Chapter 20: Inner Listening

As revealed to God’s Messenger Marshall Vian Summers on March 13, 1988 in Tyler, TX
1988年3月13日,在德克萨斯州泰勒市(Tyler, TX),向上帝的信使马歇尔・维安・萨默斯(Marshall Vian Summers)揭示

Inner listening is a subject that is very relevant to everyone. It has practical application in every circumstance and with every person you might meet. In fact, if you become proficient in practicing the things that we will speak of, you will have an opportunity to be far more effective in all your engagements and will be able to perceive things that are extremely useful beyond the realm of normal perception. When you listen within yourself, you must remember you are practicing becoming a listener. Over time you can then become far more responsive to messages that are coming both from within you and from without.

内在聆听是一个与每个人都非常相关的主题。它在每一种情况下和你可能遇到的每一个人身上都有实际应用。事实上,如果你能熟练地练习我们要讲的事情,你将有机会在所有的活动中更加有效,并能觉察到超出正常感知范围的极其有用的活动。当你在自己内在聆听时,你必须记住你在练习成为一名倾听者。随着时间的推移,你就能对来自你内部和外部的信息做出更多的回应。

This is a very intentional form of listening. You are not trying to get anything. You are not trying to fill up the emptiness. Listening in this way is becoming very alert to everything that is occurring within you and around you. If you have witnessed other people, you will see that there is a great deal of conversation and very little listening. In fact, it is quite rare that someone can actually hear you when you are communicating.

这是一种非常有意的倾听形式。你并不是想得到什么。你不是试图填补空虚。以这种方式倾听是对发生在你内在和你周围的一切变得非常警觉。如果你目睹过其他人,你会看到他们有大量的谈话,而很少倾听。事实上,在你交流的时候,很少有人能真正听到你的声音。

You always communicate simultaneously in two ways: You communicate verbally with your thoughts and ideas, and you communicate nonverbally with your overall feeling and intention in life as it exists in that moment. Of the two, the latter is far more important. It is rare indeed that you can verbally communicate the depth of your own experience. This is not an easy thing to accomplish.

你总是以两种方式同时交流。你用你的思维和想法进行口头交流,你用你在生活中的整体感觉和意图进行非口头交流,因为它存在于那一刻。在这两种方式中,后者要重要得多。你能在口头上传达你自己的经历深度,确实很罕见。这不是一件容易完成的事情。

The adept listener, then, is able to receive people very directly. This skill is quite important for those who are counselors and teachers, but it has tremendous advantage for anyone. Every time you are with another person, you are engaging in a very complete communication experience, much of which is still beyond your range of perception.

那么,善于倾听的人能够非常直接地接受别人。这项技能对那些咨询师和教师来说相当重要,但对任何人都有巨大的好处。每当你和另一个人在一起的时候,你都在参与一个非常完整的沟通经历,其中大部分仍然超出你的感知范围。

When you are communicating with someone and you realize that you are not really communicating and it is uncomfortable for you, that is the time to start listening to the other person. It is the time to stop talking and start listening. When you are ill at ease in any situation, it is a time to stop talking and start listening. Here you must listen without judgment because you want to hear what is there. You want to be able to feel how you feel while you are hearing what is there. You want to listen inside and outside all at once. Then you will know if you should be in that situation or not. So, this is a good rule of thumb: When you are uncomfortable with someone, start listening. If having quiet between you is too uncomfortable, then ask them a question and start listening. It is very good in relationships to listen to each other. You learn a tremendous amount. You know when you meet people, they tell you all about themselves right at the beginning. Many of you, after a long relationship ends unhappily, think back and say, “Well, I saw the signs way back at the beginning. I felt restraint in myself at the beginning.” This is very important. This is why listening is so valuable.

当你和别人交流时,你意识到你们并没有真正交流,而且这让你感到不舒服,这时就应该开始倾听对方。这是停止说话并开始倾听的时候。当你在任何情况下感到不自在时,就停止说话,就是开始倾听的时候。在这里,你必须不加评判地倾听,因为你想听到那里有什么。你想在听到那里的交流时,能够感受到你的感受。你要同时倾听内部和外部。然后你就会知道你是否应该在那种情况下。因此,这是一个很好的经验法则。当你和某人在一起时感到不舒服,就开始倾听。如果你们之间保持安静太不舒服,那就问他们一个问题并开始倾听。在人际关系中,倾听对方的意见是非常好的。你会学到大量的经验。你知道当你遇到别人时,他们一开始就告诉你关于他们自己的一切。你们中的许多人,在一段漫长的关系不愉快地结束后,回想起来说:”嗯,我在一开始就看到了这些迹象。我在一开始就感到自己的克制。”这一点非常重要。这就是为什么倾听是如此有价值。

It is very valuable to listen to other people talk about their relationships because you can learn from them. You cannot have all experiences yourself. You do not have enough time. Besides, it would wear you out if you did. But everyone around you is having all kinds of experiences, and you can learn a great deal from them. They are acting out your fantasies and you can see the result. They will teach you about what is real as distinct from what is hoped for, and this will save you time. That is very important.

听别人谈论他们的关系是非常有价值的,因为你可以从他们身上学习。你不可能自己拥有所有的经历。你没有足够的时间。此外,如果你这样做,会让你疲惫不堪。但你周围的每个人都有各种各样的经历,你可以从他们身上学到很多东西。他们正在表演你的幻想,你可以看到结果。他们会教你什么是真实的,什么是希望的,而这将节省你的时间。这一点非常重要。

How does this relate to inner listening? It is very significant because as you learn to listen inside of yourself and are able to penetrate your own thoughts, you will begin to experience the core of your own Knowledge. This takes a great deal of time, of course, not because it is difficult but because there is a great deal of ambivalence. People are quite afraid of what they know.

这与内在聆听有什么关系?它非常重要,因为当你学会聆听自己的内心,能够穿透自己的思维时,你将开始经历自己内识的核心。当然,这需要大量的时间,不是因为它很困难,而是因为有大量的矛盾心理。人们对自己知道的东西相当害怕。

So, you must first establish a relationship with Knowledge, which represents your True Self. This is the very heart of you, the very core of your experience. If you are not afraid to penetrate your own Self, you will not be afraid to listen to others, for what they tell you is about your own Self.

因此,你必须首先与内识建立关系,它代表你的真实自我。这是你的核心,是你经历的核心。如果你不害怕穿透你的本我,你就不会害怕听别人说话,因为他们告诉你的都是关于你的本我。

To become a true listener, you must learn silence and feel comfortable in silence. This is natural for those who are beginning to practice meditation and are beginning to be receptive within themselves. They will seek out quiet more and more frequently, seeking refuge from the noise of the outside world.

要成为一位真实的倾听者,你必须学会沉默,并在沉默中感到舒适。这对那些开始练习冥想并开始在自己内心接受的人来说是很自然的。他们会越来越频繁地寻求安静,从外部世界的噪音中寻求庇护。

There are very important qualities that a listener must develop, qualities that have tremendous benefit in all aspects of life. You must become used to silence. You must become very courageous, which means you are willing to see things and hear things that have direct bearing on your life. You must learn to be very patient. You must learn to trust your own experience to a high degree. You must learn to be discerning, for much of what you hear will be quite useless. You must be determined to penetrate your own thoughts. You must be persistent, have great regard for yourself and treat yourself graciously.

聆听者必须培养一些非常重要的品质,这些品质在生活的各个方面都有巨大的好处。你必须变得习惯于沉默。你必须变得非常勇敢,这意味着你愿意看到和听到对你的生活有直接影响的事情。你必须学会非常有耐心。你必须学会高度信任自己的经验。你必须学会辨别,因为你听到的很多事情都是很无用的。你必须下定决心穿透自己的思维。你必须坚持不懈,高度重视自己,亲切地对待自己。

These qualities are developed naturally because what you are attempting to do is so important. It is so valuable for those who know you. We would never expect anyone to undertake this quality of development for themselves alone. There are very few people who feel they would deserve the benefits. But when you think that you will be able to serve others in a very direct and meaningful way, this gives great impetus and encouragement, for your gifts are meant for others. You are merely one of the beneficiaries of your own gifts.

这些品质是自然形成的,因为你试图做的事情是如此重要。对那些认识你的人来说,它是如此有价值。我们绝不会期望任何人单独为自己进行这种素质的培养。很少有人觉得自己会配得上这些益处。但是当你想到你将能够以一种非常直接和有意义的方式为他人服务时,这就会给你极大的动力和鼓励,因为你的礼物是为了他人。你只不过是你自己礼物的受益者之一。

When you begin to listen within yourself, one of the first things you will encounter is the noise of your own mind and your own chaotic and inconsistent thinking. This can be very shocking and perhaps discouraging. But the thinking that you are aware of as you begin to listen to yourself does not represent your True Mind or your true communications. It is merely the automatic response of your mental state carrying on with itself. What unifies your mind is the Greater Power within you, which we call Knowledge, and that is your goal.

当你开始聆听自己的内心时,你首先会遇到的是你自己心智的噪音和你自己混乱不一致的思维。这可能是非常令人震惊的,也许是令人气馁的。但是,当你开始倾听自己的时候,你所意识到的思维并不代表你的真实心智或你的真实沟通。它只是你的心理状态的自动反应,与自己进行的。统一你的心智的是你内在的更伟大的力量,我们称之为内识,这就是你的目标。

When you begin to practice inner listening, your first objective is to become a good practitioner. That is the most important aspect. It is learning to practice. It is learning to listen. There are many things within yourself which will discourage you, but your desire for peace, harmony, love and grace in your life are far more compelling than any restraints you may feel.

当你开始练习内在聆听时,你的第一个目标是成为一个好的实践者。这是最重要的方面。它是学习实践。它是学习倾听。你内心有很多东西会让你气馁,但你对生命中的和平、和谐、爱和优雅的渴望,远比你可能感到的任何束缚更有说服力。

Within your mind is a great terminal of communication because you are part of something far greater. This is the core of your own Self, which is Divine and has lived forever. This Self is in communication with others and it has direct bearing on your life in this world. This True Self that exists within you is specifically seeking out other individuals with whom it can relate and communicate directly. It seeks to develop you so that it may contribute to the world you see around you.

在你的心智中是一个伟大的沟通终端,因为你是更伟大的关系的一部分。这是你自我的核心,它是神圣的,并且永远活着。这个自我与他人沟通,它直接影响到你在这个世界上的生命。存在于你体内的这个真实自我正在专门寻找它可以直接与之联系和沟通的其他个体。它寻求发展你,以便为你周围看到的世界作出贡献。

If I stop momentarily, we can listen together. Listen outside. Listen to all the noises in the room and to the noises outside on the streets. Listen just to listen. Concentrate on the noises, not on your thoughts about them. Good. Now, as we listen a little while longer together and practice together, I would like you to listen with your whole body, as if your entire body were a membrane that can hear and feel. Listen and feel, as if the sound waves can strike your entire body, which they do. Your whole body is a beautiful listening instrument. Let there be no judgments in your listening. It is purely an experience of listening. You have had this experience before when you tried to overhear a conversation in the distance. You listened very intently. You simply wanted to know what was being said. So you really listened. Or someone pointed out a distant sound and said, “Listen for this sound,” and you listened very intently. Exercising your listening ability in this way allows you to become truly able to respond to the truth within yourself and to be far more receptive to things outside.

如果我暂时停下来,我们可以一起倾听。听听外面。倾听房间里所有的噪音,以及外面街道上的噪音。听只是为了听。专注于这些声音,而不是你对它们的想法。很好。现在,当我们再一起听一会儿,一起练习时,我希望你用你的整个身体去听,就像你的整个身体是一个可以听到和感觉到的薄膜。听和感觉,就好像声波可以冲击你的整个身体,而它们确实如此。你的整个身体是一个美丽的倾听工具。在你的聆听中,不要有任何判断。这纯粹是一种倾听的经历。你以前也有过这种经历,当你试图偷听远处的谈话时。你非常专注地听着。你只是想知道正在说什么。所以你真的听了。或者有人指着远处的声音说,”听这个声音”,你就非常认真地听。以这种方式锻炼你的倾听能力,使你真正能够对自己内心的真理做出反应,并更容易接受外界事物。

God has given you a perfect guidance system within yourself, which we call Knowledge. You may also call it the Holy Spirit, if you wish. It is an inner guidance system. In a very pervasive way, it is exerting its influence on you continuously, and on rare occasions it will actually move you to do something and motivate you in a very strong way. The power of your Knowledge is tremendous, and it is safely hidden within you in such a way that you cannot meddle with it. It is more powerful than you are, but it is actually who you are. If you did not have a personality, if you did not have a body and if your mind were completely unified, you would be communication itself, which is actually what you are. But in this life you are like a communication that is tightly wrapped and sealed inside a thick shell.

上帝在你的内心给了你一个完美的指导系统,我们称之为内识。如果你愿意,你也可以称它为圣灵。它是一个内在的指导系统。以一种非常普遍的方式,它不断地对你施加影响,在罕见的情况下,它实际上会推动你做一些事情,以一种非常强烈的方式激励你。你内识的力量是巨大的,它安全地隐藏在你体内,你无法干涉它。它比你更强大,但它实际上是你的身份。如果你没有人格,如果你没有身体,如果你的心智是完全统一,你将是沟通本身,这实际上就是你。但在这一生中,你就像一个被紧紧包裹并密封在厚厚的壳里的通讯。

I am being truthful when I say that you are sent from God to be a message. Your life is a message, but it is concealed from you and from others as well. This is the source of all of your anxiety and discomfort within yourself. No matter how you may identify your problems, no matter what aggravates you on the outside, this is the source of your discomfort: You are not being your True Self.

当我说你是上帝派来的讯息时,我是实事求是的。你的生命是一个讯息,但它被掩盖在你和其他人面前。这是你内心所有焦虑和不舒服的来源。无论你如何确定你的问题,无论外面有什么事情让你难过,这都是你不舒服的来源。你没有成为你的真实自我。

When you begin to listen inside of yourself, you hear the chaos of your own thinking and begin to feel your discomfort. If you are patient and observe these things without running from them, you will pass through them because they cannot keep you from what lies beyond. What keeps people from being free is not their external circumstances. It is their own mind and their own thoughts. They are prisoners to their thoughts. They cannot stop watching their thoughts. It is as if you were watching a movie on a screen and you could never tear yourself away. The screen then becomes ever more real to you, for you have no contrast. You have no experience to remind you that it is just a movie you are watching. As a result, it has greater and greater impact upon you, and you become a more captive audience with every moment.

当你开始倾听自己的内心,你会听到自己思维的混乱,并开始感受到自己的不适。如果你有耐心,观察这些东西,不逃避它们,你就会穿过它们,因为它们不能让你远离外面的世界。使人们无法获得自由的不是他们的外部环境。而是他们自己的心智和他们自己的思维。他们是自己思想的囚犯。他们无法停止观察自己的思想。就像你在屏幕上看一部电影,而你永远无法将自己从屏幕上移开。然后屏幕对你来说变得越来越真实,因为你没有对比。你没有经验来提醒你,你所看的只是一部电影。结果,它对你的影响越来越大,而你每时每刻都成为一个更有吸引力的观众。

These things which make you suffer, cause you pain and drive your behavior are only thoughts. They are vaporous things. They have no substance. But for you to look beyond, you must not be afraid of what lies beyond them, for what lies beyond them is a wellspring of tremendous love. What lies beyond them are your true Teachers.

这些让你受苦、让你痛苦、驱动你行为的事情只是想法。它们是虚无缥缈的东西。它们没有实质内容。但是为了让你看得更远,你必须不害怕它们之外的存在,因为在它们之外的是巨大爱的泉源。在它们之外的是你真实的老师。

Hidden deep within you is your calling in life, waiting to be activated, waiting until all the internal and external conditions are ready for it to emerge and express itself. The change you are feeling in your life is largely to prepare you for this emergence. Happiness and disappointments both open the way for you here. When you begin to really feel Knowledge working in your life, your life will begin to make sense to you. Your past will not be a record of painful encounters. It will be a demonstration of the importance of the way you are truly meant to go.

隐藏在你内心深处的是你的生命召唤,等待着被激活,等待着直到所有的内部和外部条件都准备好让它出现和表达。你在生活中感受到的变化,很大程度上是为你的出现做准备。幸福和失望都在这里为你开路。当你开始真正感受到内识在你的生命中工作时,你的生命将开始对你有意义。你的过去将不再是痛苦的遭遇的记录。它将是对你真正要走的路的重要性的证明。

Inner listening is such a major part of your development. It enables you to respond to communications from your Teachers, from others in your life and from your own Knowledge. It takes time to develop this, indeed, yet it is time well spent. Every few moments you spend listening without judgment save you such great amounts of time and bring you so much closer to your goal.

内在聆听是你发展的一个重要部分。它使你能够对来自你的老师、你生活中的其他人和你自己的内识的交流作出回应。培养这一点确实需要时间,但这是值得花时间的。你花的每一点时间,不加评判地倾听,都能为你节省大量的时间,使你更接近你的目标。

It is this great meeting place between your conscious mind and your deeper, impersonal mind that unifies you and makes you a force of unification in life. This is what Christ means. Christ means that your personal life has been anointed with Knowledge. You have touched yourself. God has touched you. And now you can touch others. Yet, this anointing has various stages. It does not happen all at once. When you feel truly touched within yourself, you will realize that there is still much fear within you. There is still much ambivalence. You are still afraid of what you possess. And so it takes time to resolve these matters. It takes time to resolve the distrust you have for yourself and to learn to relieve yourself of judgment.

正是你有意识的心智和你更深层的、非个人的心智之间的这个伟大的交汇点,使你统一起来,并使你成为生命中的统一力量。这就是基督的意思。基督意味着你的个人生命已经被内识所涂抹。你已经触动了你自己。上帝已经触动了你。而现在你可以触摸到其他人。然而,这种恩膏有不同的阶段。它不会一下子发生。当你感到自己内心真正被推动时,你会意识到你内心仍有许多恐惧。仍有许多矛盾心理。你仍然害怕你拥有的东西。因此需要时间来解决这些问题。需要时间来解决你对自己的不信任,并学会解除自己的判断。

Inner Listening is very, very simple. It is simply sitting and listening. Because it is a practice, it must be mastered as such. You have opportunities for it frequently. When you start to hear beyond your own mind, you will begin to encounter things in your environment and in other people and even things that come from beyond your visible life that are very profound. With listening comes seeing, and when you can see and you can listen, you are in a position to engage in a more powerful form of communication with others. This expresses your Knowledge and makes it more available to you.

内在聆听是非常、非常简单的。它只是坐着听。因为它是一种练习,所以必须像这样掌握。你经常有机会这样做。当你开始听到超越你自己的心智时,你将开始在你的环境和其他人身上遇到一些事情,甚至是来自你可见生命之外的存在,这些都是非常深刻的。有了听就有了看,当你能看到、能听到时,你就有能力与他人进行更有力的交流。这表达了你的内识,并使它更容易被你利用。

It is important for you to know that you have a relationship with yourself that yearns to be consummated. This is when your Knowledge becomes conscious. It is protecting you and guiding you even now, like a great force that you cannot see but you can certainly feel. In times of distress or great difficulty, it will manifest itself more sharply to you, and you will know that there is a guiding Presence in your life. As you become closer to it , you will start to feel it every day—unifying you, keeping you from error, orienting you towards people and situations that are truly nourishing and beneficial for you, bringing helpful change and making your encounters with others truly meaningful.

重要的是,你要知道,你与自己有一种关系,渴望得到圆满。这时你的内识变得有意识。它甚至现在就在保护你、引导你,就像一股你看不见但你肯定能感觉到的巨大力量。在痛苦或巨大困难的时候,它将更鲜明地展现在你面前,你将知道在你的生命中存在着一个指导性的存在。随着你越来越接近它,你将开始每天感受到它——团结你,使你远离错误,把你引向对你真正有营养和有益的人和环境,带来有益的变化,使你与他人的接触真正有意义。

Perhaps you can practice with me. Let us practice together. Just breathe deeply and listen for sounds. Imagine you have great huge ears that go all the way to the floor. You are like a radar antenna.

也许你可以和我一起练习。让我们一起练习。只要深呼吸,倾听声音。想象你有巨大的耳朵,一直到地面。你就像一个雷达天线。

Practicing in this way is very much like physical exercise. When you begin to exercise, the first thing you encounter is how bad you feel physically. But then, if you persist in your efforts, you will begin to experience the benefits of your activity and will increasingly leave the discomfort behind. How free you will feel when you are not afraid to listen, not afraid to see, not afraid to forgive and not afraid to be quiet! God is here. Yet no one can be still. Relationship is here. Yet no one can feel it. Your Teachers are with you, but your eyes are moving too fast.

以这种方式练习,非常像体育锻炼。当你开始锻炼时,你遇到的第一件事是你的身体感觉有多糟糕。但随后,如果你坚持努力,你将开始经历到运动的好处,并会越来越多地把不适感抛在身后。当你不怕听,不怕看,不怕原谅,不怕安静的时候,你会感到多么自由啊,上帝就在这里。然而没有人能够静下来。关系就在这里。然而没有人能够感受到它。你的老师与你同在,但你的眼睛却移动得太快了。

Students of Knowledge, who are learning to become receptive internally and externally, will value inner quiet increasingly and will adjust their outer circumstances to give them this freedom. As a result of this practice, you will begin to have insights into how to resolve the dilemmas that are impairing you now. Your mind will open and into that opening will come ideas, insights and direction. These things will help you to unify your life, making it simpler and therefore more powerful. Increasingly, you will have a sense of relationship within yourself that abides with you regardless of the circumstances around you, a source of strength greater than the world.

内识的学生,正在学习成为内部和外部的接受者,他们将越来越重视内在的安静,并将调整他们的外部环境,给他们这种自由。作为这种练习的结果,你将开始对如何解决现在损害你的困境有了洞察力。你的心智将被打开,而在这个打开的过程中,会有一些想法、洞察力和方向。这个过程将帮助你统一你的生命,使它更简单,因此更有力量。越来越多地,你将在自己内心有一种关系感,无论你周围的情况如何,它都与你同在,这是一个比世界更强大的力量源泉。

Now I must tell you something that is a problem here. It is not an obvious problem because everyone thinks their problem is something else. What I am going to say will require a great deal of thought. It will not be immediately apparent, but if you contemplate it seriously, it will turn all of your problems into one problem. Then the solution becomes far more available and recognizable.

现在我必须告诉你,这里有一个问题。这不是一个明显的问题,因为每个人都认为他们的问题是别的问题。我要说的问题需要大量的思考。它不会立即显现出来,但如果你认真思考,它将把你所有的问题变成一个问题。然后解决方案就会变得更容易获得和识别。

People want to be God without God. That is what has produced the world. So, when you practice inner listening, you find out that you cannot be God without God. This is very disappointing. It is also a tremendous relief. The more you try to be God without God, the more isolated, alone and estranged you are. What surrounds you then, instead of relationships are your own thoughts. You are caught in the middle of a web of your own thinking, and this is the great entanglement.

人们想要在没有上帝的情况下成为上帝。这就是产生这个世界的原因。因此,当你进行内心倾听的实践时,你会发现你不能在没有上帝的情况下成为上帝。这是非常令人失望的。同时也是一种巨大的解脱。你越是试图在没有上帝的情况下成为上帝,你就会感到越孤立、孤独和疏远。那时围绕着你的不是关系,而是你自己的思维。你被困在自己思维的网络中,这就是巨大的纠缠。

When you listen, you will hear things that come from beyond the web itself. You will realize, in time, that your thoughts and your thinking are no more than a web that you are caught in—a web of your own design, a web that you have designed with others and that everyone is designing and reinforcing constantly. But the web is transparent. You can see through it, you can hear through it and you can feel through it. But you must become very still to do so.

当你倾听时,你会听到来自网络本身之外的声音。假以时日,你会意识到,你的思想和你的思维不过是你所陷入的一张网——一张你自己设计的网,一张你和别人一起设计的网,每个人都在不断设计和加强的网。但这张网是透明的。你可以透过它看,你可以透过它听,你可以透过它感觉。但你必须变得非常安静才能做到这一点。

So, I want you to realize that it is no fun to be God without God. It is a very great challenge, though. “Be the source of your own life! Determine your own life! Direct your own life! Control life around you! Have influence over others! Command your body! Command your mind!” This is kind of a little god, you know. A tiny little god. But it is no fun to play god because you are alone.

因此,我希望你意识到,在没有上帝的情况下成为上帝并不是一件有趣的事情。尽管这是一个非常大的挑战。“成为你自己生命的源泉!决定你自己的生活!引导你自己的生活!控制你周围的生活!影响他人!指挥你的身体!指挥你的心智!”这有点像一个小小的神,你知道。一个微小的神。但是,扮演神并不好玩,因为你是孤独的。

When you begin to open inside yourself, you realize that God is with you and that God’s messengers are with you. You realize that there is a realm of relationship that is uniform and gracious which has bearing on your relationships in this world and your perception of the world. The world, like your mind, can be a terrifying place to be. Its appearances are frightening and threatening, and it is in chaos with great, insurmountable problems—just like your mind.

当你开始打开自己的内心,你就会意识到,上帝与你同在,上帝的信使与你同在。你意识到有一个统一的、有恩惠的关系境界,它关系到你在这个世界上的关系和你对世界的看法。这个世界,就像你的心智一样,可以是一个可怕的地方。它的表象是可怕的和有威胁的,它处于混乱之中,有巨大的、无法克服的问题——就像你的心智。

When people begin to practice inner listening, the first thing they encounter is all these terrible things, these thoughts they could never think. “God, I had this terrible thought! Only crazy people think thoughts like this!” Or they have terrible images. “Oh, God! I am the source of these images! I must be an awful maniac!” Your thoughts reflect what you see outside, the best and the worst, the most loving and the most hateful. But your Knowledge is beyond all of it and you are not apart from God.

当人们开始练习内在聆听时,他们遇到的第一件事就是所有这些可怕的事情,这些他们永远无法想到的想法。”天啊,我有这个可怕的想法!”。只有疯狂的人才会有这样的想法!”或者他们有可怕的图像。”哦,上帝!我是这些图像的来源!”。我是这些图像的来源!我一定是个可怕的狂人!”你的想法反映了你在外面看到的世界,最好的和最坏的,最爱的和最恨的。但你的内识是超越这一切的,你没有脱离上帝。

You have been sent into this world to allow your Knowledge to emerge so that you can contribute your specific gifts. The beauty of this is that the gifts you have to contribute will honor your presence as a human being. You can really be yourself as a human being. This generates tremendous self-love. Finally, you do not have to change all the time—to become good, to become better, to become the ideal person! Everyone wants to become an ideal person, secretly perhaps. Now you can honor your nature and work with it. Instead of trying to erase all of your limiting qualities, you begin to use them purposefully. Of course you’re in a limited state. Being in a body is a limited state. It’s a great nuisance carrying around this hunk—feeding it, housing it, keeping it clean, clothing it, making it beautiful, keeping it comfortable and attending to its many aches and pains. A nuisance, my God! Don’t you just want to fly away sometimes? But the body is the garment you wear in being in this world, and it enables you to communicate here.

你被派到这个世界上,让你的内识出现,以便你能贡献你的特定礼物。这样做的好处是,你要贡献的礼物将尊重你作为一个人的存在。你可以真正成为你自己,作为一个人。这产生了巨大的自爱。最后,你不必一直改变,成为优秀的人,成为更好的人,成为理想的人!每个人都想成为理想的人。每个人都想成为一个理想的人,也许是秘密地想。现在你可以尊重你的本性并与之合作。你不再试图抹去你所有的限制性品质,而是开始有目的地使用它们。当然,你处于一个有限的状态。身处一个身体是一种有限的状态。带着这个大块头到处跑是个很大的麻烦——喂它,住它,保持它的清洁,给它穿衣服,让它变漂亮,让它保持舒适,照顾它的许多病痛。讨厌的人,我的上帝!你难道不想飞吗?难道你有时就不想飞走吗?但身体是你在这个世界上所穿的衣服,它使你能够在这里进行交流。

You do not get much attention if you do not have a body and you want to communicate. Then it is hard to get people’s attention. And if you do get their attention, you scare the daylights out of them, and they never want to have an experience like that again! So, obviously, our ability to communicate with people in the world seems very limited. We still give them something, but it will arise from within them and they will think it is from themselves. That is okay because we do not need the recognition, but you do. It is very important that you realize that you have great friends beyond this world. They are not intimidated by what you see, and they have traveled this way before, so they understand your situation very, very intimately. And they know the way out of it.

如果你没有身体,而你想交流,就不会得到很多关注。那么就很难引起人们的注意。如果你得到了他们的注意,你就会把他们吓得魂飞魄散,他们再也不想有这样的经历了!所以,很明显,我们的沟通能力是很重要的。所以,很明显,我们与世界上的人沟通的能力似乎非常有限。我们仍然给他们一些东西,但这些东西会从他们内心产生,他们会认为是来自他们自己。这没关系,因为我们不需要认可,但你需要。非常重要的是,你要意识到,你在这个世界之外有伟大的朋友。他们不会被你看到的世界吓倒,他们以前也走过这条路,所以他们非常、非常了解你的情况。而且他们知道摆脱困境的方法。

Your purpose in life is to discover your Knowledge so that you can be your Self. As your True Self, you can contribute specific gifts because you have come here to give something, not to take something. People who have begun to recall their True Home and their associations beyond this life are in a position to truly contribute because they are being fed so richly. Their memory, which is now returning to them, enables them to contribute to life without being thwarted by it. That is the source of great happiness.

你生命的目的是发现你的内识,以便你能成为你的自我。作为你的真我,你可以贡献特定的礼物,因为你来这里是为了给予一些东西,而不是为了索取一些东西。已经开始回忆起他们的真实家园和超越今生的关联的人,能够真正做出贡献,因为他们得到了如此丰富的食物。他们的记忆,现在正回到他们身边,使他们能够为生命做出贡献而不被生命所阻挠。这就是巨大幸福的来源。