Chapter 4: What is Knowledge?

As revealed to God’s Messenger Marshall Vian Summers on September 21, 1993 in Boulder, CO
1993年9月21日,在科罗拉多州博尔德(Boulder, CO),向上帝的信使马歇尔・维安・萨默斯(Marshall Vian Summers)揭示

In the Greater Community, Knowledge is the essence and substance of all religious experience. It transcends the expressions of this experience in terms of theology, devotional ritual and spiritual practices, which vary considerably from one world to another world. However, the essence of spirituality—the motivating factor in religion, the real call of religious experience—is Knowledge.

在大社区,内识是所有宗教经验的本质和实质。它超越了这种经验在神学、奉献仪式和精神实践方面的表达,这些在不同的世界有很大的不同。然而,精神性的本质——宗教的动力因素,宗教经历的真正召唤——是内识。

Knowledge represents your bond and your intrinsic relationship with all life. Yet Knowledge has a specific mission for you in this life—a mission which you are encouraged to discover, to accept, to integrate and to fulfill. In other words, Knowledge is not everything within you; Knowledge is your connection to everything. Knowledge is intelligent; it is here for a purpose. Knowledge is the part of your mind that is spiritual and permanent. It is the part of your mind that knows who you are and why you have come here, who you must reach and what you must accomplish.

内识代表了你的纽带和你与所有生命的内在关系。然而,内识在这个生命中对你有一个特定的使命——鼓励你去发现、接受、整合和完成这个使命。换句话说,内识不是你内在的一切;内识是你与一切的联系。内识是智慧的;它在这里是有目的的。内识是你心灵的一部分,是精神的和永久的。它是你心灵中的一部分,它知道你是谁,你为什么来到这里,你必须接触谁,你必须完成什么。

Knowledge is within you now, but you cannot lay hold to it. It is not there for you to acquire and to use. Rather, you have an opportunity to come back into relationship with Knowledge. Here your personal mind, the mind that is conditioned by your world, and your Impersonal Mind, the mind that you have brought with you from beyond the world, reunite in a meaningful relationship based upon a purpose in the world and upon relationship with the world and with people who support that purpose.

内识现在就在你里面,但你无法掌握它。它不在那里供你获取和使用。相反,你有机会回到与内识的关系中来。在这里,你的个人心智,即受你世界制约的心智,和你的非个人心智,即你从世界之外带来的心智,在一种有意义的关系中重新结合,这种关系基于在世界中的一个目的,基于与世界和支持这个目的的人的关系。

All of these definitions are valuable, but to experience their value, you must consider them deeply. If you say, “Well, I like that definition,” or “I don’t like that definition,” or “This sounds right to me,” or “This does not sound right to me,” you are merely trying to relate to your own past judgments, evaluations and experiences when encountering something new and revolutionary. If you do that, you will not understand the meaning of what we are presenting. You will only be exercising your former beliefs, ideas and evaluations, and no new learning will occur. Stretching beyond your own ideas and assumptions and reaching out for something which is greater that transcends them is an act of courage, integrity and commitment to your personal development and to true contribution in life. This is the road to Knowledge.

所有这些定义都是有价值的,但要体验它们的价值,你必须深入考虑它们。如果你说:”嗯,我喜欢这个定义,”或”我不喜欢这个定义,”或”这听起来对我来说是对的,”或”这听起来对我来说是不对的,”你只是试图在遇到新的和革命性的内识时与你自己过去的判断、评价和经历相联系。如果你这样做,你将无法理解我们所介绍的内容的意义。你只会行使你以前的信仰、想法和评价,而不会发生新的学习。超越你自己的想法和假设,伸手去寻找超越它们的更伟大的内识,是一种勇气、正直和对你个人发展以及对生命的真实贡献的承诺。这就是通往内识的道路。

Knowledge is with you. It is in you, but you cannot reach for it and grab it, take hold of it and use it for yourself. Rather, it represents the promise within you that you have a greater identity and a greater purpose in the world. It represents the promise that there are greater relationships within the world, which you can find and develop given the correct understanding and the realization of an underlying purpose in life which is yours specifically to fulfill. Here your definition of your purpose must remain undefined, for in truth it is something that will come together very slowly. You cannot simply identify it and say, “This is it. This is why I am here. This is what I will do.” Many people do that, but that is reckless. It only reveals their impatience and their ambitions. The real discovery of Knowledge and purpose is something quite different.

内识就在你身边。它就在你身上,但你不能伸手去抓它,掌握它,为自己使用它。相反,它代表了你内心的承诺,即你在这个世界上有一个更大的身份和更伟大的目的。它代表的承诺是,在这个世界上有更伟大的关系,你可以找到并发展这些关系,只要你有正确的理解,并认识到生命中的基本目的,这是你要专门实现的。在这里,你对你的目的的定义必须保持不确定,因为事实上它是会慢慢形成的目的。你不能简单地确定它并说,”这就是它。这就是我在这里的原因。这就是我将做的工作”。许多人这样做,但这是鲁莽的。这只会暴露他们的不耐烦和他们的野心。对内识和目的的真正发现是完全不同的东西。

It is very important to give Knowledge a practical definition in the world, for Knowledge must lead to action. As an idea or an ideal, its value is very limited. As a motivating force that leads you, guides you, and even at times impels you to do certain things that transcend your personal interests, Knowledge has a meaningful definition. This is the experience of Knowledge.

在世界上给内识一个实际的定义是非常重要的,因为内识必须导致行动。作为一种想法或理想,它的价值是非常有限的。作为一种激励的力量,引导你,指导你,甚至有时促使你去做某些超越个人利益的事情,内识有一个有意义的定义。这就是内识的经历。

You may have difficulty with the word God and with other kinds of words that have been implanted in religious traditions with which you are familiar or from which you have developed since childhood. However, Knowledge is the very core of your spirituality. You reunite with God through Knowledge. You reunite with yourself through Knowledge. You reunite with others through Knowledge. Knowledge is the medium.

你可能对上帝这个词和其他种类的词有困难,这些词被植入你所熟悉的宗教传统中,或者你从小就从这些传统中发展出来。然而,内识是你精神性的核心。你通过内识与上帝重聚。你通过内识与自己团聚。你通过内识与他人团聚。内识是媒介。

Therefore, we have different definitions, and they all seem somewhat distinct. Why is that? It is because Knowledge is so great and has so many facets. Knowledge is at the very center of intelligence in life, here in this world and throughout the Greater Community. You cannot simply define it by one aspect. Knowledge is the Great Presence that stands behind all the manifestations of life. You see it here, and then you see it there. It looks different here than it does over there. Then, you experience it anew, and something new comes with it. Knowledge is the greater part of you living in manifest life. It is translating the Will of the universe into your mundane worldly experience. As you are able to come into proximity to Knowledge, to pay attention to Knowledge and to open yourself to Knowledge, its translation can be given to you with increasing frequency and depth.

因此,我们有不同的定义,而且它们似乎都有些不同。为什么会这样呢?这是因为内识是如此伟大,有如此多的方面。内识是生命中智慧的中心,在这个世界上与整个大社区之中。你不能简单地用一个方面来定义它。内识是伟大的存在,它站在生命的所有表现形式的背后。你在这里看到它,然后你又在那里看到它。它在这里的样子和在那里的样子不一样。然后,你重新经历它,新的关系也随之而来。内识是你生活在显现生命中更伟大的一部分。它是将宇宙的意志转化为你世俗的经历。当你能够接近内识,关注内识,向内识开放自己时,它的翻译可以越来越频繁和深入地给予你。

You will welcome Knowledge within your heart, for it will be known to you, and it will resonate within you. It will resonate in a part of you that you rarely experience. It will resonate all the way down to the core of your being. Even if your mind is protesting against it, even if your fears are aroused, and even if you are confused, angry or resistant, it will be true for you because it is true. This is communication; this is being; this is purpose; this is identity that transcends all worldly thoughts, beliefs, cultural identifications and political associations—even your personal will. This is Knowledge.

你将在你的心中欢迎内识,因为它将为你所知,它将在你内在产生共鸣。它将在你的一个部分中产生共鸣,而你很少经历。它将一路共鸣到你的核心。即使你的心智在抗议它,即使你的恐惧被唤起,即使你感到困惑、愤怒或抗拒,它对你来说将是真实的,因为它是真实的。这就是沟通;这就是存在;这就是目的;这就是超越所有世俗思想、信仰、文化认同和政治关联的身份——甚至你的个人意志。这就是内识。

To begin to understand the reality of Knowledge, we must look at the evidence of Knowledge. This evidence can be found in your experience. It is the experience of being moved to do something or moved not to do something. It is the experience of irrational restraint. It is the experience of foreseeing something and knowing something and then having it happen. It is the experience of being moved to go somewhere, to do something, to associate with someone, or to disassociate from someone. This represents the deeper movement of your life. It is not something that is impelled by your ideas, emotions or feelings. It is something deep within you that moves you at your foundation. This is the evidence of Knowledge.

要开始理解内识的现实,我们必须看一看内识的证据。这个证据可以在你的经验中找到。它是被推动去做某事或不去做某事的经历。它是非理性克制的经历。它是预知某事和知道某事,然后让它发生的体验。它是被推动去某处、做某事、与某人交往或与某人脱离关系的经历。这代表了你生命的更深层的运动。它不是由你的想法、情绪或感觉所推动的东西。它是你内心深处的内识,在你的基础上推动你。这就是内识的证据。

When individuals are deeply moved to do something that sets them on a different course in their lives and in a different direction from where they were planning to go before—this is evidence of Knowledge. When individuals feel that something wrong is going to happen and then act to avoid a dangerous situation—this is evidence of Knowledge. When individuals extend themselves to others in a profound way, bridging the gap between their divergent personalities with such impact that they are both changed—this is evidence of Knowledge. The experience of affinity with life and affinity with another, the experience of a greater motivation in life to exert a greater effort or to reach a goal that must be accomplished, however undefined in the moment—these are the evidence of Knowledge.

当个人被深深打动去做一件事,使他们在生活中走上不同的道路,与他们之前计划的方向不同,这就是内识的证据。当个人感觉到一些错误的事情将要发生,然后采取行动避免危险的情况,这就是内识的证据。当个人以一种深刻的方式将自己延伸到他人身上,在他们不同的个体性之间架起桥梁,使他们都得到改变,这就是内识的证据。与生命的亲和力和与另一个人的亲和力的经历,在生命中有更大的动力去做更大的努力或达到必须完成的目标的经历,无论当下是如何定义的——这些都是内识的证据。

Now you might say, “Well, you are talking about intuition.” No, we are not talking about intuition. Intuition is the outer expression of Knowledge, like the snow flurries before the storm. So much greater is Knowledge than intuition. Some people think intuition is part of their personal survival mechanism. They do not realize that Knowledge is the Greater Source within them. Knowledge is so much greater than the slight expressions that are called intuition that you must not confuse the two. Knowledge is alive; it is intelligent; it is thinking at this moment. It is not simply a reflex that you have within your mind or your body.

现在你可能会说,”好吧,你在谈论直觉”。不,我们不是在谈论直觉。直觉是内识的外部表达,就像暴风雨前的雪花。内识比直觉要伟大得多。有些人认为直觉是他们个人生存机制的一部分。他们没有意识到,内识是他们内心更大的源泉。内识比被称为直觉的轻微表达要大得多,你不能混淆这两者。内识是有生命的;它是有智慧的;它此刻正在思考。它不是你在自己的心灵或身体里的简单反射。

You live life at two levels. You live life at the level at which you think, and you live life at the level at which you know. It is to bring you into life at the level at which you know that is the purpose of true religion in all of its forms. This reunites you with your Creator and with your greater purpose for being in the world. This brings you back to Knowledge, for God can only be known. Your purpose can only be known. Your true relationships in life can only be known. Your true impulses can only be known. Your ideas about them are secondary and, as is often the case, can only interfere with the recognition of Knowledge. You can believe in all these things. However, belief must have real experience as its foundation, or it becomes self-deceptive.

你在两个层面上生活。你在你思考的层面上生活,你在你内识的层面上生活。将你带入你所知道层面的生命,是所有形式真实宗教的目的。这使你与你的造物主和你存在于这个世界上的更伟大的目的重新结合。这使你回到了内识,因为上帝只能被知道。你的目的只能被知道。你在生命中的真实关系只能被知道。你真实的冲动只能被知道。你对它们的想法是次要的,而且,就像通常的情况一样,只能干扰对内识的认识。你可以相信所有这些事情。然而,信仰必须有真实的经历作为基础,否则它就会成为自欺欺人。

Knowledge is living within you at this moment. You live in your thoughts and your ideas, in your sensations and in your perceptions of the world around you. You are governed by forces, both physical and mental, that you cannot account for, but this happens only at the surface of your life. Deeper down are the real currents that move your life, the currents of Knowledge. Knowledge moves you slowly into position so that you can discover and learn those things that will enable you to take the next step in your life. Knowledge is moving you towards realization, towards understanding and towards certain individuals who are destined to meet you and to be with you, if you can find them and if they can find you.

此刻,内识就生活在你的体内。你生活在你的思想和观念中,生活在你的感觉和你对周围世界的感知中。你被你无法解释的物理和心理力量所支配,但这只发生在你生命的表面。更深层的是推动你生命的真正潮流,即内识的潮流。内识使你慢慢进入状态,以便你能发现和学习那些能使你在生命中迈出下一步的事情。内识正在使你走向实现,走向理解,走向某些注定要与你相遇并与你在一起的人,如果你能找到他们,如果他们能找到你。

Because something is predetermined does not mean that it will happen. This is very important to understand. You can miss your opportunity to discover your purpose and to discover those people who are meaningful to your purpose, and they can fail to do so as well. In reality, this happens all the time. You can comfort yourself and think, “Well, another opportunity is right around the corner.” But this is not the case. If you could see your life from a larger perspective, you would see how important these few opportunities are and why they do not come around very often.

因为某些事情是预定的,并不意味着它将会发生。理解这一点非常重要。你可以错过发现你的目的和发现那些对你的目的有意义的人的机会,而他们也可以不这样做。在现实中,这种情况一直在发生。你可以安慰自己,认为”嗯,另一个机会就在拐角处”。但事实并非如此。如果你能从一个更大的角度来看待你的生命,你会发现这几个机会是多么重要,为什么它们不会经常出现。

Knowledge is moving you towards a destiny and an accomplishment in life, in spite of all your personal goals, wishes, fears, ambitions, associations and activities. Never think that all the things you want come from Knowledge. Never think that all the things you aspire to have, to do or to be come from Knowledge. Here you must become very honest, candid and open with yourself. You must become committed to the truth beyond any other advantage. This is necessary even to begin to reclaim Knowledge. You must honor the greater need and the greater impulse that are moving you beyond your own definitions. This begins your journey in The Way of Knowledge. This gets you started.

尽管你有所有的个人目标、愿望、恐惧、野心、联想和活动,但内识正在使你走向命运和生命的成就。不要以为你想要的所有东西都来自于内识。永远不要认为你渴望拥有的、要做的或要成为的所有事情都来自于内识。在这里,你必须对自己变得非常诚实、坦率和开放。你必须对真理作出承诺,超越任何其他优势。这甚至对于开始重新获得内识也是必要的。你必须尊重更大的需求和更大的冲动,这些需求和冲动正在使你超越你自己的定义。这就开始了你在内识之路上的旅程。这让你开始。

Knowledge does not offer you riches, fame, love and pleasure. It offers you something so much greater and so much more valuable that when correctly seen and really seen, you will see there is no comparison to the other things which dominate people’s attention, ideas and activities.

内识并不能为你提供财富、名声、爱情和快乐。它为你提供了更大、更有价值的关系,当你正确看待和真正看待这些关系时,你就会发现它与其他主导人们的注意力、思想和活动的东西是无法相比的。

Knowledge is religion in the universe. It is the part of your spiritual experience that is translatable between you and others, amongst other cultures in this world and between worlds as well. It represents a translatable and universal spirituality—a universal way of communication, recognition and association. Another who may not share your biology, your environment, your temperament, your values, your social conditioning, your aspirations, your concerns or your technological abilities can be reached and can reach you through this greater medium of life called Knowledge.

内识是宇宙中的宗教。它是你与他人之间、不同文化之间、甚至是不同世界之间可以传达的精神体验的一部分。它代表了一种可翻译的、普遍的精神性——一种普遍的交流、认知和联系的方式。即使对方可能与你的生物特征、环境、性情、价值观、社会条件、志向、关心的问题或技术能力不同,但通过这种内识的更伟大的生命媒介,你们可以互相接触和理解。

Something that seems so evasive, so rare or so ephemeral is in actuality the very essence of life. And, in like manner, the things that seem so grand, so powerful, so overwhelming, so magnificent and so dominating are the very small things of life. This recognition represents a great reversal in thinking and a great breakthrough in understanding.

一些看起来如此模糊、如此罕见或如此短暂的内识,实际上是生命的本质。同样地,那些看起来如此壮丽、强大、压倒性、宏伟和支配性的事情是生命中非常小的事情。这种认知代表了思维的重大逆转和理解的重大突破。

Knowledge is an essential emphasis when we speak of the Greater Community because Knowledge is the only part of your mind that cannot be influenced, corrupted or controlled. Your personal mind can be and is corrupted, influenced and controlled—by your media, your government, your primary relationships and so forth. However, Knowledge within you is incorruptible. You can misapply it and misinterpret it, but you cannot corrupt it. It is Divine. It is beyond your reach. The world cannot corrupt it, for it is beyond the reach of the world. That is why it is the source of your freedom in life. That is why it is the source of your true integrity in life. And that is why it can carry out your mission without your mission being perverted or destroyed. You may try to pervert or destroy your mission, but at the level of Knowledge, it is still intact.

当我们谈到大社区时,内识是一个基本的重点,因为内识是你心智中唯一不能被影响、腐蚀或控制的部分。你的个人心智可能而且正在被你的媒体、你的政府、你的主要关系等所腐蚀、影响和控制。然而,你内心的内识是不可破坏的。你可以误用它,误解它,但你不能腐蚀它。它是神圣的。它是你无法企及的。世界不能腐蚀它,因为它是世界无法企及的。这就是为什么它是你生命中自由的来源。这就是为什么它是你生命中真实完整性的来源。这就是为什么它能执行你的使命,而你的使命不会被扭曲或破坏。你可能试图歪曲或破坏你的使命,但在内识的层面上,它仍然是完整的。

When we say that you cannot grab hold of Knowledge and use it, we mean that you cannot spoil it and you cannot violate it. If you try, you will feel a great discomfort. You will feel tremendously ill at ease with yourself. This discomfort is something that is pervasive in human experience. Even without knowing what Knowledge is or where it lives or how it functions or what it knows, whenever you do something that goes against the direction of Knowledge, you will feel this discomfort, this disassociation from yourself. You will feel ill at ease. You will feel this not because Knowledge is punishing you in any way, but because you are going against something that is known within you. This produces a very profound and permeating discomfort. No amount of therapy, pleasure, escape or preoccupation can free you from this discomfort. You must bring your life into harmony with Knowledge within you. This you can experience, and your experience will be the evidence that you are either succeeding or failing in this regard.

当我们说你不能抓住内识并使用它时,我们的意思是,你不能破坏它,你不能违反它。如果你尝试,你会感到非常不舒服。你会感觉到自己有极大的不自在。这种不舒服是人类经历中普遍存在的感觉。即使不知道内识是什么,不知道它住在哪里,不知道它如何运作,不知道它知道什么,只要你做了违背内识方向的事情,你就会感到这种不舒服,这种与自己不相干的感觉。你会感到不自在。你会感觉到这一点,不是因为内识以任何方式惩罚你,而是因为你违背了你内心已知的内识。这产生了一种非常深刻的、渗透性的不适感。任何治疗、快乐、逃避或专注都无法使你摆脱这种不适。你必须使你的生命与你内在的内识相协调。这一点你可以体验,你的经历将是你在这方面成功或失败的证据。

The discomfort that results from being at variance with Knowledge is very deep and profound. It is not something at the surface of your mind. Many people are so compromised in their activities, their values and their pursuits that they have adjusted to this discomfort. This discomfort represents how they feel and how they live. This discomfort accounts for all the desperate attempts at escape, addiction, avoidance, self-deception and other forms of dishonesty that are so manifest here.

与内识不一致而产生的不适感是非常深刻的。它不是你心灵表面的不适感。许多人在他们的活动、他们的价值观和他们的追求中如此妥协,以至于他们已经适应了这种不适感。这种不舒服代表了他们的感觉和生活方式。这种不适感说明了所有绝望的逃避、成瘾、回避、自欺欺人和其他形式的不诚实,在这里表现得非常明显。

However, beneath all of this is Knowledge. You may call it Spirit. You may call it Spiritual Mind; but it will transcend your definitions, whatever you call it. The Way to Knowledge is the way to Divinity and to the realization of your greater purpose and meaning in life. In the Greater Community, this takes on an even greater meaning. Here Knowledge will enable you to transcend your ideas, your customs, your beliefs and the ideas, customs and beliefs of your own world in order for you to gain something more complete, more universal and more translatable. In a Greater Community context, you must focus on something that is fundamental that you share with all other forms of intelligent life. This exists at the level of Knowledge, not at the level of intellect, personality, culture or custom.

然而,在这一切的下面是内识。你可以称它为精神。你可以称它为精神之心;但它将超越你的定义,无论你如何称呼它。通往内识的道路是通往精神性的道路,是实现你更伟大的目的和生命意义的道路。在大社区里,这具有更大的意义。在这里,内识将使你超越你的想法、你的习俗、你的信仰以及你自己世界的想法、习俗和信仰,以便你获得更完整、更普遍、更可转化的经验。在大社区的背景下,你必须专注于你与所有其他形式的智慧生命共享的基本东西。这存在于内识的层面,而不是智力、人格、文化或习俗的层面。

The Greater Community Way of Knowledge represents religion in the Greater Community. Therefore, it represents a greater context for religious experience and expression everywhere in the world. If you take religion away, you have spirituality, for religion is all that is built upon spirituality in an attempt to sanctify it, to recreate it, to validate it and to assure its furtherance in your experience. Knowledge is the source of your spirituality, and it has been placed within you. It is a gift, and we are reintroducing you to it. It may seem new to you though it has been with you all along.

大社区的内识之路代表了大社区的宗教。因此,它代表了世界上所有地方的宗教经历和表达的更大背景。如果你把宗教拿掉,你就有了精神性,因为宗教是建立在精神之上的所有东西,试图把它神圣化,重新创造它,验证它,保证它在你的经验中进一步发展。内识是你精神性的来源,它被置于你内在。它是一份礼物,我们正在向你重新介绍它。它对你来说可能是新的,尽管它一直与你在一起。

To value Knowledge and to accept its reality and to move towards it, you must reach a certain threshold in life. Here the world must disappoint you enough so that you will question whether it can satisfy you at all. Here you reach a threshold in your own life and in your own way where you come to know that there is something greater in your life that is waiting for you, that is calling for you, that is given to you and that abides with you. And you know that no matter what you do in life to acquire pleasure, wealth, fame, acquisition, recognition or anything else, nothing can compare with re-experiencing this deeper and profound sense of self and purpose in life. Everyone is moving towards this threshold, the beginning threshold where Knowledge is recognized.

要重视内识,接受它的现实并向它迈进,你必须在生命中达到一定的门槛。在这里,世界必须让你足够失望,以至于你会质疑它是否能满足你。在这里,你在你自己的生命和你自己的方式中达到一个门槛,在那里你开始知道在你的生命中有更伟大的东西在等待你,在召唤你,在给你,在与你同在。而且你知道,无论你在生命中做什么来获得快乐、财富、名声、收益、认可或其他任何东西,都无法与重新经历这种更深的、深刻的自我和生命目的感相比。每个人都在向这个门槛迈进,即内识被认识的起始门槛。

Many people think that they are very intuitive and that they have always been intuitive. However, this does not mean that they have reached the threshold where Knowledge becomes really important and worthy of their time and effort. Many people think intuition is something that is just feeding them as they go along, as if they were part of a spiritual welfare system where you just collect as you go. This is very pathetic. You will never find the source of your purpose or inspiration with this approach, and you will never take responsibility for what you yourself must learn and do to begin to walk The Way of Knowledge and to take the steps to Knowledge.

许多人认为他们很有直觉,而且他们一直都很有直觉。然而,这并不意味着他们已经达到了内识变得真正重要和值得他们花时间和精力的门槛。许多人认为直觉是一种随心所欲的感觉,好像他们是精神福利系统的一部分,你只是随心所欲地收集。这是很可悲的。用这种方法你永远也找不到你的目的或灵感的来源,你也永远不会对你自己必须学习和做的事情负责,以开始走内识之路,迈向内识的步伐。

Knowledge is related to your ability to know. We also call it the Knowing Mind. However, the problem with presenting it as the Knowing Mind is that many people think that they have a Knowing Mind that they can tap into at any moment. This is not the case. Knowledge reaches you. What you can do is prepare yourself for Knowledge by learning to become still and receptive, by learning to suspend your judgment and by setting aside your preferences, your compulsions, your ideas and your beliefs long enough so that something greater can be revealed to you. You prepare yourself for Knowledge. You cannot lay hold of it, grab it and use it for yourself. This is for your protection. Something great lives within you. It is not yours alone to own and to possess. It is something you share with all life. Whether you have had a religious upbringing or no religious upbringing, no matter what faith you were born into, you have Knowledge living within you.

内识与你知道的能力有关。我们也称它为知道的心智。然而,把它称为知心的问题是,许多人认为他们有一个知道的心智,可以在任何时候进入。事实并非如此。内识会到达你那里。你能做的是为内识做好准备,学会静止和成为接收者,学会暂停你的判断,把你的偏好、你的强迫症、你的想法和你的信仰搁置足够长的时间,以便更伟大的内识能够被揭示给你。你为内识做好准备。你不能掌握它,抓住它,为自己使用它。这是对你的保护。伟大的内识住在你里面。它不是你一个人拥有和占有的。它是你与所有生命共享的东西。无论你是有宗教教养还是没有宗教教养,无论你出生在什么信仰中,你都有内识住在你里面。

If Knowledge can find expression in your life, then a greater value, a greater meaning, and a greater purpose can be demonstrated through your experience. The impact of this upon others will be profound and life changing. The expression of Knowledge can change another’s life forever. Nothing you can do for others, even feeding them if they are hungry, can compare with this gift. However, you yourself do not give it. You allow it to be expressed through you, and the gift is then given to another.

如果内识能在你的生命中找到表达方式,那么,通过你的经历,就能体现出更伟大的价值、更伟大的意义和更伟大的目的。这对他人的影响将是深远和改变生命的。内识的表达可以永远改变他人的生命。你为他人所做的一切,甚至在他们饥饿时给他们食物,都无法与这种礼物相比。然而,你自己并没有给予它。你允许它通过你来表达,然后把礼物送给别人。

In the Greater Community, Knowledge is as rare and valuable as it is in the world. And, of course, there is much deception about who has it and what it is, as there is in this world. Knowledge is the most valuable and precious gift and ability you have. It will enable you to recognize and to discern others. It will allow you to see what others cannot see, to know what others cannot know, to say what others cannot say and to feel what others cannot feel. Knowledge brings you to the forefront of life—your life and life all around you. It restores your body and renews your mind and brings all the divergent feelings and motives within you into harmony and into a balanced approach to life. Nothing else can integrate you but Knowledge. No idea, no ideal, no method, no teacher and no power can do this except Knowledge.

在大社区里,内识和世界上的内识一样稀有和宝贵的。当然,关于谁拥有它和它是什么,也有很多欺骗行为,就像在这个世界上一样。内识是你拥有的最有价值和最珍贵的礼物和能力。它将使你能够识别和辨别他人。它将使你看到别人看不到的东西,知道别人不能知道的东西,说出别人不能说的东西,感受别人不能感受的东西。内识把你带到生命的最前沿——你的生命和你周围的生命。它恢复了你的身体,更新了你的心智,使你体内所有不同的感觉和动机变得和谐,变成一种平衡的生活方式。除了内识之外,没有其他东西可以整合你。除了内识,没有任何想法,没有任何理想,没有任何方法,没有任何老师和权力可以做到这一点。

The evidence of Knowledge can be found if you look for it. Amongst all the other manifestations of life, you will find the evidence of Knowledge if you seek for it. Knowledge does not display itself; it does not make a show, yet it is always there. You can find it if you look, but you must look, and you must look with open eyes—not with greedy eyes or self-seeking eyes, not with eyes seeking self-validation or self-glorification. Indeed, as you seek it, you will likely have to give up even your spiritual ideas and beliefs because Knowledge will be beyond them.

只要你去寻找,就能找到内识的证据。在生命的所有其他表现形式中,如果你寻找它,你会发现内识的证据。内识不展示自己;它不作秀,但它总是在那里。如果你寻找,你就能找到它,但你必须寻找,而且你必须睁大眼睛寻找——不是用贪婪的眼睛或自我追求的眼睛,不是用寻求自我验证或自我美化的眼睛。事实上,当你寻求它时,你甚至可能不得不放弃你的精神想法和信仰,因为内识将超越它们。

Never think that you fully know what Knowledge is and what it will do. To do so is to close your mind to Knowledge. Knowledge is an involvement moment to moment. It is an opening in yourself based upon a deeper need and a greater trust. Claim Knowledge for yourself and you will lose it. Open yourself to Knowledge and it will return to you.

永远不要认为你完全知道内识是什么以及它将做什么。这样做就是把你的心智封闭在内识面前。内识是一种时刻的参与。它是在更深的需求和更大的信任基础上对自己的开放。为自己索取内识,你会失去它。向内识开放自己,它就会回到你身边。

With Knowledge, you will understand the Greater Community presence in the world. You will have insight here. With Knowledge, you will be able to see the outcome of a relationship before it even begins. With Knowledge, you will be able to see destiny in certain things and in certain activities. Knowledge will lead you here and prevent you from going there. Knowledge will engage you with this person but not with that person, all without judgment or condemnation. What could be more natural to you, to your experience and to the very core of your being than the experience of Knowledge itself? So fundamental is this that most people miss it entirely. It is like a sound that is always sounding, but people cannot hear it because they are only listening for other things.

有了内识,你将理解大社区在这个世界上的存在。你将在这里有洞察力。有了内识,你将能够在一段关系开始之前看到它的结果。有了内识,你将能够在某些事情和某些活动中看到命运。内识将引导你到这里,并防止你去那里。内识将使你与这个人交往,但不与那个人交往,所有这些都没有判断或谴责。还有什么能比内识本身的体验对你、对你的经验和对你的核心更自然呢?这一点是如此根本,以至于大多数人完全错过了它。它就像一个一直在响的声音,但人们听不到它,因为他们只在听别的东西。

To come to Knowledge, you must prepare for Knowledge. This you cannot do alone. To learn Knowledge at the level of the Greater Community, you must learn a Greater Community way to Knowledge. You cannot teach this to yourself by reading books or by taking different practices or ideas from different traditions. Formulate your own approach and you will stay exactly where you are. Choose a path that you did not invent for yourself and you will go somewhere you have never gone before, and you will find something that you have never found before. Let Knowledge carry you forward, not your preferences, ideas or ideals.

要获得内识,你必须为内识做准备。这一点你无法单独做到。要在大社区的层面上学习内识,你必须学习大社区的内识方式。你不能通过阅读书籍或从不同的传统中采取不同的做法或想法来教你。制定你自己的方法,你将完全停留在你的位置。选择一条你没有为自己发明的道路,你会去一个你以前从未去过的地方,你会发现你以前从未发现的关系。让内识带你前进,而不是你的偏好、想法或理想。

This represents real spiritual development in the world. It is this development that is advancing your race, that advances all other races and that keeps Knowledge alive in the world and throughout the Greater Community. This is the purpose of the Creator—to keep Knowledge alive in the universe. To the extent that this can be done, all beings everywhere have the possibility for advancement towards reunion in complete harmony with life itself.

这代表了世界上真正的精神发展。正是这种发展推动了你的种族,推动了所有其他种族,使内识在世界和整个大社区保持活力。这就是造物主的目的——使内识在宇宙中保持活力。只要能做到这一点,各地的众生都有可能在与生命本身完全和谐的情况下向重聚迈进。