Chapter 13: What must be unlearned?

As revealed to God’s Messenger Marshall Vian Summers on October 23, 1993 in Boulder, CO
1993年10月23日,在科罗拉多州博尔德(Boulder, CO),向上帝的信使马歇尔・维安・萨默斯(Marshall Vian Summers)揭示

Considering what has been said thus far, it becomes quite apparent that you cannot learn greater things by building upon old ideas and limited concepts. An old mind cannot conceive of new things. Indeed, to learn a Greater Community Way of Knowledge and to find the greater purpose which has brought you into the world, you must not only have a new set of ideas and a greater perspective, you must actually have a greater mind. This greater mind will seem ancient but new to you at the same time.

考虑到迄今为止所说的一切,很明显,你不能通过建立在旧观念和有限概念上的学习来获得更大的成就。一个旧的心智无法构想新的事物。事实上,要学习大社区内识之路,并找到让你来到这个世界的更伟大的目的,你不仅需要一套新的观念和更广阔的视角,还需要一个更伟大的心智。这个更伟大的心智对你来说会显得既古老又新颖。

Your mind is different from your True Being, and as such it is ultimately a vehicle for Knowledge. This is its highest function and highest service. To be a vehicle for Knowledge, the mind must be fresh and renewable. It must be able to think clearly and freely and be able to rethink or recreate its thoughts. It must be pliable and open, accessible to new experience, open to new thresholds of understanding and willing to release its own ideas in order to gain a greater perspective and a greater Wisdom at every important threshold of life. Here the mind must be renewable. To have your mind be renewed, you must realize that you have a greater foundation than the mind, and you must reclaim your relationship with this foundation, which is your relationship with Knowledge.

你的心智与你的真实存在不同,因此它最终是内识的载体。这是它的最高功能和最高服务。要成为内识的载体,心智必须是新鲜和可再生的。它必须能够清晰和自由地思考,并能够重新思考或重新创造它的想法。它必须是柔韧和开放的,可以接受新的经验,对新的理解门槛持开放态度,愿意释放自己的想法,以便在生命的每个重要门槛上获得更大的视角和更大的智慧。在这里,心智必须是可更新的。要让你的心智得到更新,你必须意识到你有一个比心智更伟大的基础,你必须重新找回你与这个基础的关系,也就是你与内识的关系。

Without Knowledge, you will identify with your mind. You will think that your mind is who you are. You will think that your thoughts represent you, define you, govern you and determine your experience. This belief is evident everywhere. Even in your own life you can see how much you have been dominated by your thoughts, by your beliefs, by your compulsions and by your evaluations. However, Knowledge is beyond them all. You have a new footing now, a footing in Knowledge. With this, the mind can become something that can serve you rather than dominate you. The mind can become a vehicle of great service, a marvelous instrument of communication—a medium between your Ancient home and the world in which you now live.

没有内识,你会认同你的心灵。你会认为你的心智就是你是谁。你会认为你的思想代表你,定义你,支配你并决定你的经历。这种信仰随处可见。甚至在你自己的生命中,你也可以看到你在多大程度上被你的思想、你的信仰、你的强迫症和你的评价所支配。然而,内识是超越它们的。你现在有一个新的立足点,一个在内识中的立足点。有了这一点,心灵可以成为服务于你而不是支配你的心智。心灵可以成为一个伟大的服务工具,一个奇妙的沟通工具——你的古老家园和你现在所处的世界之间的媒介。

This is the relationship that you need with your mind. Without this, your mind will continue to reinforce its old ideas by interpreting every new experience, every new encounter and every new relationship in such a way that these ideas are validated. What a great loss this is to you, for you are denied access to people, you are denied access to new experience and you are denied access to Knowledge. Here you are frozen in the past and bound to reinforce it at all times. Without a greater authority in your life, this is what the mind will do. It will calcify and become hard and brittle. It will become impenetrable and impermeable, something that defends its point of view without any regard to reality or to changes in circumstances. This imperils you and imprisons you. This denies you and isolates you. This prevents you from having access to others and learning from them. This denies your gift and your ability to receive the gifts of others.

这是你与你的心灵所需要的关系。如果没有这一点,你的心灵将继续强化它的旧观念,通过解释每一个新的体验、每一个新的遭遇和每一个新的关系,使这些想法得到验证。这对你来说是多么大的损失,因为你被剥夺了与人接触的机会,你被剥夺了获得新经验的机会,你被剥夺了获得内识的机会。在这里,你被冻结在过去,并被约束在任何时候都要加强它。如果在你的生命中没有一个更大的权威,这就是心灵会做的事情。它将钙化,变得坚硬和易碎。它将变得坚不可摧和不可渗透,成为捍卫自己观点的东西,而不考虑现实或环境的改变。这使你受到威胁,禁锢了你。这否认了你,孤立了你。这使你无法接触他人,无法向他们学习。这否认了你的礼物和你得到他人礼物的能力。

However, indeed, you do have a greater authority in your life. Your authority is Knowledge—the Greater Mind which you have brought with you into the world from your Ancient home to guide you, to protect you and to prepare you for your greater service and mission here. Gain access to Knowledge and you will become free of the mind. Once you have gained sufficient freedom from the mind, then you can use the mind to serve a greater purpose. Then the mind is redeemed and renewed, its value is restored and its true efficacy and true abilities can be cultivated.

然而,事实上,你在你的生命中确实有一个更大的权威。你的权威是内识——你从你的古老家园带到这个世界上的更伟大的心智,以指导你,保护你,并为你在这里的更伟大的服务和使命做准备。获得内识,你就能从心灵中获得自由。一旦你从心灵中获得了足够的自由,那么你就可以使用心灵为更伟大的目的服务。然后心灵得到救赎和更新,其价值得到恢复,其真实的功效和真实的能力可以得到培养。

What must be unlearned is your identification with your mind. What separates you from life but your own thoughts? What dominates your attention but your own thoughts? Creating new and better thoughts might seem to open new doorways of experience, but in fact it is the relationship with your mind itself that has to be changed. Better thoughts will not release you. Better thoughts will not free you. Better thoughts will not open your life. It is true that you will need new thoughts to think, and your mind will need to open new pathways so that new experiences can come to you. But having new thoughts is not enough. You must gain an entirely new foundation within your life. Stand within your mind and it will seem to engulf you. Stand outside your mind and you will be able to see through it, direct it and use it.

必须解除的是你对自己心智的认同。除了你自己的思想,还有什么将你与生命分开?除了你自己的思想,还有什么支配着你的注意力?创造新的和更好的思想似乎可以打开新的经历之门,但事实上,必须改变的是与你的心灵本身的关系。更好的思想不会释放你。更好的思想不会使你自由。更好的思想不会打开你的生命。诚然,你将需要新的想法来思考,你的心灵将需要打开新的路径,以便新的经验能够来到你身边。但光有新思想是不够的。你必须在你的生命中获得一个全新的基础。站在你的心灵中,它似乎会吞噬你。站在你的心灵之外,你将能够看穿它,指导它,并使用它。

Knowledge within you will enable you to do this. In fact, Knowledge will do this for you because Knowledge is who you really are. However, before you can experience your total union and identification with Knowledge, it will seem to be a distant force within your life, a force that arises and emerges only at certain times—times of great need and discord and times when you sincerely request its presence and guidance. You have a relationship with Knowledge now. You are not yet fully joined with Knowledge, so you have a relationship. A relationship is preliminary to total union.

你体内的内识将使你能够做到这一点。事实上,内识将为你做这件事,因为内识是你真正的身份。然而,在你能够经历到与内识的完全结合和认同之前,它似乎是你生命中的一种遥远的力量,一种只在某些时候出现的力量——在非常需要和不和谐的时候,在你真诚地请求它的存在和指导的时候。你现在与内识有一种关系。你还没有与内识完全结合,所以你有一种关系。一种关系是完全结合的初步。

Therefore, gain your foundation in Knowledge. Take the steps to Knowledge. Learn The Way of Knowledge. Learn to receive Knowledge, to interpret Knowledge and to apply Knowledge, and you will become ever more free of your mind and more objective about it. With this objectivity, you will be able to determine those thoughts and patterns of thought that are helpful and those that are hindrances to you. You will be able to release your thoughts and be free of them because you are no longer a servant of your mind. Your mind now is a servant of Knowledge. This is its great purpose, and this is the right relationship you need to have with your mind.

因此,在内识中获得你的基础。踏上通往内识的阶梯。学习内识之路。学习获得内识,解释内识和应用内识,你将变得更加自由,更加客观地对待它。有了这种客观性,你将能够确定那些对你有帮助的思想和思想模式,以及那些对你有阻碍的思想。你将能够释放你的思想,并从它们中获得自由,因为你不再是你心灵的追随者。你的心灵现在是内识的追随者。这是它的伟大目的,这是你需要与你的心灵建立的正确关系。

You must unlearn your identification with the mind. You must unlearn your identification with your body. Your mind and your body are vehicles of expression in life. That is the correct way to see them. As such, you will want to take very good care of them. You will want to preserve them and maintain them in a good state of health. You will be able to do this when they are no longer engulfing you and determining your identity. Then you will be able to stand outside of your mind and body and direct them. Then you will understand them and recognize their needs, their capabilities, their limits and their usefulness. This is what you must undertake, and this is the natural result of studying The Greater Community Way of Knowledge.

你必须解除对心智的认同。你必须解除对你身体的认同。你的心灵和你的身体是生命中的表达工具。这是看待它们的正确方式。因此,你会想要很好地照顾它们。你要保护它们,使它们保持良好的健康状态。当它们不再吞噬你并决定你的身份时,你将能够做到这一点。然后你将能够站在你的心灵和身体之外,指导它们。然后你将理解它们,认识到它们的需求、能力、限制和作用。这是你必须承担的,这也是学习大社区内识之路的自然结果。

When people begin the study of The Greater Community Way of Knowledge, they want to use Knowledge to reinforce their thoughts. However, The Way of Knowledge teaches you to use your thoughts to reinforce Knowledge. It sets a different direction and a different goal—one towards freedom and redemption, towards empowerment, ability and self-love.

当人们开始学习大社区内识之路时,他们想用内识来强化自己的思想。然而,内识之路教你用你的思想来强化内识。它设定了一个不同的方向和不同的目标——走向自由和救赎,走向授权、能力和自爱。

Along the way, many things will be unlearned, and this frees you from the past. What have you learned but your past? Your past represents your learning—all of your evaluations, your beliefs, your ideals, your fears, your compulsions and your patterns of behavior. However, every moment and every second that you are engaged with Knowledge frees you a little bit more from the shadow of your past and from the binding ideas and constraints of your past. Every moment with Knowledge brings you into the present and orients you towards the future. Your past cannot be a reference for the future because the past is gone, and your memory of the past and your evaluation of the past hardly represent its reality. In fact, in almost all cases, you misinterpreted the past and used it to reinforce existing ideas. Therefore, your memory of your past is more a memory of your evaluations than an accurate memory of events.

在这一路上,许多事情将被遗忘,这使你从过去中解脱出来。除了你的过去,你还学到了什么?你的过去代表了你的学习——你所有的评价、你的信仰、你的理想、你的恐惧、你的强迫症和你的行为模式。然而,你与内识打交道的每一刻、每一秒,都使你从过去的阴影中、从过去的束缚观念和约束中解脱出一点。与内识打交道的每一刻都会把你带入现在,并使你面向未来。你的过去不能成为未来的参考,因为过去已经逝去,你对过去的记忆和你对过去的评价几乎不代表过去的现实。事实上,几乎在所有情况下,你都误解了过去,并利用它来加强现有的观念。因此,你对过去的记忆与其说是对事件的准确记忆,不如说是对你评价的记忆。

With Knowledge, you will be able to see your past in a new way, with greater objectivity and greater clarity. You will not see the past you want to see. You will see the past that existed. This will give you an evaluative tool and point of view that you would not be able to have otherwise. From this vantage point, you will be able to see the past, the present and the future in such a way that it will enable you to be in the present meaningfully and purposefully in keeping with Knowledge within you. In this way, you will be able to be true to yourself and not simply obedient to your thoughts. You will be able to honor and experience a deeper inclination and a deeper movement in your life, rather than be bound to past ideas and to those people who represent those ideas.

有了内识,你将能够以一种新的方式看待你的过去,更加客观,更加清晰。你将不会看到你想看到的过去。你将看到存在的过去。这将给你一个评估工具和观点,否则你将无法拥有。从这个观测位置,你将能够以这样的方式看到过去、现在和未来,使你能够有意义地、有目的地在当下与你内心的内识保持一致。通过这种方式,你将能够忠于自己,而不是简单地服从你的思想。你将能够尊重和经历你生命中更深的倾向和更深的运动,而不是被过去的想法和那些代表这些想法的人所束缚。

This is a great freedom and liberation. You need this. To prepare for the future and to have any hope of learning a Greater Community Way of Knowledge, you must be unencumbered. God’s first purpose is to unburden you. This is the process of unburdening. Liberation from the past will occur as you engage with Knowledge because Knowledge is not oriented towards your past. It is not focused on what has happened to you in life thus far. It only seeks to lead you forward. As you can be led forward and find your way, then the past will become ever more distant and remote to you. The memories, the difficulties, the tragedies and the happiness will all fade. This will enable you to be more and more present in the moment, more whole within yourself and more open to others.

这是一种伟大的自由和解放。你需要这个。要为未来做准备,要有希望学习大社区的内识之路,你必须不受束缚。上帝的第一个目的是解除你的负担。这就是卸下负担的过程。当你与内识打交道时,就会从过去解放出来,因为内识不是面向你的过去。它不关注你迄今为止在生命中发生了什么。它只寻求引导你前进。当你能被引导向前并找到自己的道路时,那么过去对你来说就会变得越来越遥远和疏远。记忆、困难、悲剧和幸福都会逐渐消失。这将使你能够越来越多地存在于当下,更完整地存在于你自己,并对他人更加开放。

What must be unlearned is your relationship with your mind, but this definition is not enough. You must be free from your past sufficiently to be able to move forward in a new direction and to establish a new and greater life than the life you had known before. To do this, you cannot take everything with you. You cannot carry all of your memories like a great store of luggage. The vehicle that will take you into the present and future will not accommodate all of this. Likewise, you cannot carry all of your relationships with you—all of your past loves, all of your friendships, all of your family, everyone that you like, everyone that you dislike, all the people and your memories of them that clutter your mind and keep you emotionally frozen in the past. Knowledge will break this up and call you out of your past orientation. Knowledge will free you, and it will unburden you so that you can be available to it and open to life as it is now.

必须解除的是你与你心智的关系,但这个定义是不够的。你必须充分从你的过去中解脱出来,以便能够在新的方向上前进,建立一个比你以前所知的生命更伟大的新生命。要做到这一点,你不能把一切都带走。你不能把你所有的记忆像一个巨大的行李箱一样携带。将带你进入现在和未来的车辆将无法容纳这一切。同样,你也不能带着你所有的关系——你过去所有的爱,你所有的友谊,你所有的家庭,你喜欢的每个人,你不喜欢的每个人,所有的人和你对他们的记忆,让你的心灵混乱,让你的情感冻结在过去。内识将打破这一切,把你从过去的取向中唤出来。内识将解放你,它将解除你的负担,这样你就可以为它所用,向现在的生命开放。

How can you value this feeling until you have tasted it? How can you see the need for it until you have seen again and again the debilitating effects of being bound to old ideas, old relationships, old interests and old activities that no longer represent you. You must see the effects of having your memory cast over you like a great shadow—darkening your skies, haunting you, hounding you and following you wherever you go. You can forgive these things because you can release them. If you cannot release them, you cannot forgive them. What is forgiveness but release? How can you release something if you are still holding onto it? The only way to release something is to go where it is not needed, where you cannot take it with you and where it has no relevance and no importance.

你如何能在未曾体验这种感觉之前珍视它?你如何能在一次又一次看到被旧观念、旧关系、旧兴趣和旧活动束缚的衰弱效果之前看到它的必要性?你必须看到你的记忆如同巨大的阴影笼罩在你身上——使你的天空变暗,纠缠你、追赶你、跟随你,无论你走到哪里。你可以宽恕这些记忆,因为你可以释放它们。如果你不能释放它们,你就不能宽恕它们。宽恕是什么?不就是释放吗?如果你仍然紧抓着记忆,你如何能释放它?释放记忆的唯一方法就是去到不需要它的地方,去到你无法带着它的地方,去到它毫无关联和重要性的地方。

God frees you by giving you something important to do in life, something that takes you out of your past and enables you to establish a new life where your past pain and references have no bearing. This is what enables you to become free of the past. This is what enables you to have a new and a greater life. This is what enables you to forgive those mistakes, those tragedies and those disappointments that otherwise would follow you everywhere, haunting you and limiting you.

上帝释放你的方式是给你一些生命中重要的事情做,这些事情把你带出你的过去,使你能够建立一个新的生命,在那里你过去的痛苦和参照物没有影响。这就是使你能够摆脱过去的原因。这就是使你能够拥有一个新的和更伟大的生命。这就是使你能够原谅那些错误、悲剧和失望的原因,否则这些错误、悲剧和失望就会到处跟着你,萦绕着你,限制着你。

To be free of the past is to be free of the mind that represents the past, which is to be free of your thoughts as they are today. This allows you to have new thoughts, new experiences and to have a new beginning in life. In reality, this is what it means to be born again—to wipe the slate clean, to see things as they are and not as you have always interpreted them to be, to be open to new experiences without being conditioned against them by your past fears and disappointments. Knowledge gives you this new beginning and this great opening. This is of supreme value to you.

摆脱过去就是摆脱代表过去的心智,也就是摆脱你今天的思想。这使你能够有新的思想、新的经历,并在生命中有一个新的开始。在现实中,这就是重生的意义——把石板擦得干干净净,看到石板的本来面目,而不是你一直以来对它们的解释,对新的经验持开放态度,而不被你过去的恐惧和失望所制约。内识给了你这个新的开始和这个伟大的开端。这对你来说具有最高的价值。

It will also be necessary for you to learn a Greater Community Way of Knowledge. This is necessary in order for you to be able to encounter, experience and relate to the greater purpose that you carry already which has been hidden within you all of these years. You see, you cannot hold onto everything you want and everything that has happened and hope to have anything meaningful added. When people want more, they usually want more of the past. They may say they want new things; they may say they want new opportunities. But they are really adding to an old and past emphasis in life.

你也有必要学习大社区的内识之路。这是必要的,以便你能够遇到、经历和联系到你已经携带的、这些年来一直隐藏在你体内的更伟大的目的。你看,你不能抱着你想要的一切和已经发生的一切,希望有什么有意义的补充。当人们想要更多时,他们通常想要更多过去的生活。他们可能说他们想要新的生活;他们可能说他们想要新的机会。但实际上,他们是在旧的和过去的生命重点上添加新的内容。

Your mind must be emptied. It must be opened. How can you receive if your mind is full of a whole mass of information? The mind must be free. It is as if your house were stuffed to the ceiling with all the possessions you have ever owned—everything—and you had not thrown away anything. It is all in there, things great and small, filling your every room and hallway. And you say, “Well, I want to bring new things into my house, but there is no room. I want to create a new feeling and atmosphere in my house, but there is no space for it.” Everything is cluttered, and your house becomes increasingly uncomfortable. Your experience of being in it is imprisoning, and you find yourself spending all of your time maintaining all of these possessions.

你的心智必须被清空。它必须被打开。如果你的心智中充满了大量的信息,你怎么能接受?心灵必须是自由的。就好像你的房子里塞满了你曾经拥有的所有财产——一切,而你却没有扔掉任何财产。这些财产都在里面,大大小小的物品,填满了你的每一个房间和走廊。你说:”好吧,我想把新物品带进我的房子,但没有空间。我想在我的房子里创造一种新的感觉和气氛,但是没有空间。”一切都很杂乱,你的房子变得越来越不舒服。你在其中的体验是被禁锢的,你发现自己把所有的时间都花在维护这些财产上。

This is a good analogy for the mind. Spending all of your time servicing your old thoughts prevents you from being available to life as it is today. Life is passing you by, and you are missing it. Every moment is available to you, but you are not available to it. Life is giving you great and new opportunities, but there is no room in your mind for them.

这是对心灵的一个很好的比喻。把你所有的时间都花在维护你的旧思想上,使你无法享受到今天的生命。生命正与你擦肩而过,而你正错过它。每一刻都是你可以使用的,但你却无法使用它。生命正在给你巨大的新机会,但你的心灵中却没有空间容纳它们。

Do not think you must simply throw away all your old ideas. Some of them may still be useful, but most of them are not. The process of becoming free from your mind is very natural. As you gain access to Knowledge, you learn about Knowledge, and every moment you spend with Knowledge enables you to recognize what must be kept and what must be discarded. Over time, you find yourself emptying out your old house. You find yourself emptying things out, getting rid of things here and there, cleaning up, making room and enjoying the newfound space, freedom and mobility within your house, within your mind.

不要认为你必须简单地扔掉你所有的旧想法。它们中的一些可能仍然有用,但它们中的大多数都没有用。从你的心灵中变得自由的过程是非常自然的。当你获得内识的时候,你就会学习内识,你与内识相处的每一刻都能使你认识到什么必须保留,什么必须抛弃。随着时间的推移,你会发现自己在清理旧房子。你会发现自己在这里那里清理东西,丢弃不需要的物品,打扫卫生,腾出空间,享受在你的房子里、在你的心灵中发现的新空间、自由和灵活性。

Your mind is like the house that you live in, in the world. It is filled with whatever you put there. It is the place from which you look out into the world. It is your shelter and your protection. It is the place where your spirit generally abides. However, if your house becomes too cluttered and too uncomfortable, Knowledge will not abide there. Then, you will find that you are living in a relic of your own past. You will feel like you are a museum keeper, someone who is taking care of old things.

你的心灵就像你住的房子,在这个世界上。它充满了你放在那里的任何物品。它是你看向世界的地方。它是你的庇护所,是你的保护。它是你的精神通常居住的地方。然而,如果你的房子变得太杂乱,太不舒服,内识就不会住在那里。然后,你会发现你生活在你自己过去的遗迹中。你会觉得自己是一位博物馆的管理员,是一个照顾旧工艺品的人。

The Way of Knowledge takes you out of your house and brings you back with a greater understanding. Then you will see how intolerable it is to live there and how much must be redeemed and restored. And you start throwing things away here and there, cleaning out the attics, cleaning out the basement, finding old and forgotten things here and there and getting rid of them. Then you realize that your house can be completely redone and needs to be completely redone, for it does not reflect your new experience.

内识之路把你从自己的房子中带出,带你回来时带着更深的理解。然后你会看到住在房子中是多么令人难以忍受,有多少必须被赎回和恢复。然后你开始扔掉这里和那里的东西,清理阁楼,清理地下室,在这里和那里找到旧的和被遗忘的东西并把它们扔掉。然后你意识到,你的房子可以完全重修,也需要完全重修,因为它不能反映你的新经历。

This will begin a natural process of rejuvenation within your mind. Here your mind will be redeemed because it will be renewed and refreshed. It will be freed from the past because the past will have less and less influence upon you. Knowledge will also bring you into contact with new kinds of relationships—relationships that will displace the old memories that haunt you and that fill your mind with past experiences. Then your past will become less and less relevant as you proceed.

这将在你的心灵中开始一个自然的恢复活力的过程。在这里,你的心灵将被救赎,因为它将被更新和刷新。它将从过去中解放出来,因为过去对你的影响会越来越小。内识也将使你接触到新的关系——这些关系将取代萦绕在你身边的旧记忆,这些记忆将使你的心灵充满过去的经历。那么,随着你的前进,你的过去将变得越来越不相关。

The Way of Knowledge is about the restoration and rejuvenation of the mind. This is a complete process, and it takes a great deal of time. It takes time because it works; it is natural; it follows a natural progression. Here you are not doing something artificial or mechanical to yourself. You are simply allowing your mind to renew itself and to let old thoughts die so that new thoughts can be born. This allows a natural process of death, decay and renewal to take place within your mind. Then your mind will no longer simply be a museum of old artifacts. It will become more like a garden where things are perpetually growing, bearing their fruit and giving their gifts. Like the gardener, you plow under your old beliefs and ideas so that new ones can emerge. Then your mind becomes an ever fruitful harvest of Wisdom. It keeps pace with present time. It keeps pace with new experiences. And it is able to look into the future because it is not bound by the past. You can plant new seeds of understanding here, and the soil will be fertile because it is renewed and restored.

内识之路是关于心灵的恢复和再生。这是一个完整的过程,它需要大量的时间。它需要时间,因为它是有效的;它是自然的;它遵循一个自然的进展。在这里,你不是在对自己做一些人为或机械的事情。你只是让你的心灵自我更新,让旧的思想死去,以便新的思想能够诞生。这让死亡、腐烂和更新的自然过程在你的心灵中发生。然后你的心灵将不再仅仅是一个旧工艺品的博物馆。它将变得更像一个花园,那里的树木永远在生长,结出它们的果实并给予它们的礼物。像园丁一样,你在你的旧信仰和想法下耕耘,以便新的信仰和想法能够出现。然后,你的心灵就会成为一个不断结出智慧果实的收获。它与目前的时间保持同步。它与新的经历保持同步。它能够展望未来,因为它不被过去所束缚。你可以在这里种下理解的新种子,土壤将是肥沃的,因为它被更新和恢复了。

You cannot give a new awareness to an old mind. An old mind will simply use the new awareness to reinforce its former views. An example of this can readily be seen. When people say, “Well, I don’t relate to this,” or “I don’t experience that,” what they are saying here is that it does not relate to their past. You yourself have said this on several occasions. When new things are shown to you or when new ideas are given to you, you may say, “Well, I can relate to this, but I don’t relate to that.” What you are saying here is “I can’t fit this into my past.”

你不能给一个旧的心灵以新的意识。一个旧的心灵会简单地利用新的意识来加强它以前的观点。这方面的一个例子很容易就能看到。当人们说,”嗯,我与这个没有关系,”或”我没有经历过那个,”他们在这里说的是,这与他们的过去没有关系。你自己也曾多次说过这句话。当新的事情展示给你或新的想法给你时,你可能会说,”好吧,我可以和这个有关,但我和那个没有关系。”你在这里说的是”我不能把这个融入我的过去”。

This is a very important idea to understand. The Greater Community Way of Knowledge provides a whole new opportunity to develop vision and Wisdom. This will take you beyond the normal parameters of human thinking. Of course you will not be able to relate to it. It is not a part of your past. When some people hear about the Greater Community, they shake their heads and say, “I do not know what this means.” Does that mean they should not learn about it? Does that mean it is not valid? What this means is that they cannot fit the Greater Community in with what they have seen, felt and learned thus far. It does not relate to their past learning. And if they try to fit it into their past learning, it becomes something about the past and not something about the present. When people look at an object, all they see is their past references about that object. They rarely see the object as it really is in the moment. They do not have young eyes. Thus, life and life’s experiences, which are redeeming, renewing and educational, pass them by. If something does not fit into the past, they do not see it and they do not feel it. Then the mind does not register it. This is when the mind becomes a prison house. This is when it casts bars across your awareness and your ability to see. This is when the mind imprisons you, holds you, binds you and separates you.

这是一个非常重要的想法,要理解。大社区内识之路提供了一个全新的机会来发展视野和智慧。这将使你超越人类思维的正常范围。当然,你将无法与之产生联系。它不是你过去的一部分。当一些人听到大社区时,他们摇摇头说:”我不知道这意味着什么”。这是否意味着他们不应该了解它?这是否意味着它是无效的?这意味着他们无法将大社区与他们迄今为止看到的、感觉到的和学到的过去结合起来。它与他们过去的学习没有关系。如果他们试图把它与他们过去的学习结合起来,它就变成了关于过去的生命,而不是关于现在的生命。当人们看一个物体时,他们看到的只是他们过去对这个物体的参考。他们很少看到物体在当下的真实面貌。他们没有年轻的眼睛。因此,生命和生命的经历,即救赎、更新和教育,与他们擦肩而过。如果某件事情不符合过去,他们就不会看到它,也不会感受到它。那么心灵就不会记录它。这时心灵就变成了一座监狱。这时它在你的意识和你的观察能力上设置了障碍。这就是心灵囚禁你、牵制你、束缚你、分离你的时候。

You see, every new relationship is a new experience, and every old relationship can be experienced in a new way, but there must be room and the capacity for new experience. A new experience is something that is real in and of itself without any reference to the past. The less past-oriented you are, the more available you will be to these new experiences and the more you will be able to benefit from them. This is necessary for your happiness and for your well-being. It is necessary for the possibility of your having meaningful relationships with others and for your being able to learn Greater Community Knowledge and Wisdom. Greater Community Knowledge and Wisdom will take you far beyond not only your past but the past understanding of most people you will meet. It is this preparation that is so needed in the world now, for the world is feeling the great weight and the great burden of its past discord, past conflicts, past wars, past grievances and past errors. The world is so encumbered.

你看,每一段新的关系都是一种新的经验,而每一段旧关系都可以以新的方式体验,但必须有足够的空间和能力来容纳新的经验。新的经验本身就是一种真实存在的关系,与过去毫无关联。你对过去的依赖越少,你就越能接纳这些新的经验,也越能从中受益。这对于你的幸福和福祉是必要的。它对你能否与他人建立有意义的关系,以及你能否学习到大社区的内识和智慧,都是必要的。大社区的内识和智慧将把你带得远离不仅仅是你的过去,还有大多数你将会遇到的人们的过去理解。现在的世界非常需要这种准备,因为世界正感受到它过去的不和、过去的冲突、过去的战争、过去的怨恨和过去的错误所带来的巨大重量与负担。现在的世界正背负着如此沉重的负担。

Occasionally someone arises and says, “I see something new. I see where we are going. I see this opportunity. I see this danger.” And he or she tries to alert people around them, but people are dead to it. They do not see it, they do not feel it, they do not relate to it and they do not want it. And the person who sees is so frustrated. “I see this. It is here.” But people are dead to it. Every person who has ever made a new discovery or has ever made any breakthrough in any area of life—whether in science, art, religion, politics or sociology—has faced this dead response in others, this inability to see and to know, this resistance to new experience and this reference to the past and to old evaluations.

偶尔有人站出来说:”我看到了新的世界。我看到了我们要去的地方。我看到了这个机会。我看到了这个危险。”他或她试图警示他们周围的人,但人们对此无动于衷。人们看不到它,感觉不到它,无法与之产生联系,也不想与它产生联系。而看到的人是如此沮丧。”我看到这个。它就在这里。”但人们对此视而不见。每一个曾经有新发现的人,或者曾经在生活的任何领域有任何突破的人——无论是在科学、艺术、宗教、政治还是社会学方面——都曾面临着他人的这种死寂的回应,对新经验的无法理解和接纳,以及对过去和旧评价的执着参照。

Those who have been innovators, contributors and ground breakers in any arena have faced this. And it has been very painful. They have met with ambivalence, indifference or resistance. This is the great dilemma of humanity. This is a great liability in human awareness.

那些在任何领域都是创新者、贡献者和突破者的人都面临这种情况。而这是非常痛苦的。他们遇到的是矛盾、冷漠或抵抗。这就是人类的巨大困境。这是人类意识中的一大难题。

Yet into this seemingly hopeless situation, the world is emerging into the Greater Community. This will forever change human experience and will make your past as a race seem distant and remote because your past is a past without the Greater Community, and your future will be a future with the Greater Community. On a collective basis, this will confront you with new experience to such a degree that the human race itself will have an opportunity to renew its collective mind, beliefs, associations, values and ideals.

然而,在这种看似无望的情况下,世界正在进入大社区。这将永远改变人类的经验,并将使你们作为一个种族的过去看起来很遥远,因为你们的过去是没有大社区的过去,而你们的未来将是有大社区的未来。在集体的基础上,这将使你们面对新的经验,以至于人类本身将有机会更新其集体心智、信仰、关系、价值观和理想。

This is a long process, and the result has not yet taken place. Indeed, even at this moment people are blind to the presence of the Greater Community in the world. They cannot see it, they cannot feel it, they cannot know it and they do not want it. And if they do see it or feel it to any degree, they try to interpret it in such a way that it becomes a reminder of the things that they already feel or believe. They want to make it a wonderful thing or a terrible thing based upon their point of view about life.

这是一个漫长的过程,其结果尚未出现。事实上,即使在此刻,人们对大社区在世界的存在也视而不见。他们看不到它,感觉不到它,不知道它,也不想要它。即使他们在某种程度上看到或感受到它,他们也试图以一种方式解释它,使其成为他们已经感受或相信的事物的提醒。他们想根据他们对生活的观点将其变成一件美好的事情或可怕的事情。

How can you see with all of these restraints? How can you know anything with all of these requirements? Can you see through the prison bars of your own mind? Can you see beyond the past? Having a past reference is like walking through life backwards, always looking behind you to see where you’ve been. And of course you crash into things and do not know where you are going and experience all kinds of calamities, grave mistakes and stupid errors. Walking backwards, you cannot see where you are going. You stumble around, fall down and end up in places where you do not belong while always looking to see where you’ve been. Think of this image and you can see the great disabilities that come as a result. Realize how you are not yet able to look out on the horizon of your life and your future and say with any certainty, “This is what is coming. This is where I am going. And this is what I must do.”

在所有这些束缚下,你怎么能看见?在所有这些要求下,你怎么能知道任何事情呢?你能透过你自己心灵的牢笼看到吗?你能超越过去吗?有一个过去的参照物就像在生命中倒着走,总是看你的背后,看你去过的地方。当然你会撞到障碍物,不知道自己要去哪里,经历各种灾难、严重错误和愚蠢的错误。向后走,你看不到你要去的地方。你跌跌撞撞,摔倒了,最后到了不属于你的地方,同时总是在寻找你去过的地方。想到这个画面,你就能看到因此而产生的巨大残疾。意识到你尚未能够凝视你的生命和未来的地平线,并有把握地说:”这就是即将发生的事情。这是我要去的地方。这是我必须做的事。”

When people are walking backwards, they are thinking, “Where I am going to go is to get away from what I am looking at now.” And they are looking backwards. Their future projections are based on their past orientation. They are not available to the moment. They cannot see what is happening now. Their minds have overtaken them. Their attention has been given to their thoughts, which are all past referenced.

当人们向后走的时候,他们在想,”我要去的地方是为了摆脱我现在所看到的地方。”而且他们在向后看。他们对未来的预测是基于他们过去的取向。他们对当下无能为力。他们无法看到现在正在发生的事情。他们的心灵已经超越了他们。他们的注意力已经给了他们的思想,而这些思想都是过去的参照物。

The Greater Community gives you a great opportunity for liberation as a race. The gravity of its impact, the problems that it will present and the challenges it will give to humanity will either defeat you or redeem you. This is the greater problem which will unite people everywhere, for everyone will be in the same boat now. The differences between you will not matter. What difference does it make where you were born, what city you lived in, what language you speak or what religion your parents were part of? You are all now faced with a greater problem. You are all together, and you need each other.

大社区为你们提供了一个种族解放的大好机会。它的严重影响、它将带来的问题以及它将给人类带来的挑战,要么打败你们,要么拯救你们。这是一个更大的问题,它将把世界各地的人们团结在一起,因为现在每个人都将在同一条船上。你们之间的差异并不重要。你出生在哪里、生活在哪个城市、说什么语言、父母信奉什么宗教,这些又有什么区别呢?你们现在都面临着一个更大的问题。你们都在一起,你们需要彼此。

This is the great redemption. Life is now pulling you out of the past in a very big way. The present and the future will be such a confrontation that even those who are dead to the world and to themselves will be forced to respond. And though their response may be past referenced, they will have to learn to face a new set of circumstances. Do not look at the present and the future and say, “Well, Jesus will save me,” or “God will lift me out of this one for sure,” or “This is not really important,” or “This has always been going on. It doesn’t matter.” People tell themselves these kinds of things to avoid experiencing what is occurring now and to avoid being in touch with their deeper feelings and inclinations.

这就是伟大的救赎。生命现在正以一种非常大的方式把你们从过去拉出来。现在和未来将是这样一种对抗,甚至那些对世界和对自己已经死亡的人也将被迫做出反应。虽然他们的反应可能是过去的参考,但他们将不得不学习面对一套新的环境。不要看着现在和未来说:”好吧,耶稣会救我,”或”上帝肯定会把我从这里面救出来,”或”这其实并不重要,”或”这一直都在发生。这并不重要”。人们告诉自己这类事情是为了避免经历现在正在发生的事情,避免与他们更深层的感受和倾向接触。

Knowledge will bring you into the present and prepare you for the future. It will make you alive to yourself and to the world. It will give you the eyes to see and the mind to know. Then, as you go along, you will see what you cannot take with you, what no longer fits and what is no longer important. You will see with great relief the enormous tragedies and frustrations of your former life fading away, and you will not want to renew them. You will not want to relive them. You will not want them to happen again. You will not want them to affect your decision making, color your vision or determine your behavior any longer. And more and more you will step outside your mind. Then you will be able to use your mind rather than be used by it.

内识将把你带入现在,为你的未来做好准备。它将使你对自己和世界充满生机。它将使你拥有观察的眼睛和知道的心智。然后,在你前进的过程中,你将看到你不能带走的关系,不再适合的关系和不再重要的关系。你会非常欣慰地看到你以前生活中的巨大悲剧和挫折逐渐消失,你将不想再重现它们。你将不想重温它们。你将不希望它们再次发生。你将不想让它们再影响你的决策,染上你的视野或决定你的行为。而且你会越来越多地走出你的心灵。然后你将能够使用你的心灵,而不是被它所使用。

Knowledge will bring about the renewal of your mind. The renewal of your mind means that your mind is refreshed, unburdened and open to the present and to the future. It is like awakening from a long and dreary sleep. You will see life anew and you will experience yourself anew. It will be a new day for you. You will be able to open your eyes to see what is in front of you and to look out on the horizon to see what is coming. The things that we have spoken of, some of which seem so foreign and so removed from your past experience, will now become ever more obvious, for you have reached the vantage point where they can be seen. Climbing a mountain is but one image to illustrate this.

内识将带来你心灵的更新。心灵的更新意味着你的心焕然一新,没有负担,对现在和未来开放。这就像从漫长而沉闷的睡眠中苏醒过来。你将重新看见生命,你将重新体验你自己。这对你来说将是新的一天。你将能够睁开眼睛看到你面前的世界,并展望地平线,看到即将到来的事件。我们说过的事情,其中一些看起来如此陌生,与你过去的经历如此相去甚远,现在将变得更加明显,因为你已经到达了可以看到它们的观测位置。爬山只是说明这一点的一个形象。

To see what must be unlearned, what conflicts with your present experience and what denies, thwarts or alters your present insight, you will need the experience of a Greater Power in your life, and this Greater Power is Knowledge. With Knowledge as a growing reference point within you, you will be able to work with the mind and to understand the mind with real objectivity. Then the mind will not threaten you or haunt you. And over time you will be able to make it a useful instrument to serve a greater purpose in life. You will become more still, more observant, more patient, more tolerant and more fearless. All of this will happen because of your mind’s renewal and the renewal of your relationship with Knowledge, which will become your new foundation. Knowledge will give you its qualities, its beneficence and its power. It will give you a new life.

要看到哪些事情必须忘却,哪些关系与你现在的经历相冲突,哪些关系否定、阻挠或改变你现在的洞察力,你将需要在你的生命中经历一种更伟大的力量,而这种更伟大的力量就是内识。有了内识作为你内心不断增长的参考点,你将能够与心灵合作,并以真正的客观性理解心灵。然后,心灵就不会威胁你或困扰你了。随着时间的推移,你将能够使它成为有用的工具,为生命中更伟大的目的服务。你将变得更安静,更有观察力,更有耐心,更宽容,更无畏。所有这些都会发生,因为你心灵的更新,你与内识的关系更新,这将成为你的新基础。内识将给你它的品质、它的益处和它的力量。它将给你一个新的生命。

This is God’s great gift to you. You may feel, or even complain, that God has not done this or that for you in the past. What God has given you, however, is so much greater than all of your former requests. God has given you freedom, and with freedom God has given you purpose and direction. Knowledge is there to guarantee this possibility. The rest is up to you. Choose this new life. Prepare for this. Give yourself to this. Dedicate yourself to this. Then you will see all that is unnecessary in your life as you proceed, and you will find everything that is essential. Increasingly, you will want to keep what is essential, and you will want to discard what is not. Your life is precious and your time is precious. What is essential gives meaning and what is not essential takes meaning away. Then the choices become obvious, and you will have the power to make them.

这是上帝给你的伟大礼物。你可能觉得,甚至抱怨,上帝在过去没有为你做这个或那个。然而,上帝所赐给你的,比你以前所有的要求大得多。上帝已经给了你自由,有了自由,上帝就给了你目的和方向。内识的存在是为了保证这种可能性。剩下的就看你自己了。选择这种新生命。为这个做准备。把自己交给它。将自己奉献给它。然后你会看到你生命中所有不必要的关系,当你继续前进时,你会发现所有必要的关系。越来越多地,你会想保留必要的关系,你会想抛弃不重要的关系。你的生命是宝贵的,你的时间是宝贵的。重要的关系赋予意义,而不重要的关系则剥夺了意义。然后,选择就变得很明显,你将有能力做出选择。