is a loss for you because your Teacher brings gifts to you, or you succumb to your Teacher, which is a loss to your Teacher and to you because it is your Teacher’s purpose for you to reclaim your abilities and with your abilities your sense of Self. These difficulties are anticipated. That is why, in most cases, your Inner Teachers work behind the scenes, contributing to you in such a way that you will be able to re-experience your abilities and learn to use them effectively.

当你用你的个人心智,也就是你的世俗心智思考时,你很难理解真正的老师对你来说是什么。在这种方式下,总有人会输。要么你的老师被轻视和忽视,这对你来说是一种损失,因为你的老师给你带来了礼物;要么你屈服于你的老师,这对你的老师和你来说都是一种损失,因为你的老师的目的是让你重新获得你的能力,用你的能力获得你的自我意识。这些困难是可以预见的。这就是为什么在大多数情况下,你的内在老师在幕后工作,以这样一种方式为你做出贡献,你将能够重新经历你的能力,并学会有效地使用它们。

It is Knowledge that is important. Each of you will have a unique way of finding it within your circumstances in life. Your Knowledge is profoundly wise, even concerning your worldly state. That is what makes it so effective. Since Knowledge did not originate here, it can be truly effective in the world because it is not infringed upon by fear. It activates Knowledge in others and thus leads others to act nobly in difficult situations.

内识才是最重要的。你们每个人都会有一种独特的方式,在你的生活环境中找到它。你们的内识是深邃的智慧,甚至关于你的世俗状态。这就是使它如此有效的原因。由于内识不是起源于此,它可以在这个世界上真实有效,因为它不会受到恐惧的侵害。它激活了他人的内识,从而引导他人在困难的情况下采取高尚的行动。

Yet some people say, “Why do I need a Teacher when I have all of this wisdom built in? I’ll just go to God and bypass all Teachers. Teachers are a nuisance, an impediment.” That is fine. You can think that. But it does not change the reality of the fact that your Inner Teachers are initiating you into Knowledge. It just limits your access to them. They are initiating you so that you can become one of them.

然而,有些人说:”既然我有这些智慧,为什么还需要老师呢?我就去找上帝,绕过所有的老师。老师是个麻烦,是个障碍”。这很好。你可以这样想。但这并不能改变现实,即你的内在老师正在引导你进入内识。这只是限制了你接触他们的机会。他们正在启动你,以便你能成为他们中的一员。

The reason for this is that this life that you are living is preparation for the life beyond as much as it is an experience in and of itself. That is part of the difficulty in understanding your circumstances because many of your learning experiences have nothing to do with this life. They have to do with the life to come. And so people create wonderful metaphysical justifications and explanations for everything that is happening. That is okay. It is all preparing you because your life extends so far beyond the world. The world is a midway point in your journey Home. There is a great range of experience between the world and your Ancient Home.

其原因是,你现在的生命是为生命之外做准备,就像它本身是一种经历一样。这是理解你的情况的困难的一部分,因为你的许多学习经验与今生无关。它们与未来的生命有关。所以人们为正在发生的一切创造了美妙的形而上学的理由和解释。这也没什么。这一切都在为你做准备,因为你的生命远远超出了这个世界。世界是你回家旅程中的一个中途点。在世界和你的古老家园之间有一个很大的经历范围。

Now in talking about fulfillment, We would like to use an analogy. The analogy We would like to use is that of the surgeon working on the patient. You are the surgeon; the world is the patient. Now when the surgeon is working on the patient, the surgeon is not suffering for the patient. No. The surgeon is simply working on the patient. If the surgeon is performing his or her task, neither the future nor the result is totally predictable. They are simply working on the patient. They are not stopping to have discussions about how terrible it is that the patient is sick. They are not concerned unnecessarily about the history of the patient, except insofar as it affects their performance in the moment. The patient’s history and future are not important, only the work at hand.

现在在谈及满足感时,我们想用一个比喻。我们想用的比喻是外科医生对病人的工作。你是外科医生;世界是病人。现在,当外科医生在为病人工作时,外科医生并不是在为病人受苦。不,外科医生只是在为病人工作。如果外科医生正在执行他或她的任务,无论是未来还是结果都无法完全预测。他们只是在为病人工作。他们不会停下来讨论病人生病是多么可怕的事情。他们不会不必要地关心病人的病史,除非它影响到他们当下的工作。病人的病史和未来并不重要,只有眼前的工作才重要。

The reason that this analogy is useful is that the surgeon can experience fulfillment while working on the patient even though it is a critical situation. This means that you can be in the world and be fulfilled while you are working in the world. The surgeon knows that the patient is in distress, or there would be no need for surgery, so there is not a complaint in that regard. The surgeon is simply working on the patient.

这个比喻之所以有用,是因为外科医生在为病人工作时可以经历到满足感,尽管这是一个关键的情况。这意味着你可以在这个世界上,当你在这个世界上工作时,你可以得到满足。外科医生知道病人处于困境,否则就没有必要做手术,所以在这方面没有抱怨。外科医生只是在为病人工作。

Because your fulfillment has to do with your reason for coming into the world, it is related to your work. You did not come here for a vacation. There are better places to go for a vacation. You also did not come to the world to work on yourself because how can you work on yourself? You only have access to your personality, and it does not require that much work because it is a personality. And you certainly cannot work on your Knowledge because it is working on you. All you can do is make adjustments in your perception, behavior, attitudes and expression as you proceed along.

因为你的满足感与你来到这个世界的原因有关,它与你的工作有关。你来这里不是为了度假。有更好的地方可以去度假。你也不是来这个世界为自己工作的,因为你怎么能为自己工作?你只能接触到你的人格,而它不需要那么多的工作,因为它是一种人格。而你当然不能对你的内识进行工作,因为它正在对你进行工作。你所能做的就是在你前进的过程中对你的感知、行为、态度和表达进行调整。

The other quality of the surgeon that is very important is that the surgeon is not working on himself or herself. The surgeon is working on the patient. It is this total attention to the patient that makes the surgeon competent—this and the surgeon’s preparation. If the surgeon is thinking about other things, there can be a mistake. It is this single-minded approach that makes fulfillment possible. The surgeon is concentrated on the duty at hand. For the surgeon, it is not a matter of happiness or sadness, heaven or hell. It is that kind of concentration that God has on the world.

外科医生的另一个非常重要的品质是,外科医生不是在为自己工作。外科医生是在为病人工作。正是这种对病人的完全关注使外科医生有能力——这和外科医生的准备工作有关。如果外科医生在考虑其他事情,就可能出现错误。正是这种一心一意的做法使成就成为可能。外科医生专注于手头的工作。对外科医生来说,这不是幸福或悲伤、天堂或地狱的问题。上帝对世界的态度正是这种专注。

Why is the surgeon so effective? Because the surgeon is thinking of only one thing. This is having power in the world. The less magnified your mind is, the less powerful it is; the more it is swayed by circumstances, the less it affects circumstances. Anyone, for good or for ill, will exert tremendous power if they are concentrated. Why? Because when you are concentrated, you are not dealing with conflict within yourself, and so your mind is more powerful. Your efforts are more uniform and more directed, and you have greater influence over the weak minded who are not concentrated in their approach.

为什么外科医生如此有效?因为外科医生只考虑一件事。这就是在这个世界上拥有力量。你的心智越不放大,它的力量就越小;它越被环境所左右,它对环境的影响就越小。任何人,无论好坏,只要集中能量,都会发挥巨大的力量。为什么?因为当你集中能量时,你没有处理自己内部的冲突,所以你的心智更有力量。你的努力更统一,更有方向性,你对那些心智不集中的弱者有更大的影响。

It is very important to see this. Do not think that you cannot be influenced by others. Your Knowledge cannot be influenced by others’ personalities, but your mind can be greatly influenced. If they are more concentrated in their approach than you are in yours, they will exert an influence upon you. We do not say this to frighten you. It is simply a fact. If you are with Knowledge, this is not a problem because Knowledge is more powerful than any personality could possibly be.

看到这一点是非常重要的。不要以为你不能被别人影响。你的内识不能被别人的人格所影响,但你的心智可以被大大影响。如果他们的方法比你的方法更集中,他们就会对你产生影响。我们这样说不是为了吓唬你。这只是一个事实。如果你和内识在一起,这就不是一个问题,因为内识比任何人格都要强大。

The first aim in your true development is to simplify and unify your life, and the unifying factor in your life is Knowledge because it is united in its purpose and thinking. That is why it does not think like you think. It does not deliberate between choices. It does not discuss things. It does not deduce things. It does not induce things. When it comes time to act, it acts. It is like a very, very deep spiritual instinct. However, it does not come to you upon demand.

你真实发展的第一个目标是简化和统一你的生活,而你生活中的统一因素是内识,因为它的目的和思维是统一的。这就是为什么它不像你那样思考。它不会在各种选择之间进行斟酌。它不讨论事情。它不推断事物。它不诱导事物。当需要行动的时候,它就行动。它就像一种非常、非常深刻的精神本能。然而,它不会应你的要求而出现。

Now it is very important that you become observant of yourself—your thinking and your behavior—and that you have skills for doing this because to observe your life objectively gives you far greater perspective on what you are doing and what can be done through you. But this has its limits. In fact, it is not the most important part.

现在非常重要的是,你要对自己——你的思维和你的行为进行观察,而且你要有这样做的技巧,因为客观地观察你的生活,会让你对自己正在做的事情和通过你可以做的事情有更大的看法。但这也有其局限性。事实上,这并不是最重要的部分。

When you are experiencing Knowledge, you are not aware of yourself, but you are profoundly aware of things around you. Does this not seem contradictory? After all, isn’t this all about becoming more aware of yourself? Isn’t that the way it is supposed to be? You are becoming more and more aware of yourself all the time. It is very mysterious and cannot be explained effectively in words. But when you are experiencing Knowledge, you are like the surgeon observing the patient. You are completely present to the situation. You are not conscious of yourself. You are yourself. That is the difference. An observer is still separated. Yet in this case, you are yourself. This is fulfillment.

当你在经历内识的时候,你没有意识到自己,但你却深刻地意识到你周围的事物。这看起来不是很矛盾吗?毕竟,这不都是为了让自己变得更有意识吗?这不就是它应该有的样子吗?你一直在变得越来越了解自己。这是非常神秘的,无法用语言有效地解释。但是当你在经历内识的时候,你就像外科医生在观察病人。你完全置身于这种情况中。你没有意识到你自己。你就是你自己。这就是区别。观察者仍然是分离的。然而在这种情况下,你就是你自己。这就是满足感。

How do you achieve Knowledge? How can you uncover Knowledge? Don’t you have to become pure first and be without fear or anger? Don’t you have to have greater thoughts than you have now? Well, not necessarily. Yet choosing Knowledge is a conscious choice, and it requires some very fundamental premises and beginning steps that are easily forgotten, so they must be reinforced constantly.

你如何实现内识?你怎么能发现内识?难道你不需要首先变得纯粹,没有恐惧和愤怒吗?难道你不需要有比现在更大的思想吗?嗯,不一定。然而,选择内识是一个有意识的选择,它需要一些非常基本的前提和开始的步骤,而这些前提和步骤很容易被遗忘,所以必须不断地加强它们。

There must be a great honoring of Knowledge within you, even if you do not know what it is or what it will do. This means you must allow Mystery in your life, and this Mystery calls for reverence because it is beautiful and meaningful. This requires that you acknowledge your ignorance without self-condemnation. This means that you allow yourself to be a student by not assuming that you know too much. This requires that you honor and claim those things you do know and that you not doubt them. You are open to having your viewpoint amended, but you are very certain in your claim to Knowledge.

在你的内心深处必须有对内识的极大尊重,即使你不知道它是什么或它将做什么。这意味着你必须允许神秘在你的生命中出现,而这种神秘需要敬畏,因为它是美丽和有意义的。这要求你承认你的无知而不自我谴责。这意味着你要允许自己成为一位学生,不要假设你知道的太多。这要求你尊重并宣称你所知道的那些事情,并且不怀疑它们。你愿意接受对你观点的修正,但你对你的内识主张非常确定。

Knowledge will prove itself to you, but first you must follow it. It has saved your life before, and this perhaps is the experience you can think of when We speak of Knowledge. It is that thing that turned the steering wheel away from the oncoming vehicle. It is that part of you that overrode your mind and changed your course dramatically and beneficially. It is the part of you that said, “I cannot commit myself in this relationship,” a decision for which you felt shame and anxiety but which later saved you.

内识会向你证明自己,但首先你必须遵循它。它曾经救过你的命,这也许是我们谈到内识时你能想到的经历。它是那个将方向盘从迎面而来的车辆上转开的人。它是你的那一部分,它超越了你的心智,大大地改变了你的路线,而且是有益的。它是你的一部分,它说:”我不能在这段关系中承诺自己,”这个决定让你感到羞愧和焦虑,但它后来拯救了你。

As Knowledge begins to emerge in you, you will have a tremendous sense of spiritual Presence in your life. You will know there is a Presence in your life, within you and around you, and though it is inexplicable, it is so abiding and so firm that it will give you courage in the face of all manner of uncertainties. Your friends will say, “You have changed. What is going on with you?” And you will say, “I do not know.” You will start to feel certain things very deeply, and you will start to avoid things that are aggravating. You will select new people to be with and new experiences and leave aside old ones.

当内识开始在你身上出现时,你将有一种巨大的精神临在感在你的生活中。你会知道在你的生命中,在你的内部和周围有一个临在,虽然它是无法解释的,但它是如此持久和坚定,以至于它在面对各种不确定因素时给你勇气。你的朋友会说:”你已经改变了。你是怎么了?”而你会说,”我不知道”。你会开始对某些事情有很深的感受,你会开始回避那些让人难受的事情。你会选择和新的人在一起,选择新的经历,而把旧的放在一边。

Knowledge has a purpose to fulfill, but you cannot define this because it has not yet come to its fruition. It must show you itself. That is how the reality of God is proven to you. That is how you find your value. Like a surgeon in surgery, you can contribute to the world, for that is your purpose in coming—without concern for yourself or concern for the world. If you become concerned for the world, you will become frightened and angry, and this fear and anger can overtake you at any time.

内识有一个目的要实现,但你不能定义它,因为它还没有达到目的。它必须向你展示自己。这就是上帝的现实是如何向你证明的。这就是你发现自己价值的方式。就像外科医生做手术一样,你可以为世界做出贡献,因为这是你来的目的——不关心自己,也不关心世界。如果你开始关心世界,你会变得恐惧和愤怒,这种恐惧和愤怒随时都会笼罩着你。

The value of the analogy of the surgeon is that surgeons are profoundly aware of their limitations. They are not healing anyone. They are performing a technical task. If there is healing, it is happening in conjunction with their efforts. They are participating in a greater event in which they are a principal participant.

外科医生这个比喻的价值在于,外科医生对自己的局限性有深刻的认识。他们不是在医治任何人。他们只是在执行一项技术任务。如果有愈合,也是与他们的努力一起发生的。他们正在参与一个更大的事件,他们是其中的主要参与者。

Our Teaching is very practical, and that is why We discourage people from becoming too metaphysically-minded to the neglect of their real responsibilities. Yet there will be much Mystery in your life as you begin to follow what you know. What you know will join you with other people meaningfully because Knowledge is the great joiner of life. You will become a part of community because you were made to be a part of community. Your community may be a group of students. It may be a marriage. It may be a business. You will naturally give yourself to that place you are intended to give yourself, and then you will understand why you did not give yourself before. It was not because you were a bad person; it was just not the time and place. Knowledge is very mysterious. People know there is something there, but it is so elusive. They cannot grab onto it.

我们的教学是非常实用的,这就是为什么我们不鼓励人们变得太过形而上学而忽视了他们的真正责任。然而,当你开始追随你所知道的内识时,你的生活中会有很多神秘的事情。你所知道的将使你与其他人有意义地结合起来,因为内识是生命的伟大结合者。你将成为社区的一部分,因为你是为了成为社区的一部分。你的社区可能是一个学生团体。它可能是一场婚姻。它可能是一个企业。你会自然而然地把自己给予那个你打算给予的地方,然后你会明白为什么你以前没有给予自己。这不是因为你是个坏人;只是时间和地点不对。内识是非常神秘的。人们知道那里有东西,但它是如此难以捉摸。他们无法抓住它。

So what about happiness? Happiness is of two varieties: There is the happiness in the moment, which is the result of fun and play and, on rare occasions, true recognition of another person. Then there is happiness of an enduring nature, which is born of your satisfaction that your life is truly engaged. It is perhaps not as spectacular a happiness. You do not go around laughing all day, but it abides with you. No matter what happens to you or to the world, you have found your place, you have found your way, and there is a very great certainty that your way will lead you on.

那么,幸福呢?幸福有两种类型。一种是当下的幸福,它是乐趣和游戏的结果,在罕见的情况下,是对另一个人的真正认可。然后是持久性的幸福,它源于你对你的生命真正参与的满意。这也许不是一种壮观的幸福。你不会整天笑个不停,但它与你同在。无论你或世界发生了什么,你已经找到了你的位置,你已经找到了你的路,而且有一个非常大的确定性,你的路将引领你前进。

Like the surgeon, you are neither the leader nor the follower now. You are both, for you are leading others and you are leading your own senses, yet you are being guided by something very great. Your Inner Teachers are there to help you prepare for this, for they represent intrinsic relationship, and they have come from where you have come from. They are the evidence of your life beyond this world. They are not perfect, for a perfect teacher you could not receive. Actually, a perfect teacher is hypothetical, for all teachers are in various stages of development. Thus, teachers have teachers and so on.

像外科医生一样,你现在既不是领导者也不是追随者。你两者都是,因为你在领导别人,你也在领导你自己的感官,然而你正被一些非常伟大的东西所引导。你的内在老师在那里帮助你为此做准备,因为他们代表着内在的关系,他们来自于你的来处。他们是你超越这个世界的生命的证据。他们并不完美,因为一个完美的老师你不可能接受。实际上,一个完美的老师是假设的,因为所有的老师都处于不同的发展阶段。因此,老师有老师,等等。

Therefore, do not be concerned about the perfect teacher. That is like a perfect person. It is only in the imagination. You are a teacher for those who need you and can benefit from your experience and your abilities, and there are teachers for you. That is how everyone progresses. People say, “Who are you to tell us these things? Where do you come from?” We come from where you come from. But We have learned what We are speaking of, and We are very, very involved in this world.

因此,不要关注完美的老师。这就像一个完美的人。它只是在想象中。你是那些需要你的人的老师,可以从你的经历和你的能力中受益,也有老师为你服务。这就是每个人进步的方式。人们说:”你是谁,告诉我们这些事情?你从哪里来?”我们从你们来的地方而来。但是我们已经学会了我们正在说的事情,我们非常、非常地参与这个世界。

There are no Teachers possible for you who have not traveled this path, for they cannot relate to your experience, and you must have this sense of relationship, or you will not give yourself. There are Teachers who have never lived in this world, certainly, but those who are with you are from your Spiritual Family, and they have traveled a similar road to this, in this world or another. Therefore, they understand your difficulties in trying to apply your life from beyond to life here.

没有走过这条路的人不可能是老师,因为他们无法与你的经历相联系,而你必须有这种关系感,否则你就不会给予自己。当然,也有从未在这个世界上生活过的老师,但那些和你在一起的人来自你的精神家庭,他们在这个或另一个世界上走过类似的道路。因此,他们理解你在试图将你的生命从外面应用到这里的生命中的困难。

It is important to ask now, “How can I be in the world and cultivate Knowledge?” Certainly not by changing the world. No. There is a time to step into the world with your true abilities, and you will not need to predetermine this because Knowledge will move you. Then you will be able to enter the world with greater certainty and power because it will not only be you who is doing the work. This is very important.

现在重要的是要问:”我怎样才能在这个世界上培养内识?”当然不是通过改变世界。不,有一个时间,以你真正的能力踏入世界,你将不需要预先确定这一点,因为内识将推动你。然后你将能够以更大的确定性和力量进入这个世界,因为不仅仅是你在做这件事。这一点非常重要。

You have come here to do something. If you do not do it, you will feel very confused and frustrated. This is difficult to comprehend because you tend to blame your circumstances for this frustration. You have not become engaged with your true Self, and that is what is making you upset. It is not because people do not understand you or things are not going your way. When you see this, you will begin to extend your efforts where they can be truly effective because no matter how much you balance or harmonize your external affairs, this yearning continues. If you address this yearning directly, it will balance your affairs. That is the Kingdom you must seek first.

你来这里是为了做一些事情。如果你不做,你会感到非常困惑和沮丧。这很难理解,因为你倾向于将这种挫败感归咎于你的环境。你没有与你的真我接触,这就是让你沮丧的原因。这不是因为人们不理解你,也不是因为事情没有按照你的方式发展。当你看到这一点,你将开始把你的努力延伸到真正有效的地方,因为无论你如何平衡或协调你的外部事务,这种渴望仍在继续。如果你直接解决这种渴望,它将平衡你的事务。这是你必须首先寻求的王国。