第九章:诚实
Chapter 9: Honesty
Honesty – A Present State of Mind
诚实——当下的心境
As revealed to God’s Messenger Marshall Vian Summers on April 5, 1992 in Boulder, CO
1992年4月5日,在科罗拉多州博尔德(Boulder, CO),向上帝的信使马歇尔・维安・萨默斯(Marshall Vian Summers)揭示
We would like to give you a new understanding of what honesty can do for you and what honesty means in your relationships with others and in your relationship with life altogether. When people think of honesty, they often think of telling the truth about what one knows, what one has or what one does. This is a useful definition, but like all useful definitions it becomes misappropriated and a new definition has to be given, even if the old one is still useful.
我们想让你对诚实能为你做什么有一个新的理解,以及诚实在你与他人的关系和你与生命的关系中意味着什么。当人们想到诚实的时候,他们往往会想到对自己所知道的、所拥有的或所做的事情说实话。这是一个有用的定义,但像所有有用的定义一样,它被误用了,必须给出一个新的定义,即使旧的定义仍然有用。
Because We are giving you a much larger view of what honesty means, let Us say for our purposes here that honesty is knowing what you are doing and doing what you know, or if you like, the other way around—doing what you know and knowing what you are doing. This is a very useful definition, but because it is new, it requires some investigation, and like all truths, it requires much consideration and contemplation in order for you to penetrate its real meaning and possible application.
因为我们正在给你一个关于诚实的更大的观点,为了我们的目的,让我们说,诚实是知道你在做什么,做你知道的,或者如果你喜欢,反过来说,做你知道的,知道你在做什么。这是一个非常有用的定义,但由于它是新的,它需要一些调查,就像所有的真理一样,它需要大量的考虑和思考,以便你能深入了解它的真正含义和可能的应用。
Honesty is something people do not think of when they consider what they know within themselves and the value of what they do. Short of breaking the law or telling outright lies to others, honesty ceases to become something people consider in any depth, unless of course someone else is not speaking the truth. Then the issue of honesty is brought up with great emphasis.
诚实是人们在考虑他们内心的认识和他们所做的事情的价值时不会想到的品质。除了违法或对他人公然撒谎之外,诚实不再成为人们深入考虑的品质,当然,除非别人不说实话。那么诚实的问题就会被重点提出来。
So in your own life, think of what honesty means in terms of what you tell yourself and not only in terms of what you tell others. Let Us start here. Tell yourself a lie, and you will lie to others. Alter the truth to yourself, and the representation of truth to you will be altered as well. Base your activities or plans on one thing that is false, and the outcome will disappoint you. This is where honesty must be considered anew and be given a greater application.
因此,在你自己的生命中,从你对自己说的话来思考诚实的含义,而不仅仅是你对别人说的话。让我们从这里开始。告诉自己一个谎言,你就会对别人撒谎。改变对自己的真理,对你的真理表述也会被改变。把你的活动或计划建立在一件虚假的事情上,结果就会让你失望。这就是必须重新考虑诚实的地方,并给予更大的应用。
What do you tell yourself? This is a good starting point. If you tell yourself that what you want is what is true, then you will believe it and try to convince others as well. When you fail to do so, you can either be disappointed in them or you will enter confusion yourself. You are in conversation with yourself all the time. You are telling yourself things; you are explaining things to yourself; you are analyzing; you are coming to conclusions; you are changing your conclusions, and you are fortifying what you know already.
你告诉自己什么?这是一个很好的出发点。如果你告诉自己,你想要的东西是真实的,那么你就会相信它,并试图说服其他人也相信。当你未能做到这一点时,你要么对他们感到失望,要么自己进入迷茫。你一直在与自己对话。你在告诉自己事情;你在向自己解释事情;你在分析;你在得出结论;你在改变你的结论,你在强化你已经知道的事情。
You see, your personal mind—as opposed to Knowledge, or your spiritual Mind—is like a great tree that is growing. It is built upon the past. Like a great tree, the new leaves are budding towards the top, particularly if you are growing in a great forest. The part of the tree that most people see is not the part that is growing now. They must go all the way to the very top to find the freshest young shoots that are growing.
你看,你的个人心智——相对于内识,或你的精神心智——就像一棵正在生长的大树。它是建立在过去的基础上的。就像一棵大树,新的叶子正在向顶端发芽,特别是如果你是在一个大森林里生长。大多数人看到的树的部分不是现在正在生长的部分。他们必须一路走到最顶端,找到正在生长的最新鲜的嫩芽。
This is like the personal mind. It is built upon the great structure of the past, which makes up the personal mind, and towards the very top it is developing new things and creating new experiences, ideas and so forth. But the great mass of it is grounded in the past.
这就像个人的心智。它建立在过去的伟大结构之上,构成了个人的心灵,而在最顶端,它正在发展新的结构,创造新的经历、想法等等。但是它的大部分都是建立在过去的基础之上。
What happens when you are being truly honest is that you are engaging in the present with a present state of mind. This is markedly different from the normal state of mind, which seeks to integrate all new experiences, ideas, and so forth according to past wisdom or, in other words, to continue to build the past. You are always building the past unless you decide to develop the ability to engage with the present with a present state of mind. A present state of mind means that you are open to something and that you are withholding your past interpretations so that you can understand something more clearly.
当你真正诚实的时候,所发生的是你以当下的心智状态参与到现在。这与正常的心智状态明显不同,后者寻求根据过去的智慧来整合所有的新经历、想法等等,或者换句话说,继续构建过去。除非你决定发展能力,以当下的心智状态参与到现在,否则你总是在建立过去。当下的心智状态意味着你对某件事情持开放态度,你扣留了你过去的解释,以便你能更清楚地理解某件事情。
The truly profound present state of mind is the direct experience of Knowledge, where you have recognition and insight into something that is occurring now. This is where Knowledge can enable you to transcend present boundaries, reinterpret the past and forecast the future. Such is the power of Knowledge, your spiritual Mind.
真正深刻的当下心智状态是对内识的直接经历,在那里你对正在发生的事情有认识和洞察力。这时,内识可以使你超越现在的界限,重新解释过去,预测未来。这就是内识的力量,你的精神之心。
Honesty, then, is a present time experience. If you are not engaged in this, then you are simply rebuilding the past or adding to the past. Here you will add things that are familiar. And if something unfamiliar comes to you, you will either make it familiar or you will put it in the category of the unknown or the unwanted.
那么,诚实是一种当下的经历。如果你不参与其中,那么你只是在重建过去或增加过去。在这里,你将添加熟悉的经验。如果有不熟悉的经验出现在你面前,你要么让它变得熟悉,要么把它归入未知或不需要的类别。
To have a present state of mind requires preparation, practice, attention and a desire for truth. Consider this: When you are truly honest with someone else, it may well change the nature of things, both in that relationship and in your overall activities. Honesty brings change. Dishonesty fortifies the past.
要有一个当下的心智状态,需要准备、练习、关注和对真理的渴望。考虑一下这个问题。当你对别人真正诚实时,它很可能会改变关系的性质,无论是在这种关系中还是在你的整体活动中。诚实带来改变。不诚实巩固了过去。
The personal mind, unless it is guided properly, is by its very nature dishonest. It will continue to build the past, integrating all new experiences, ideas and concepts according to its past ideas in order to fortify its sense of identity. It is, therefore, inherently dishonest. It is not necessarily intentionally dishonest. It is inherently dishonest. It can become honest if it is guided by a greater power within you, which is your Knowledge.
个人的心智,除非得到正确的引导,否则就其本质而言是不诚实的。它将继续建立过去,根据其过去的想法整合所有新的经历、想法和概念,以巩固其身份感。因此,它在本质上是不诚实的。它不一定是故意不诚实的。它本质上是不诚实的。如果它被你内心更伟大的力量所引导,也就是你的内识,它可以变得诚实。
Therefore, being truly honest and having a present state of mind require engagement with a greater power within you. Does this seem extreme to bring about an experience of honesty? It is actually fundamental, for, you see, until this happens, people will only be honest to gain advantage, which will continue their dishonesty. “I will tell the truth if it helps me. If it does not help me, I will not tell the truth.”
因此,真正的诚实和有一个当下的心智状态,需要与你内心更伟大的力量接触。这看起来很极端,能带来诚实的经历吗?它实际上是根本的,因为,你看,在这种情况发生之前,人们只会为了获得利益而诚实,这将继续他们的不诚实行为。”如果对我有帮助,我就说实话。如果对我没有帮助,我就不说实话”。
This is how people think until they overtake their thinking mechanism and guide it in a new way. Honesty, then, is seen as a good thing as long as it is convenient. When it ceases to be convenient, then other ways are chosen. Perhaps the truth is altered or withheld partially. Perhaps the facts are altered. Perhaps the truth is dressed up to look a little bit different than it actually is.
这就是人们的思维方式,直到他们超越自己的思维机制,以新的方式引导它。那么,只要诚实是方便的,它就被视为一件好事。当它不再方便时,就会选择其他方式。也许真相被改变或部分隐瞒。也许事实被改变了。也许真相被打扮得与实际情况有一点不同。
New experiences, new ideas and new people bring change. And here honesty is compromised again and again, even if honesty is valued and cherished. Many people think of themselves as being very honest and forthright, but they are only so within a given range of experiences. Beyond this, unless they are guided by a greater power and have an incentive for truth, they become increasingly dishonest. The greatest dishonesty is to act for self-benefit and self-gratification. Here the truth is used for other purposes rather than being valued for itself.
新的经历、新的想法和新的人带来了改变。而在这里,诚实一次又一次地受到损害,即使诚实受到重视和珍视。许多人认为自己是非常诚实和直率的,但他们只在特定的经历范围内如此。超过这个范围,除非他们有更大的力量引导,有追求真理的动力,否则他们会变得越来越不诚实。最大的不诚实是为了自我利益和自我满足而行动。在这里,真理被用于其他目的,而不是因其本身而被重视。
The truth may confirm a past experience or idea or the truth may require a change on your part. Honesty and truth go together. Truth must be a greater virtue, a greater thing to value than your own comfort and security because, indeed, truth will take you beyond these—not to deny or destroy them, but to give you a greater foundation for Knowledge.
真理可能证实了过去的经历或想法,或者真理可能要求你做出改变。诚实和真理是一起的。真理必须是一种更大的美德,是比你自己的舒适和安全更值得重视的美德,因为,事实上,真理会带你超越这些——不是为了否认或破坏它们,而是给你一个更大的内识基础。
So to be truly honest, you must engage with a greater power within you. You must be able to consciously have a present state of mind, an open mind. You must be able to consciously deny or withhold judgment until a greater certainty is acquired through new experience. You must be open to change—not the kind of change that takes you in the direction that you would prefer to go, but the kind of change that your life needs to have regardless of your preferences.
因此,要真正做到诚实,你必须与你内心更强大的力量接触。你必须能够有意识地有一个当下的心智状态,一个开放的心态。你必须能够有意识地否认或扣留判断,直到通过新的经历获得更大的确定性。你必须对改变持开放态度——不是那种把你带到你喜欢的方向的改变,而是那种不管你的喜好如何,你的生命都需要的改变。
In considering other people, you have to consider that there is a range of honesty possible. The limits to their honesty are awareness, understanding and their overall development. Lack of awareness limits honesty because without awareness you tend to be dishonest in order to protect yourself. Preparation is necessary because preparation engages you with a greater power and develops your understanding so that you can use your mind and body responsibly.
在考虑其他人时,你必须考虑到有一个可能的诚实范围。对他们诚实的限制是意识、理解和他们的整体发展。缺乏意识限制了诚实,因为没有意识你就会倾向于不诚实,以保护自己。准备是必要的,因为准备使你与更伟大的力量接触,发展你的理解力,使你能够负责任地使用你的身心。
Therefore, as awareness expands and preparation grows, a person’s range of honesty will grow as well. This means that one is able to be aware of more things and able to have a more present state of mind in all situations.
因此,随着意识的扩展和准备的增长,一个人的诚实范围也会随之增长。这意味着一个人能够意识到更多的事情,能够在所有情况下有更多的当下心智状态。
This question of honesty would seem to be hopelessly complex and difficult if it were not for the presence of Knowledge within you, for Knowledge is always honest, regardless of what it encounters. Knowledge is unafraid of anything. There is nothing in the world that can harm Knowledge.
如果不是因为内识在你体内的存在,这个诚实的问题似乎是无望的复杂和困难的,因为内识总是诚实的,不管它遇到什么。内识是不惧怕任何事情的。世界上没有任何东西可以伤害内识。
Therefore, the more you are allied with Knowledge, the more fearless you will become, the more secure you will become, the greater the sense of self and identity you will have, and the greater the sense of direction and relationship you will possess. This gives you the foundation upon which to expand your range of honesty and to receive its rewards in new and unexpected ways.
因此,你越是与内识结盟,你就越是无所畏惧,你就越是安全,你的自我和身份感就越强,你的方向感和关系就越强。这给了你一个基础,在此基础上扩大你的诚实范围,并以新的和意想不到的方式接受其回报。
Now some people think, “Well, I say what is on my mind. That is honesty!” I say no. That is not honesty. Even if speaking your mind is a form of confession, it is not yet honesty. It has the potential for honesty, but speaking your mind can be destructive and hurtful to others and can indeed endanger and imperil you. So do not cling to that definition, for it is far from complete.
现在有些人认为,”好吧,我说出我心所想。这就是诚实!”我说不是,那不是诚实。即使说出你的心是一种忏悔的形式,它也还不是诚实。它有可能是诚实,但说出你的想法可能会对他人造成破坏和伤害,而且确实会危及和危害到你。所以不要拘泥于这个定义,因为它远远不够完整。
Here we must have a new understanding: Want what you know. Know what you want. Honesty does not require that you say everything that you feel. It just requires that you not alter or deny the facts of the matter or alter or deny your real experience of things. It will often ask you to withhold your conclusions and to hold back your speech until a greater understanding can be acquired.
这里我们必须有一个新的理解。想要你所知道的。知道你想要什么。诚实并不要求你说出你的一切感受。它只是要求你不要改变或否认事情的事实,或改变或否认你对事物的真实经历。它经常会要求你隐瞒你的结论,在获得更多的理解之前,暂缓你的发言。
So speaking your mind, which is usually a form of reaction, is hardly honesty. The greater honesty is to be aware of what you really know and to follow what you know so that you can apply it everywhere. Therefore, truly honest people are really very rare in the world, and even they are limited by their awareness and preparation.
因此,说出你的思想,这通常是一种反应形式,很难说是诚实。更大的诚实是意识到你真正知道的内识,并遵循你所知道的内识,以便你能到处应用它。因此,真正诚实的人在世界上确实非常少见,即使是他们也受限于他们的意识和准备。
Many people are free with their ideas, but this really says nothing about them. Many people will express their opinions with great conviction to anyone who will listen, yet if it is something of a personal nature, they will give a very different story.
许多人对自己的想法很自由,但这真的说明不了什么。许多人会向任何愿意倾听的人坚定地表达自己的观点,然而如果是个人性质的事情,他们会给出一个非常不同的说法。
Honesty is actually inside you, but it is first gained by awareness. If you are aware of your true feelings towards something, if you are aware of what must be done, then you can plan out your actions in a way that will have the greatest benefit with the least harm.
诚实其实就在你心里,但它首先是通过意识获得的。如果你意识到你对某件事情的真实感受,如果你意识到必须做什么,那么你就能以一种能带来最大利益和最小伤害的方式计划你的行动。
On rare occasions Knowledge will override this, and you will be moved to do something very unexpected and very forceful. But this is quite the exception. Knowledge is silent most of the time. When you learn to follow Knowledge, you will become silent most of the time.
在极少数情况下,内识会超越这一点,你会被推动,做一些非常意外和非常有力的事情。但这是个例外。内识在大多数时候都是沉默的。当你学会跟随内识,你将在大多数时候变得沉默。
Honesty is not something you inflict upon the world. Honesty is something that you experience within yourself. Truly honest people, then, may not always speak, but every time they speak, they will speak the truth. In other words, much of what they know to be true they will not speak of, for it is not useful to do so. Here discretion and discernment must be developed—two great developments in The Way of Knowledge. Then your words will have greater impact and more awareness will be carried with them.
诚实不是你强加给世界的东西。诚实是你在自己内心经历的东西。那么,真正诚实的人可能不总是说话,但每次他们说话时,他们都会说实话。换句话说,他们知道的许多事情是真实的,他们不会说,因为这样做是没有用的。在这里,必须发展谨慎和辨别力——这是内识之路中的两项巨大发展。然后你的话语将有更大的影响,更多的意识将被带入。
At every stage of a person’s development, there is a particular experience of what honesty is. As people progress, their experience of what honesty is changes again and again accordingly. Therefore, one person may say, “Honesty is saying what you think.” Another person may say, “Honesty is being aware of your feelings.” Another person may say, “Honesty is not telling any lies or untruths.”
在一个人发展的每个阶段,对什么是诚实都有一种特殊的经历。随着人们的进步,他们对什么是诚实的经历也相应地一再改变。因此,一个人可能会说,”诚实就是说出你的想法”。另一个人可能会说,”诚实是意识到你的感受”。另一个人可能会说,”诚实是不说任何谎言或不实之词”。
These are all correct but incomplete because We must go back to the beginning, which is what you tell yourself. If you lie to yourself and then tell those lies to others, you may think you are being very honest with yourself. You are speaking your mind. You are sharing your convictions. You may think there is nothing wrong with this.
这些都是正确的,但不完整,因为我们必须回到起点,也就是你对自己说的话。如果你对自己撒谎,然后把这些谎言告诉他人,你可能认为你对自己非常诚实。你在说你的思想。你在分享你的信念。你可能认为这没有什么错。
Therefore, go back to what you tell yourself. What do you tell yourself about the latest new experience you had? What do you tell yourself about the person you just met? What do you tell yourself while you are reading this book? What do you tell yourself? If you judge this book immediately, you are reinforcing the past. If you say, “Well, I like what is being said here. This is wonderful. I have read this elsewhere. I think it is quite good,” you are reinforcing the past. On the other hand, if you say, “I don’t like this information. I don’t understand it. It is not logical. It is not reasonable. It does not fit with my experience,” you are reinforcing the past.
因此,回头看看你对自己说了什么。对于你最近的新经历,你是怎么告诉自己的?你对你刚认识的人是怎么告诉自己的?当你在读这本书时,你告诉自己什么?你对自己说了什么?如果你立即对这本书作出判断,你就是在强化过去。如果你说:”嗯,我喜欢这里所说的。这很精彩。我在其他地方也读过这本书。我认为它相当好。”你在强化过去。另一方面,如果你说,”我不喜欢这个信息。我不理解它。它不符合逻辑。不合理。它不符合我的经历,”你在强化过去。
To learn something new, you must have an open mind. An open mind means you are not trying to confirm what you know already. You open yourself to new information. Your guide here is your own deeper sense, which can override your prejudices, your fears and your insecurities. Then you are in contact with something great in your life. Therefore, honesty starts with what you tell yourself.
要学习新东西,你必须有一个开放的心态。开放的心态意味着你不是在试图确认你已经知道的事物。你向新的信息开放自己。你在这里的向导是你自己的更深层的意识,它可以推翻你的偏见、你的恐惧和你的不安全感。然后你就会接触到你生命中的伟大内识。因此,诚实从你告诉自己的事情开始。
Knowledge is there for you. It will be silent most of the time. Yet it will counsel you wisely if you listen. To learn of Knowledge you must be silent a great deal of the time and then learn to detect and to apply what is spoken to you or what you feel is a result of what is spoken to you. This is the beginning of honesty.
内识在那里等着你。它在大多数时候都是沉默的。然而,如果你倾听,它将为你提供明智的建议。要学习内识,你必须在大量的时间里保持沉默,然后学会检测和应用对你说的话,或者你觉得是对你说的话的结果。这是诚实的开始。
This is why The Way of Knowledge is essential. Otherwise, people are always reinforcing the past and protecting their personal minds against the present. This determines their behavior and their actions and yields confusion, disappointment and misery as a result.
这就是为什么内识之路是必不可少的。否则,人们总是在强化过去,保护自己的个人心智,反对当下。这决定了他们的行为和行动,并因此产生了困惑、失望和痛苦。
Honesty in the real sense is truly beneficial and illuminating, but it carries with it a great responsibility. It carries with it a responsibility to open yourself to life, to follow Knowledge within yourself and to become aware of how you are constantly reinforcing the past by your reactions to things, by the ideas that you maintain and by your prejudices and preferences. Life constantly gives you the opportunity to break through these. The opportunities are with you now.
真正意义上的诚实是真正有益的、有启发性的,但它也带有巨大的责任。它承载着一种责任,即向生命开放,在自己的内心追寻内识,并意识到你是如何通过对事物的反应、你所坚持的想法以及你的偏见和偏好不断强化过去的。生命不断地给你机会来突破这些。这些机会现在就在你身边。
Follow what you know, and you will learn how to be open. Follow what you know, and you will learn how to think constructively. Follow what you know, and you will be able to enter new territory in life and experience life in a new way. This, then, prepares you for honesty, which is an experience of realizing who you are.
遵循你所知道的,你将学会如何开放。遵循你所知道的,你将学会如何建设性地思考。遵循你所知道的,你将能够进入生命的新领域,以新的方式经历生命。那么,这就为诚实做好了准备,诚实是一种实现你是谁的经历。
In the context of relationship, there are times when you say something or when someone else says something that is a remarkable truth and you both respond to it as if it came unexpectedly from nowhere. It was a revelation. How different this kind of experience is from the usual kinds of truths that people attempt to pass on.
在关系方面,有些时候,你说了一些话,或者别人说了一些话,这是一个了不起的真理,你都对它作出反应,好像它是不期而至的。那是一种启示。这种经历与人们试图传递的通常种类的真理是多么不同。
This is moving in the direction that I am talking about. It is a different kind of honesty. You cannot just have it like that. You must work for it. You must cultivate it. You must value it. And you must apply it. This involves becoming aware of how you misuse it, forget it or alter it for some personal advantage. This requires that you learn to listen to what you say to yourself rather than respond to your ideas and feelings like a mindless servant.
这正朝着我所说的方向发展。这是一种不同的诚实。你不能就这样拥有它。你必须为它工作。你必须培养它。你必须重视它。而且你必须应用它。这涉及到意识到你如何滥用它,忘记它,或为了某些个人利益而改变它。这要求你学会倾听你对自己说的话,而不是像一个无意识的仆人一样回应你的想法和感受。
As you engage with Knowledge, it will give you the opportunity to do all of this. Allow my words to penetrate and over time see what emerges as a result. If you claim right away that you like these ideas or you claim that you do not like these ideas or you make some other evaluations, you are not being honest with yourself. Following an old pattern of thinking and behavior is not honesty; it is a form of servitude.
当你与内识接触时,它将给你机会做到这一切。允许我的话语穿透你,随着时间的推移,看看出现了什么结果。如果你马上声称你喜欢这些想法,或者你声称你不喜欢这些想法,或者你做出一些其他的评价,你都没有对自己诚实。遵循旧的思维和行为模式不是诚实,而是一种奴役。
Knowledge is with you. Seek Knowledge. Learn to identify Knowledge. Learn to give Knowledge the greater place in your life. Learn to see what your responsibilities are and claim them for yourself. This requires time, preparation and supportive relationships. It requires a program of development that you did not invent for yourself. This will create a new kind of conversation within yourself and will generate a new kind of response as well.
内识就在你身边。寻求内识。学会识别内识。学习在你的生命中给内识以更大的地位。学会看到你的责任是什么,并为自己要求这些责任。这需要时间、准备和支持性的关系。它需要一个你没有为自己发明的发展计划。这将在你内心创造一种新的对话,也将产生一种新的反应。
I am being honest with my words because of my intent. My intent is more powerful than my words. Perhaps you might think a more eloquent or rational presentation would be better. I say, “Do not be dishonest with yourself.” My words are adequate to convey my message, for those who can hear and for those who desire something greater.
我之所以对我的话语诚实,是因为我的意图。我的意图比我的话更有力量。也许你会认为一个更雄辩或理性的表述会更好。我说,”不要对自己不诚实”。我的话语足以传达我的讯息,对于那些能听到的人和那些渴望更大关系的人来说。
It is very important here that you not condemn others for their dishonesty. It is part of the human condition to be dishonest. This is not to say that is your true nature; it is simply part of the condition of being a human being. It is part of the condition of being intelligent in the physical world, where you are aware of your own motivations and vulnerability.
这里非常重要的一点是,你不要因为别人的不诚实而谴责他们。不诚实是人类条件的一部分。这并不是说这是你的真实本性;这只是作为人类条件的一部分。这是在物质世界中成为智者的条件的一部分,在那里你会意识到自己的动机和脆弱性。
To be intelligent in physical life requires a spiritual emergence. Otherwise, the most intelligent creature will be the most miserable and the most self-destructive. Surely, this is born out in human relationships. Intelligence requires wisdom. Otherwise, it is dangerous and destructive and will turn against itself. To expand intelligence requires a spiritual motive, where spirituality is seen as your greater identity. If you are to have more power, you will need greater guidance. You will need larger definitions, new models and new ways of developing yourself and receiving Knowledge.
要在物质生活中成为智者,需要有精神上的出现。否则,最聪明的生物将是最悲惨和最自我毁灭的。当然,这一点在人际关系中得到了印证。智者需要智慧。否则,它是危险的、破坏性的,会反过来对付自己。要扩大智慧,需要有精神上的动机,精神性被视为你更大的身份。如果你要拥有更多的力量,你将需要更大的指导。你将需要更大的定义,新的模式和新的方法来发展自己和接纳内识。
Do not condemn dishonesty. Dishonesty is what you can expect unless the person has made a real effort to counteract it. Much of what you hear, whether it is agreeable or disagreeable, is inherently dishonest. We do not consider this with any condemnation; we look upon it with compassion. It is expected. In other words, people will lie until they stumble upon some kind of truth or until, by their sheer devotion and desire, they break free of the old patterns they created in the past. This is when the great tree spreads its seeds and something new grows which has its own being in the world. It has new life.
不要谴责不诚实的行为。不诚实是你可以期待的,除非这个人已经做出了真正的努力来抵制它。你听到的很多事情,不管是同意的还是不同意的,本质上都是不诚实的。我们不以任何谴责来考虑这个问题;我们以怜悯的眼光来看待它。这是预料之中的事。换句话说,人们会撒谎,直到他们偶然发现某种真理,或者直到他们纯粹的奉献和渴望,挣脱他们在过去创造的旧模式。这时,大树散发出它的种子,新的生命生长出来,在这个世界上有它自己的存在。它有新的生命。
Now, when I say honesty is being in a present state of mind, do not think that you should not know about the past. What I am saying is to not let your past determine how you will respond and what you will conclude as a result.
现在,当我说诚实是处于当下的心智状态时,不要认为你不应该知道过去。我说的是不要让你的过去决定你将如何回应,以及你将因此得出什么结论。
Be very compassionate. If you are to be wiser and more aware, compassion is essential. You will be far more aware as a man or woman of Knowledge. But this can lead to greater condemnation unless that awareness is tempered by a greater understanding.
要非常有同情心。如果你要变得更明智、更有意识,同情心是必不可少的。作为一个有内识的男人或女人,你的意识将大大增强。但这可能会导致更大的谴责,除非这种意识被更大的理解所调和。
When I speak of the Greater Community and provide this greater perception and perspective and provide information on the Greater Community, keep track of what you tell yourself. Suspend judgment. Do not react. This is a discipline. New information requires a present state of mind. New information requires this, and evaluation of everything that has occurred in the past requires this as well.
当我谈到大社区,并提供这种更大的感知和视角,以及提供关于大社区的信息时,记住你告诉自己的内容。暂停判断。不要做出反应。这是一门学问。新的信息需要一个当下的心智状态。新信息需要这样,对过去发生的一切的评估也需要这样。
If you want to have great insight into your past activities, engage with them in a present state of mind. Give up the need to have conclusions. Do not fortify your personal mind by building more and more bricks of judgment upon which to stand. The eagle that soars will always soar higher than he or she who builds a tower from which to look. The higher the tower, the more it is a prison for you—a prison from which you cannot escape. Better to develop wings than to build towers towards the sky.
如果你想对你过去的活动有很好的洞察力,就以当下的心智状态参与其中。放弃对结论的需求。不要通过建立越来越多的判断砖头来强化你的个人心智,以便站在上面。翱翔的雄鹰总是比建塔的人飞得更高。塔越高,它就越是你的监狱——你无法逃脱的监狱。最好是发展翅膀,而不是向天空建造高塔。
Honesty is something you can practice every day in every situation. Here are two questions to ask yourself when engaging with new experiences which, regardless of your state of mind, you are having continuously: “What do I know about this?” and “What should I do?” If you ask these questions, you must be willing to have no answers. Remember that Knowledge is silent most of the time. It is silent and observant. Therefore, to learn from Knowledge, you too must become silent and observant.
诚实是你每天都可以在各种情况下练习的东西。这里有两个问题,在参与新的经历时要问自己,无论你的心智状态如何,你都会不断地有新的经历。”我对此知道多少?”和”我应该怎么做?”如果你问这些问题,你必须愿意没有答案。记住,内识在大多数时候是沉默的。它是沉默的、观察的。因此,要向内识学习,你也必须变得沉默和观察。
Think of it like this: Imagine for a moment that Knowledge is a very wise, saintly person—enlightened, if you like that idea. This person is available to you, so you go to him or to her with all of your questions and you say, “Teacher—or Master, or Saint—tell me what I should do here. Tell me where I should go. Tell me if I should make this decision. Explain what happened to me yesterday. What is the significance of my dream? Will I be loved in the future? Will I have money? Will I be successful?”
这样想吧。想象一下,内识是一个非常睿智、圣洁的人——开明的人,如果你喜欢这个想法。这个人对你来说是可用的,所以你带着你所有的问题去找他或她,你说:”老师——或者大师,或者圣人——告诉我我在这里应该做什么。告诉我我应该去哪里。告诉我,我是否应该做出这个决定。解释一下昨天发生在我身上的事情。我的梦的意义是什么?我将来会被爱吗?我将会有钱吗?我将会成功吗?”
Yet when you go to your teacher, you find that in most cases your teacher is silent. At first, you leave very disappointed. Perhaps you are irritated by this silence. You may say, “That was an honest question. I have a right to ask this. This is a sincere question, and all I get is silence.” Well, if you go back again and again and keep going back, even if all you get is silence, then after a while you will start to think that maybe you should contemplate what you are asking and consider if you are really prepared to have an answer. As you consider this, you will need to question if you are willing to change and how flexible you are. Do you want more answers simply to give your mind the fuel with which to think its old thoughts?
然而,当你去找你的老师时,你发现在大多数情况下你的老师是沉默的。起初,你非常失望地离开。也许你会被这种沉默所激怒。你可能会说,”这是个诚实的问题。我有权利问这个问题。这是个真诚的问题,而我得到的却是沉默。”好吧,如果你一次又一次地回去,不断地回去,即使你得到的只是沉默,那么过了一会儿,你会开始想,也许你应该考虑自己在问什么,考虑自己是否真的准备好了一个答案。当你考虑这个问题时,你将需要质疑你是否愿意改变以及你的灵活性如何。你想要更多的答案,仅仅是为了给你的心灵提供燃料,让你思考它的旧思想吗?
Silence is an appropriate answer for most of the questions that people ask because most of these questions are mindless. It is when someone asks a question with real motivation, a real desire for truth and a willingness to change that an answer has real merit and impact.
对于人们问的大多数问题,沉默是一个合适的答案,因为这些问题大多是无意识的。当有人带着真正的动机、对真理的真正渴望和改变的意愿来问问题时,答案才有真正的价值和影响。
So if you keep going to your wise, saintly person, one day he or she will say, “Listen, try this,” or “Think about this,” or “Give up doing that,” and you are shocked because finally, after all this time, you have an answer. After hundreds of questions and all kinds of disappointments and reactions, you finally get an answer. But you do not know what to do with the answer, so you return and you say, “Well, what should I do? What should I do?” Silence.
因此,如果你一直去找你的智者、圣人,有一天他或她会说:”听着,试试这个,”或”想想这个,”或”放弃做那个,”你会感到震惊,因为经过这么长时间,你终于有了一个答案。经过数百个问题和各种失望和反应,你终于得到了一个答案。但是你不知道该如何处理这个答案,所以你回来了,你说:”那么,我应该怎么做?我应该做什么?”沉默了。
The answer is a problem to solve. You must solve it. It could be a series of problems that you must learn to solve. Learning to solve them develops you as a person, matures your mind and gives you greater understanding. A wise answer is always a procedure of development. That is why it must be infrequent. Often people are not committed to any kind of development. They simply want new ideas to keep their minds going and to keep up their fascination.
答案是一个需要解决的问题。你必须解决它。这可能是一系列的问题,你必须学会解决。学会解决它们可以使你作为一个人得到发展,使你的心智成熟,使你有更多的理解。一个明智的答案总是一个发展的程序。这就是为什么它必须是不经常的。通常人们并不致力于任何形式的发展。他们只是希望有新的想法来保持他们的心灵,保持他们的魅力。
Knowledge within you is like this wise saintly person. So you go with questions and you do not get anything, and you are disgruntled and disappointed. You doubt yourself, and you doubt Knowledge, and you say to yourself: “Well, maybe this is all self-deception anyway. I’ll just do what I want. Maybe I’ll read a new book and get new ideas and do that.” But if you continue to come back again and again and do not accept any idea your mind gives you that parades as Knowledge, then you will develop awareness and discernment. And eventually you will even see the necessity and merit of discretion.
你内心的内识就像这个聪明的圣人一样。所以你带着问题去,却没有得到任何东西,你不服气,很失望。你怀疑自己,也怀疑内识,你对自己说。”好吧,也许这反正都是自欺欺人。我就做我想做的事吧。也许我会读一本新书,得到新的想法,然后这样做。”但是,如果你继续一次又一次地回来,不接受你的心灵给你的任何想法,把它当作内识来游行,那么你就会发展出意识和辨别力。而最终你甚至会看到谨慎的必要性和优点。
Therefore, true honesty brings about the ability to wait, the ability to evaluate oneself constructively, the ability to discern, the ability to not speak when it is appropriate, the ability to speak when that is appropriate, the ability to follow a greater power within you, the ability to abide with what is known and the ability to avoid or step away from that which is harmful or untrue.
因此,真实的诚实带来了等待的能力,建设性地评估自己的能力,辨别的能力,在适当的时候不说话的能力,在适当的时候说话的能力,跟随你内心更伟大的力量的能力,遵守已知的能力,避免或远离有害或不真实的能力。
So in proceeding towards honesty, consider what your range of honesty is now. Under what circumstances would you tell the truth? Under what circumstances would you commit yourself to a form of action, sensing it was the right thing to do, without knowing the consequences or what it would require of you or even if it was ultimately the correct thing? Under what circumstances would you not speak even if you were certain of something? These are very important questions to contemplate.
因此,在走向诚实的过程中,考虑你现在的诚实范围是什么。在什么情况下你会说实话?在什么情况下,你会承诺采取某种形式的行动,感觉这是正确的事情,而不知道其后果或对你有什么要求,甚至不知道它是否最终是正确的事情?在什么情况下,即使你对某些事情有把握,你也不会说话?这些都是需要思考的非常重要的问题。
Do not say that you require honesty from other people as if it were a right, your right to honesty. Indeed, honesty is a privilege, something rare and wonderful in the world. If a greater truth is being spoken, without personal investment or seeking personal advantage, that is a rare thing. It is not your right to have honesty. Do not demand it of someone if they cannot deliver it in this particular situation.
不要说你要求别人诚实,好像这是一种权利,你的诚实权。的确,诚实是一种特权,是世界上罕见的、美妙的特权。如果在没有个人投资或寻求个人利益的情况下说出更大的真理,那是一件罕见的事情。拥有诚实并不是你的权利。如果某人在这种特定情况下不能提供,就不要要求他。
Remember, everyone has limits here. You have limits. What are your limits? Know your own limits and you will be able to see others with greater compassion. Recognize what a great and difficult thing it is to gain real honesty and you will not demand it of others.
记住,这里每个人都有限制。你有限制。你的极限是什么?知道你自己的极限,你就能以更大的同情心看待他人。认识到获得真正的诚实是一件多么伟大和困难的事情,你就不会要求别人做到。
How do you achieve honesty? You achieve honesty through the reclamation of Knowledge and through the development of real wisdom—easily said, but difficult to do. The most direct path is the steep climb. The fastest way to the top of the mountain is straight up. Therefore, take your zigzag road to truth. Patience, development, silence and discernment—learn to digest these slowly and carefully. Have a present mind.
你如何实现诚实?你通过开垦内识和发展真正的智慧来实现诚实——说起来容易,做起来却很难。最直接的道路是陡峭的攀登。通往山顶的最快途径是直上。因此,走你的之字形道路通向真理。耐心、发展、沉默和辨别——学会缓慢而仔细地消化这些。要有一颗当下的心。





