Chapter 18: Compassion

Compassion – Compassion Means Observing Without Judgment
同情——同情意味着不加判断的观察

As revealed to God’s Messenger Marshall Vian Summers on April 14, 1992 in Boulder, CO
1992年4月14日,在科罗拉多州博尔德(Boulder, CO),向上帝的信使马歇尔・维安・萨默斯(Marshall Vian Summers)揭示

Given the enormity of the change at hand and the great requirements being placed on humanity at this time to meet its own internal needs and to meet the challenges of emerging into the Greater Community, it is quite essential to emphasize the importance of developing great compassion. Change is difficult, even under more normal circumstances. It is often resisted and usually feared. It involves uncertainty and often generates blame and condemnation. People rarely undertake change willingly or intentionally and even when they do, it proves to be a greater challenge than they often had anticipated.

鉴于当前改变的艰巨性和此时对人类提出的巨大要求,以满足其自身的内部需求,并迎接进入大社区的挑战,强调发展极大的同情心的重要性是相当必要的。改变是困难的,即使在比较正常的情况下。它经常被抵制,通常也被人害怕。它涉及到不确定性,并经常产生指责和谴责。人们很少心甘情愿地或有意地进行改变,即使他们这样做了,事实证明改变是一个比他们经常预期的更大的挑战。

It is for this reason that great care must be taken now and that people realize that they must treat themselves with compassion. They must develop a foundation for self-trust and self-appreciation, even when they are uncertain or fearful or greatly doubt their motives. This is especially true when you realize you must do things ahead of other people, when you don’t have the certainty and reassurance of everyone doing something with you. Indeed, many of you who read these words will be the forerunners for your race, which means that you will be undergoing a profound internal change, far ahead of humanity at large.

正是由于这个原因,现在必须非常小心,人们意识到他们必须以同情心对待自己。他们必须建立起自我信任和自我欣赏的基础,即使在他们不确定或恐惧或极大地怀疑自己的动机时。当你意识到你必须比其他人先做事情时,当你没有每个人都和你一起做事情的确定性和保证时,这一点尤其正确。事实上,你们中的许多人读到这些文字,将成为你们种族的先驱,这意味着你们将经历一场深刻的内部改变,远远领先于整个人类。

This is the price of awareness; this is the price of advancement; this is the price of being in tune with the evolution of the world —that you will know things, see things, feel things, realize things and take steps ahead of other people. This requires tremendous courage. You must trust these deeper inclinations, and yet with this trust there must be discernment and Wisdom in their application. You cannot be casual or complacent. You cannot give away your responsibilities to a Greater Power, for they are yours to assume and to carry out. You cannot run away and hide, for you know too much already. You cannot say, “Someone else will do it and I will applaud them,” for it is given to you to assume your unique role. You cannot stand by the sidelines and say, “I don’t want to get involved.” You are involved. You need to be involved. You want to be involved. You are only afraid.

这就是意识的代价;这就是进步的代价;这就是与世界的进化相适应的代价——你们将知道一些事情,看到一些事情,感觉到一些事情,意识到一些事情,并比其他人领先一步。这需要巨大的勇气。你必须信任这些更深层的倾向,然而在这种信任下,在应用这些倾向时必须有辨别力和智慧。你不能随意或自满。你不能把你的责任交给更大的力量,因为它们是你要承担和执行的。你不能逃避和隐藏,因为你已经知道得太多了。你不能说,”别人会做,我会为他们鼓掌”,因为这是给你的,你要承担你的独特角色。你不能站在一旁,说”我不想参与”。你是参与了。你需要参与。你想参与。你只是害怕。

So, this requires great care and understanding of yourself and of others. This is especially true because people’s disabilities—their negative imagination and their unhealthy dispositions—will become greatly accentuated during times of stress and change. Times of stress and change bring out the best and the worst in people. Here people will do things that are very damaging to their well-being and to the well-being of others. People will take ridiculous positions in the face of great change. People will attempt to go backwards and to reclaim an earlier time, which now seems much more pleasing than it did before. People will try to relive earlier epics that are long past. People will deny their experience. They will deny the world’s emergence into the Greater Community. They will deny what they know. They will deny their truthful associations. They will blame others for their difficulties.

所以,这需要对你自己和他人的极大关怀和理解。这一点尤其正确,因为人们的缺陷——他们的消极想象力和不健康的倾向——在压力和改变的时候会变得非常突出。压力在改变的时候会把人们最好的和最坏的一面表现出来。在这里,人们会做出对自己和他人的幸福有很大损害的事情。在巨大的改变面前,人们会采取荒谬的立场。人们会试图往回走,重新找回以前的时光,现在看起来比以前更令人高兴。人们会试图重温早已过去的早期史诗。人们会否认自己的经历。他们会否认这个世界出现在大社区中的情况。他们会否认他们所知道的东西。他们会否认自己的真实联想。他们会把自己的困难归咎于他人。

All of this will happen and happen in very intense ways. Why? Because in the face of great change, people are helpless and this brings out their worst tendencies as well as their courage and their ability to be devoted. You will see in the next decade tremendous discord as tribal societies, ethnic groups and people of different religious persuasions clash with one another, competing for their own identity, which is rapidly being changed. Some of the events to come will be very appalling; some will be magnificent and encouraging.

所有这些都会发生,并且以非常激烈的方式发生。为什么?因为在巨大的改变面前,人们是无助的,这带来了他们最坏的倾向,以及他们的勇气和奉献的能力。在未来十年里,你将看到巨大的不和谐,因为部落社会、种族群体和不同宗教信仰的人相互冲突,争夺自己的身份,而这种身份正迅速被改变。即将发生的一些事件将是非常骇人听闻的;有些将是值得赞扬和令人鼓舞的。

For you, the participant, the observer and the student of Knowledge, this is a time that calls for great self-restraint, great patience and great compassion. Self-restraint means you must hold in abeyance many of your own reactions to allow a deeper and more pervasive response to emerge and to guide you. You must hold back your angry speech and your frustrated words on many occasions. Exercising this forbearance enables you to realize something you know that is at a deeper level. This requires great patience, for you must wait for things to come about. You must wait for certainty. You must wait for confirmation. You must wait for companionship. You must wait for the results that you want now. And in many cases, you must realize that some of the goals that you have set for yourself will never be obtained. So, there is disappointment.

对于你,参与者、观察者和内识的学生,这是一个需要极大的自我克制、极大的耐心和极大的同情的时代。自我克制意味着你必须抑制你自己的许多反应,以允许更深层和更普遍的反应出现并指导你。你必须在许多场合忍住你的愤怒言论和沮丧的话语。行使这种忍耐使你能够意识到你所知道的一些处于更深层的内识。这需要极大的耐心,因为你必须等待事情的发生。你必须等待确定性。你必须等待确认。你必须等待陪伴。你必须等待你现在想要的结果。而且在许多情况下,你必须认识到,你为自己设定的一些目标将永远不会得到。所以,会有失望。

As I have said, change requires letting go of something and then receiving and developing something new, with a period in between where you do not have anything. What you may be missing are possessions, financial security or the emotional security of having close companions. You may be missing the intellectual security of being certain of what you are doing and having a clear view of your life and priorities.

正如我所说,改变需要放下一些东西,然后接受和发展一些新的东西,中间有一段时期你什么都没有。你可能缺少的是财产、财务安全或拥有亲密伙伴的情感安全。你可能缺少的是对自己正在做的事情有把握、对自己的生活和优先事项有清晰认识的理智安全感。

There will be disappointment. Ideals will fail. Great expectations will go unanswered. Longings will be seen as hopeless. This brings you back to the truth within yourself and to the requirement that you must learn to wait, to observe and not to judge and to use this self-restraint in order to gain a deeper insight born of a deeper experience. Here you must abandon self-comforting ideas and live close to life, in touch with life and vulnerable to life in many situations. Here you are re-engaged in direct relationship with life, instead of merely playing it safe on the sidelines and watching while life takes its course and then feeling angry and resentful because things happen that are not of your choosing.

会有失望。理想会失败。巨大的期望将得不到回应。渴望将被视为无望。这使你回到自己内心的真理,并要求你必须学会等待,观察和不判断,并利用这种自我克制,以获得由更深层的经验产生的更深刻的洞察力。在这里,你必须放弃自我安慰的想法,贴近生命,与生命接触,在许多情况下容易受到生命的影响。在这里,你重新参与到与生命的直接关系中,而不是仅仅在旁观者的身份下,看着生命的进程,然后因为事情的发生不由你选择而感到愤怒和怨恨。

This is a time to directly participate, and this will require a special preparation, great companions and a decision on your part to participate in the world’s emergence into the Greater Community, to participate in the unification of human society and to participate in the reclamation of your physical environment in ways that are specific to your nature and deeper inclinations. Here you are not to be only an observer but to be a participant, for you are a participant. If you want to find purpose in life and realize your greater resources and your true inner strength, you must make this decision, fortify this decision and live this decision. It is not up to someone else; it is up to you. You are the one who is reading these words. You are the one who has the power to respond.

这是一个直接参与的时代,这将需要一个特殊的准备,伟大的同伴和你的决定,以参与世界在大社区中的出现,参与人类社会的统一,并以符合你的本性和更深的倾向的方式参与你的物理环境的开垦。在这里,你不能只做一个观察者,而是要成为一个参与者,因为你是一个参与者。如果你想在生命中找到目的,实现你更大的资源和你真实的内在力量,你必须做出这个决定,强化这个决定,并活出这个决定。这不是由别人决定的;而是由你决定的。你是那个正在阅读这些文字的人。你是有能力回应的人。

For this, you must learn to be compassionate with yourself. This means that you observe yourself, give yourself time to undergo development and re-evaluation, gain a sense of where you have been and what you have concluded from your earlier experiences and accept the fact that in many cases you will have to change your evaluations and become vulnerable, without explanations. You will have to redefine your life, your purpose and your destiny.

为此,你必须学会对自己有同情心。这意味着你要观察自己,给自己时间去经历发展和重新评估,了解你曾经的经历和你从早期经历中得出的结论,并接受这样的事实:在许多情况下,你将不得不改变你的评价,变得脆弱,而不需要解释。你将不得不重新定义你的生命、你的目的和你的命运。

This openness and this vulnerability speak of an inner self-trust. It is not a self-trust that one day you just have or that someone gives to you. It is a self-trust that you yourself must forge. It is forged by making decisions that perhaps seem incompatible with other people’s decisions, or which seem costly in terms of the advantages which you were formerly seeking for yourself. It is forged by being true to what you know without adding any assumptions or conclusions of your own. It is letting yourself feel the pain of loss and uncertainty without inflicting this pain upon others. It is developing a greater capacity for experience within yourself, rather than attempting to live through the experience of others.

这种开放性和脆弱性说明了一种内在的自我信任。这不是某一天你才有的自我信任,也不是某人给你的自我信任。它是一种你自己必须锻造的自我信任。它是通过做出可能与其他人的决定不相容的决定,或者就你以前为自己寻求的优势而言似乎代价很高的决定而形成的。它是通过忠实于你所知道的而不添加任何你自己的假设或结论来铸造的。它是让自己感受到损失和不确定性的痛苦,而不把这种痛苦加诸于他人。它是在自己内部发展更大的经验能力,而不是试图通过他人的经验来生活。

Compassion is observing yourself without judgment, aligning yourself with the truth to the extent that you can experience it, being a direct participant in life, choosing what is true over what seems comfortable or accommodating to others and seeking truth over advantage. While others are repositioning themselves for advantage in times of change, you can abide with the truth and thus be free of the many adversities and calamities which befall those who seek to outwit life for their own personal advantage. Here you choose to follow the truth rather than seek gain and acquisition. Your reward will be lasting while others will fail, without seeming recourse or redress for their needs and their disappointments.

同情是不加评判地观察自己,在你能经历到的范围内使自己与真理保持一致,成为生命的直接参与者,选择真实的内识而不是看起来舒服或迁就他人的东西,寻求真理而不是优势。当其他人在改变时期为自己的优势重新定位时,你可以与真理保持一致,从而摆脱那些为个人利益而试图超越生命的人所遭遇的许多逆境和灾难。在这里,你选择遵循真理,而不是寻求收益和获得。你的回报将是持久的,而其他人则会失败,对他们的需求和失望似乎没有任何追索或补救措施。

Compassion means you look upon the world from a greater viewpoint and you do not give yourself the seeming luxury of condemnation, which validates your idea of yourself by demeaning others. Here you are willing to be wrong; you are willing to be confused; you are willing to be uncertain; you are willing to appear foolish; you are willing to recognize your mistakes; you are willing to accept disgrace if disgrace must be accepted. This is coming home to the truth within yourself.

同情意味着你从更大的角度看世界,你不给自己看似奢侈的谴责,谴责通过贬低他人来验证你对自己的想法。在这里,你愿意犯错;你愿意困惑;你愿意不确定;你愿意显得愚蠢;你愿意承认自己的错误;如果必须接受耻辱,你愿意接受耻辱。这就是回到自己内在的真理。

Great change brings people to a great threshold and forces them through it. Great change is where great people emerge. Great change is when great things are contributed to the world. What greater change could there be for humanity than to emerge into the Greater Community of Worlds, to engage in meaningful relationships with other intelligent life and to discern a greater interaction in a larger arena, which you can neither understand nor control? What greater change could there be than for human civilizations to finally unite, recognizing common needs and seeking cooperation and solutions which provide mutual benefit and development? This must accompany humanity’s emergence into the Greater Community. Humanity’s emergence into the Greater Community will bring about greater change for every person. This will change their circumstances, their position in society, their sense of themselves, their opportunities, their risks, their friendships, their acquaintances, their priorities, their values, their religion and their God. And though this seems cataclysmic when it is seen all together, it is the opportunity for you to finally rise above the littleness of your preferences and preoccupations, to live a greater life—a life that is bonded to the world and to the true needs and aspirations of people, a life that can accommodate genuine relationships, deep satisfaction and full re-engagement with your spiritual life. People do not reach these heights without great circumstances prompting them and without passing through great thresholds.

伟大的改变将人们带到一个重大的门槛,并迫使他们通过它。伟大的改变是伟大的人出现的地方。伟大的改变是对世界做出伟大贡献的时候。对人类来说,还有什么比出现在世界的大社区中,与其他智慧生命建立有意义的关系,并在一个更大的竞争舞台上发现更大的互动,而你既不能理解也不能控制,更大的改变呢?还有什么比人类文明最终联合起来,认识到共同的需求,并寻求合作和解决方案,提供互利和发展的更大改变呢?这必须伴随着人类出现在大社区中。人类进入大社区将为每个人带来更大的改变。这将改变他们的环境,他们在社会中的位置,他们对自己的感觉,他们的机会,他们的风险,他们的友谊,他们的熟人,他们的优先事项,他们的价值观,他们的宗教和上帝。尽管当这一切都被看在眼里时,似乎是灾难性的,但这是一个机会,让你最终超越你的喜好和关注的渺小,过上更伟大的生命——一个与世界和人们的真正需求和愿望相联系的生命,一个可以容纳真正的关系、深刻的满足和与你的精神生活完全重新接触的生命。如果没有重大的环境推动,没有经过伟大的门槛,人们是不会达到这些高度的。

Why complain that the world is changing when this gives you your only true hope of advancement? When the world changes, you cannot stay where you are. Whether you are comfortable or uncomfortable at this moment, you cannot stay where you are. You have to move with life. Life is moving. Your ideas, your opinions, your prejudices and your beliefs now are overshadowed by a greater series of events, a greater requirement upon you and a greater opportunity for advancement.

为什么要抱怨世界在变化,因为这给了你唯一真实的进步希望?当世界改变时,你不能停留在原地。无论你此刻是舒服还是不舒服,你都不能呆在原地。你必须与生命一起移动。生命在移动。你的想法、你的意见、你的偏见和你的信仰现在被一系列更大的事件、对你更大的要求和更大的进步机会所掩盖了。

With compassion comes Wisdom, for compassion establishes the conditions for Wisdom to emerge. Be compassionate with yourself and others. Be open. Seek a deeper understanding. Do not fortify your former ideas by judging others and trying to live according to a set of standards which may not be appropriate anymore.

有了同情心就有了智慧,因为同情心为智慧的出现创造了条件。对自己和他人要有同情心。要开放。寻求更深入的理解。不要通过评判他人和试图按照一套可能不再合适的标准生活来强化你以前的想法。

Indeed, in the years to come, people rich and poor, people of all religious persuasions, of all social orders and representing all personal interests, will be increasingly involved with one another. This will tend to neutralize the extreme tendencies of humanity and will create a more common sense of identity. Though cultural diversity will certainly continue as will individual expression, people will be forced to integrate with others in ways that they prefer and in ways that they do not prefer. There will be more people; there will be fewer resources; there will be less personal freedom, and there will be a larger general consensus upon which things must be decided. Here it is not merely a matter of what serves one group over another; it is what serves everyone, for common needs will grow and become far more intense.

事实上,在未来的岁月里,富人和穷人,所有宗教信仰的人,所有社会等级的人,代表所有个人利益的人,将越来越多地彼此交往。这将倾向于中和人类的极端倾向,并将创造一种更共同的认同感。虽然文化的多样性肯定会继续下去,就像个人的表达一样,但人们将被迫以他们喜欢的方式和他们不喜欢的方式与他人融合。人数会更多;资源会更少;个人自由会更少,而且会有更大的普遍共识,事情必须在此基础上决定。在这里,这不仅仅是一个为一个群体服务的问题;而是为每个人服务的问题,因为共同的需求将增长并变得更加强烈。

You cannot stay where you are—mentally and, in some cases, physically. You must rise or fall in the face of a great change. Many people will fall. They will not be able to cope with it; they will not be able to accept it; they will not be able to integrate themselves with it. They will not be a part of the change. They will be part of the obstruction to change, for change must happen. The question is, how can change happen in the most beneficial way? You cannot alter the fate of humanity, but you can determine the quality of its outcome.

你不能停留在你的位置上——在心理上,在某些情况下,在身体上。面对巨大的变化,你必须上升或下降。许多人将跌倒。他们将无法应对它;他们将无法接受它;他们将无法将自己与它融合。他们将不会成为改变的一部分。他们将成为改变的障碍的一部分,因为改变必须发生。问题是,如何才能以最有利的方式发生改变?你不能改变人类的命运,但你可以决定其结果的质量。

Compassion is choosing a greater response to a greater problem. It is choosing a greater response than the one that you may automatically feel as a result of a new or demanding experience. Learning not to judge here is very important. So are learning observation, learning stillness of mind, learning to listen within yourself as you listen to others, learning to be patient, learning to forego self-comforting ideas, learning to forego early conclusions while you wait for a greater realization, learning to live without so many self-definitions and learning to accept your problems and to work with them constructively. This involves giving other people the benefit of the doubt and learning to understand why they are reacting the way they are, for many people are poorly equipped to be a part of a world that is emerging into the Greater Community. Challenging times can bring forth either condemnation and hatred or compassion and Wisdom. You must consciously choose and choose again and again and again which response you will exercise, for both are possible within you.

同情是对一个更大的问题选择一个更大的反应。它是选择一种比你可能因新的或苛刻的经历而自动感到的更大的回应。在这里学会不做判断是非常重要的。学会观察、学会静心、学会在倾听他人的同时倾听自己的内心、学会耐心、学会放弃自我安慰的想法、学会在等待更大的领悟时放弃早期的结论、学会在没有那么多自我定义的情况下生活、学会接受你的问题并建设性地处理它们。这涉及到给其他人以怀疑的好处,并学会理解他们为什么会有这样的反应,因为许多人没有足够的能力成为正在出现在大社区的世界的一部分。挑战性的时代可以带来谴责和仇恨,也可以带来同情和智慧。你必须有意识地选择,一次又一次地选择你将行使哪种回应,因为这两种回应在你内心都是可能的。

Therefore, when I speak of the change at hand and of the challenges at this great turning point in humanity’s existence, do not slink away; do not become overwhelmed; do not seek escape or denial. Instead, consider that everything that is being presented here is but a calling for you to rise to meet the occasion. You do not know what this will look like or how it will come to pass. Perhaps your ideas of what you will contribute are incorrect, and other things will be contributed by you when the situations require it. Here you realize you must be a bigger person, have a greater capacity for Wisdom and understanding and have a greater ability to give.

因此,当我谈到眼前的改变和人类生存中这个伟大转折点的挑战时,不要逃避;不要变得不知所措;不要寻求逃避或否认。相反,要考虑到这里所呈现的一切不过是对你的召唤,让你站起来迎接这个机会。你不知道这将是什么样子,也不知道它将如何实现。也许你对自己将做出什么贡献的想法是不正确的,当情况需要时,其他东西将由你来贡献。在这里,你意识到你必须成为一个更大的人,有更大的智慧和理解能力,有更大的给予能力。

How do you achieve these things? First, you must accept the condition of your life as a starting point. Then you must undertake certain forms of preparation, many of which are quite specific, and be certain that you are not inventing them or changing them to meet your current preferences, for this will not enable you to elevate yourself. You must re-evaluate your relationships, both now and at many junctures in the future, to see if they can support your undertaking, however ill defined it may seem to you at that moment.

你如何实现这些事情呢?首先,你必须接受你的生活状况作为一个起点。然后你必须进行某些形式的准备,其中许多是相当特定的,并确定你不是在发明它们或改变它们以满足你当前的喜好,因为这不会使你提升自己。你必须重新评估你的关系,无论是现在还是在未来的许多时刻,看看它们是否能支持你的事业,无论它在那一刻对你来说是多么不明确。

Many people at this time are thinking and asking, “What is my calling in life? What is my spiritual purpose?” Often they think of some wonderful thing, like being a healer, or being a priest or a priestess and having marvelous experiences of joyfulness and spiritual ecstasy. Perhaps they see themselves healing the sick, being magnificent, living in beautiful places, living a beautiful life or all of these. Well, it is very important that you recognize that this is a fairy tale and with few exceptions, all of this must be relinquished.

许多人在这个时候都在思考和询问:”我的生命召唤是什么?我的精神目的是什么?”通常他们会想到一些美好的事情,比如成为一名治疗师,或成为一名牧师或女牧师,并有快乐和精神狂喜的奇妙经历。也许他们看到自己能医治病人,气宇轩昂,住在美丽的地方,过着美丽的生活,或者所有这些。那么,非常重要的是,你要认识到这是一个童话故事,除了少数例外,所有这些都必须放弃。

To find your calling in life and spiritual purpose, you must learn to prepare. Here you learn to make decisions based upon what you know rather than what you think or want. Here you roll up your sleeves and become involved with life. Here you become basic, honest, simple and straightforward. Your glory will come from this, not from living out fantasies. This is the reality of living a truly spiritual life. The rewards are deep and pervasive, but they are rarely recognized by those who seek to have glory and ecstasy be the foundation of their experience. There are the doers and the dreamers. Be a doer. Dreams are merely a waste of your life unless they can be done, and they must be done to a certain extent by you.

为了找到你的生命召唤和精神目的,你必须学会准备。在这里,你要学会根据你所知道的而不是你所想的或想要的来做决定。在这里,你卷起袖子,参与生命。在这里,你变得基本、诚实、简单和直截了当。你的荣耀将来自于此,而不是来自于生活的幻想。这就是真正精神生命的现实。奖励是深刻而普遍的,但那些寻求荣耀和狂喜成为他们经历基础的人很少认识到这些奖励。这里有行动者和梦想者。做一个行动者。梦想只是浪费你的生命,除非它们能被完成,而它们在一定程度上必须由你来完成。

Therefore, regarding your expectations about what your spiritual calling or spiritual purpose may be, you must clean the slate, erase all of the images and put away the fantasies. Be open, compassionate, patient, observant, and ready to act. Wait for the moment when action is truly called for and resist all of the premature motivations for you to act. Be committed to learning and to unlearning and to discovering the truth no matter what you may have to confront within yourself and no matter what you may have to do. It is this commitment abiding with compassion and all that compassion requires that will enable you to progress in your development and to keep pace with the movement of the world so that your real gifts may find their emergence through you.

因此,关于你对你的精神召唤或精神目的的期望,你必须清理石板,抹去所有的图像,收起幻想。要开放、有同情心、有耐心、有观察力,并准备采取行动。等待真正需要行动的时刻,抵制所有过早的动机,让你采取行动。要致力于学习,解除学习,发现真理,无论你在自己的内心可能要面对什么,无论你可能要做什么。正是这种与同情心和所有同情要求相伴的承诺,将使你在发展中取得进步,并与世界的运动保持同步,以便你的真正礼物可以通过你找到它们的出现。

You cannot pull your real gifts out of yourself; you cannot bring them forth through dialogue or spiritual practice; you cannot squeeze yourself to wring them out of you. You must be in the right frame of mind, in the right situation, with the right people. Then they will issue forth, and issue forth with such potency that you will not be able to deny them or mistake them. Yet, reaching the place where you are in the right state of mind with the right people and the right circumstances requires preparation. It requires compassion and all that I have spoken of.

你不能把你真正的礼物从你自己身上拉出来;你不能通过对话或精神实践把它们带出来;你不能压榨你自己,把它们从你身上拧出来。你必须在正确的心智框架下,在正确的情况下,与正确的人在一起。然后它们就会涌现出来,而且涌现出如此强大的力量,你将无法否认它们或误解它们。然而,要达到你在正确的人和正确的环境中处于正确的心智状态的地方,需要准备。它需要同情心和我所说的一切。

Be patient then. You are growing slowly because you are growing something important. Things that grow quickly die quickly. Things that happen just like that are gone in the next moment. Great accomplishments are born of great preparation. When you ask yourself, “What can I do to support the evolution of life here? What can I do to find the foundation of my purpose? What can I do to develop the state of mind that is necessary?” I say prepare, observe and be honest. You will know the form of preparation when it comes to you, though you may resist it and attempt to deny it. It will be the right thing at the right time for you. Perhaps you will begin your preparation by thinking, “It is only for a short time. It won’t ask too much of me. I will only give a little bit until I am sure.” Yet, if it is the right preparation, it will ask more of you than you had planned to give, and you will find you had more to give by giving it. Giving is the emphasis here.

那么请耐心等待。你在慢慢成长,因为你在成长一些重要的东西。快速成长的东西很快就会死亡。就这样发生的事情,下一刻就会消失。伟大的成就是在伟大的准备中产生的。当你问自己,”我能做什么来支持这里的生命进化?我可以做什么来找到我的目的的基础?我可以做什么来发展必要的心智状态?”我说准备、观察和诚实。当准备的形式来到你面前时,你会知道它的形式,尽管你可能会抵制它并试图否认它。它将是在正确的时间对你来说正确的事情。也许你在开始准备的时候会想:”这只是短暂的时间。它不会对我要求太多。我只会付出一点点,直到我确定为止”。然而,如果是正确的准备,它对你的要求会比你计划中的付出更多,而你会发现你通过付出有更多的收获。给予是这里的重点。

You may ask, “How can I possibly undertake all of these things you are saying?” I say, become honest, become simple and become patient. Prepare. Accept the preparation that is made for you. Do not invent one for yourself. Get involved. No one can do this for you; you must do it. If you seek to know what real purpose is, then contribute to someone who has found purpose for themselves, and they will help you find your own way. If you feel you have greatness in your life, read about, learn about, and if possible associate with great people. If you wish to know The Greater Community Way of Knowledge, then you must study it, integrate it, digest it and live it. You cannot dabble with it, play with it, try it on for size. You must take it on! If you do that, then it will yield its rewards to you. It is the same with your relationship with life. You take it on; don’t play with it or sample it. You take it on! Your relationship with your mind and with your body, your relationship with Knowledge—you take them on!

你可能会问,”我怎么可能承担你说的所有这些事情?”我说,变得诚实,变得简单,变得有耐心。准备好。接受为你所做的准备。不要为自己发明一个准备。参与进来。没有人可以为你做这件事;你必须做。如果你想知道什么是真正的目的,那么就为那些已经为他们自己找到目的的人做出贡献,他们会帮助你找到你自己的路。如果你觉得你的生命中有伟大的东西,就阅读、学习,如果可能的话,与伟大的人交往。如果你想知道大社区内识之路,那么你必须研究它,整合它,消化它,并活用它。你不能涉猎它,玩弄它,尝试它的大小。你必须接受它。如果你这么做了,那么它就会给你带来回报。你与生命的关系也是如此。你要接受它;不要玩弄它或试探它。你要接受它。你与你的心灵和身体的关系,你与内识的关系——你要接受它们!这不是优柔寡断的时候。

This is not a time for indecision. This is not a time for ambivalence. This is a time for commitment, a time for inner resolution, a time to move forward. There are many things you know already you must do. It is time to do them. That is your starting point. Do what you know today and then you will know something tomorrow. Do what you know tomorrow and then you will know something the next day. This is how Knowledge is reclaimed.

这不是一个犹豫不决的时刻。这不是一个矛盾的时间。这是一个承诺的时刻,一个内在决议的时刻,一个前进的时刻。有许多事情你已经知道你必须做。现在是做这些事情的时候了。这是你的出发点。今天做你知道的事,然后你明天会知道一些事情。明天做你知道的事情,然后你将在第二天知道一些事情。这就是内识的开垦方式。

Whatever you do, whether it is a wise decision or a foolish one, whether you act nobly or in ways that are not beneficial, return to patience, forgiveness, forbearance, observation and re-evaluation—all of the things that make up compassion. Look upon others not with criticism or with self-righteousness, but with the understanding that they, too, are struggling to come to terms with living in a changing world. They, too, are coming to terms with their own failures and their own possibilities for success. The more you see yourself struggling, the more you will understand them and will not be so ready to condemn them or dismiss them.

无论你做什么,无论是明智的决定还是愚蠢的决定,无论你的行为是高尚的还是无益的,都要回到耐心、宽恕、忍耐、观察和重新评估——所有构成同情的品质。不以批评或自以为是的态度看待他人,而是理解他们也在努力接受生活在一个不断变化的世界中。他们也在接受自己的失败和自己成功的可能性。你越是看到自己在挣扎,你就越能理解他们,就不会那么轻易地谴责他们或否定他们。

Those who are wise and compassionate have faced their own suffering and have passed through it. Now they can face the suffering of the world and contribute to its resolution—not simply because they have good ideas, but because they have traveled the way and have found resolution and the way out.

那些有智慧、有同情心的人已经面对自己的痛苦,并且已经通过了。现在他们可以面对世界的苦难,并为解决它作出贡献——不是因为他们有好的想法,而是因为他们走过了这条路,并找到了解决方法和出路。