Chapter 18: What is human destiny?

As revealed to God’s Messenger Marshall Vian Summers on October 24, 1993 in Boulder, CO
1993年10月24日,在科罗拉多州博尔德(Boulder, CO),向上帝的信使马歇尔・维安・萨默斯(Marshall Vian Summers)揭示

Your destiny is to emerge into the Greater Community of Worlds. This is a process that will take several centuries overall, but the change within the scope of your life will be very rapid, and the challenge to human society will be immense. Let us speak on this, for this concerns you and your purpose for coming into the world.

你们的天命是出现在世界的大社区中。这是一个总体上需要几个世纪的过程,但在你生活范围内的变化将非常迅速,对人类社会的挑战也将是巨大的。让我们谈谈这个问题,因为这关系到你和你来到这个世界的目的。

Humanity will emerge into the Greater Community because it lives in the Greater Community. As human ascendancy has now become established on your planet, you will gain recognition in the Greater Community. You will become a force, not a great force, but a force nonetheless. You are now emerging out of your primitive cultures with great difficulty. You are seeking to associate with each other with great difficulty. Human history is like a shadow over the world, drawing people backwards, just like your personal history is a shadow over you, drawing you backwards.

人类将出现在大社区中,因为它生活在大社区之中。由于人类的地位现在已经在你们的星球上得到确立,你们将在大社区中获得认可。你们将成为一种力量,不是一种强大的力量,但仍然是一种力量。你们现在正从你们的原始文化中艰难地走出来。你们正以极大的困难寻求彼此之间的联系。人类的历史就像世界上的阴影,把人们不断地往后拉,就像你的个人历史是你身上的阴影一样,使你倒退。

Destiny is what keeps everything moving forward. Destiny is what generates the motivation to create, to establish, to explore and to fulfill. There is a destiny for you, and there is a destiny for the world. Your destiny here is to find your purpose and to find your allies, those unique individuals who are here to help you fulfill that purpose. The world’s destiny is to emerge into the Greater Community. This is where it is heading. It is going in this direction no matter what human society is doing. It must go in this direction. This represents the next stage of your life in the world. It is inevitable and unalterable. That is why we speak of it in terms of destiny instead of in terms of human will and human determination.

天命是使一切向前发展的原因。天命是产生创造、建立、探索和实现动力的原因。你有一个天命,世界也有一个天命。你在这里的天命是找到你的目的,并找到你的盟友,那些独特的个人,他们在这里帮助你实现这个目的。世界的天命是出现在大社区之中。这就是世界的方向。不管人类社会在做什么,它都会朝这个方向发展。它必须朝这个方向前进。这代表了你在这个世界上生命的下一个阶段。它是不可避免的和不可改变的。这就是为什么我们用天命来谈论它,而不是用人的意志和人的决心来谈论。

Just as you grow from being a child to an adolescent, from an adolescent to a young adult, from a young adult to an adult and then you grow into old age, so your world has its evolutionary stages as well. There are evolutionary stages in societies. There are evolutionary stages in families. And the world has its own evolutionary process. Because humanity now spans your world, at least the surface of your world, and has gained a relative degree of control of the world with great risks, it is important now for you to know that you are entering into a new era. It is not a new age, for an age is a very long time. This is a period of transition, which will be difficult and turbulent. Its opportunities and demands will be tremendous. Its risk of failure will be substantial. It is not a time for the faint of heart or for the weak minded. It is not a time for the ambivalent or the self-indulgent. It is a time for great strength and dedication. Knowledge within you will give you this strength and determination as you become a student of Knowledge, as you advance in The Way of Knowledge and as you take the steps to Knowledge. This is because you are needed for something great in this life.

就像你从儿童成长为青少年,从青少年成长为年轻的成年人,从年轻的成年人成长为成年人,然后你进入老年,所以你的世界也有其演化的阶段。社会有其演化的阶段。家庭也有其演化的阶段。整个世界也有其自身的演化过程。因为人类现在已经跨越了自己的世界,至少是你们世界的表面,并且已经获得了对世界的相对程度的控制,虽然存在很大的风险,现在重要的是你要知道,你们正在进入一个新的时代。这不是一个新的时代,因为一个时代是一段非常漫长的时间。这是一个过渡的时期,它将是困难和动荡的。它的机遇和要求将是巨大的。它的失败风险也将是巨大的。这不是一个适合胆小者或意志薄弱者的时代。这不是一个适合矛盾者或自我放纵者的时代。这是一个需要巨大力量和奉献精神的时代。当你成为内识的学生,当你在内识的道路上前进,当你迈出通往内识的阶梯时,你内心的内识会给你这种力量和决心。这是因为在这一生中,你被需要去做一些伟大的事情。

Do not compare your purpose with the purpose of your ancestors. Do not think that your purpose is the same as someone’s a thousand years ago or five hundred years ago or even one hundred years ago. Your purpose is related to the needs of the world and the circumstances of the world. Ultimately, everyone’s purpose serves the reclamation and the preservation of Knowledge in the world. However, what you may end up doing may seem very different from this, if only in appearance. It is the spirit with which you give, the quality of your gift and the quality of your awareness and your relationships that will keep Knowledge alive in the world. Everything else that is accomplished is to help people, to serve people, to heal people, to enable people, to strengthen people and to take care of people.

不要把你的目的与你祖先的目的相比较。不要认为你的目的和一千年前、五百年前甚至一百年前的人的目的是一样的。你的目的是与世界的需要和世界的环境有关。归根结底,每个人的目的都是为了在这个世界上开垦内识和保护内识。然而,你最终所做的工作可能看起来与此大相径庭,哪怕只是在表面上。正是你给予的精神、你礼物的质量、你的意识和你关系的质量,将使内识在世界中保持活力。其他一切成就都是为了帮助人们,为人们服务,治愈人们,使人们有能力,加强人们,照顾人们。

The need for Knowledge will grow dramatically. There are so many people in the world that have so little, and there are so few that have so much. The resources of the world are shrinking, and the problems of the world are growing. This is seemingly a terrible situation when you put it all together, but it is just the kind of situation that will call people into action—not just an individual here and there who is inspired, but greater numbers of people. The world will be calling them out of their self-preoccupation. The world will be calling them out of their personal interests and tragedies. The world will be demanding things of them.

对内识的需求将急剧增长。世界上有太多的人拥有太少的资源,而拥有如此多资源的人却寥寥无几。世界的资源在缩小,而世界的问题在增加。当你把这一切综合起来,这似乎是一个可怕的局面,但这恰恰是会召唤人们采取行动的情况——不仅仅是这里或那里的个人受到启发,而是更多的人。世界将呼唤他们走出自我封闭的状态。世界将呼唤他们摆脱个人利益和悲剧。世界将向他们提出要求。

This is what calls your purpose out of you. Do not think you can go off and meditate all day every day and find your purpose. You must go into the world and have it brought out of you. The world represents a relationship in which your purpose is initiated, fostered and realized. That is why seeking escape from the world or a permanent retreat from the world is counterproductive. The very tribulations in the world that you find so difficult and so unpleasant are the very things that will call out of you the greatness that you have come to give. Do not, then, condemn the world when in fact it creates the right conditions for your redemption.

这就是把你的目的从你身上召唤出来的原因。不要认为你可以每天都可以去打坐,然后找到你的目的。你必须进入世界,让世界呼唤出你的目的。世界代表着一种关系,在这种关系中你的目的可以被启动、培养和实现。这就是为什么试图逃离世界或持续性地避世会适得其反。你在世界上所遭遇的困境和不愉快正是将你内在伟大唤醒的因素。因此,不要谴责世界,因为实际上它正在为你的救赎创造合适的条件。

The world’s emergence into the Greater Community will be the greatest transition humanity has ever faced. This is understandable because humanity is a very recent race. Yes, the primitive life of your ancestors went on for a very long time, mainly because your world is such an easy world to live in compared to other worlds. However, the demands of life now are much greater, and the pace of life is much faster. That is because the evolution of the world is accelerating. It is accelerating because of the global population of humanity, it is accelerating because of the global problems of humanity and it is accelerating because of the presence of Greater Community forces in the world.

世界进入大社区的过程将是人类有史以来面临的最大的过渡。这是可以理解的,因为人类是一个非常年轻的种族。是的,你们祖先的原始生活持续了很长一段时间,主要是因为你们的世界相比其他世界来说是一个相对容易生活的世界。然而,现在的生活要求更高,生活节奏更快。这是因为世界正在加速进化。它在加速,因为人类的全球人口在加速;它在加速,因为人类的全球性问题在加速;它在加速,因为大社区的势力在这个世界上的存在。

What kind of change will this great transition produce? Fundamentally, it will change how people view their place in the world and their position in the larger arena of life called the Greater Community. We introduce the idea of the Greater Community so that you can begin to think about this greater context of life and begin to understand and accept it as a governing fact of your life. It represents your destiny. It contains a greater set of influences and presents a greater set of problems, challenges and opportunities that await you. This is why your technology is racing ahead. Some of this technology was introduced from the Greater Community in order to accelerate your development. Much of it was your own creation. It is headed in a certain direction. That is why you cannot stand still, confused about yourself, involved with your thoughts, lost in your wishes or buried in your fears. Life is moving quickly. You must move too. You must become attentive and aware. You must have an open mind, an attentive mind, a watchful mind and a careful mind, but not a fearful mind.

这个重大的过渡将产生什么样的变化?从根本上说,它将改变人们如何看待自己在世界上的位置,以及他们在被称为大社区的更大生命舞台上的位置。我们介绍大社区的概念,是为了让你开始思考这个更大的生命背景,并开始理解和接受它作为你生命中的一个管辖事实。它代表你的天命。它包含了一套更大的影响,并提出了一套更大的问题、挑战和机会,等待着你。这就是为什么你们的技术正在飞速发展。其中一些技术是从大社区引入的,以加速你们的发展。它的大部分是你们自己创造的。它正朝着一个特定的方向发展。这就是为什么你不能站在原地,对自己感到困惑,卷入你的想法,迷失在你的愿望中或埋没在你的恐惧中。生命正在迅速发展。你也必须移动。你必须变得细心和有意识。你必须有一个开放的心灵,一个专注的心灵,一个警惕的心灵和一个谨慎的心灵,但不是一个恐惧的心灵。

As humanity’s idea of itself changes, its social institutions and structures will change as well. Fundamentally, you will begin to see yourself as a member of your world, not simply as a member of a nation or of a group or of a religion or of a culture or of an extended family or of a political persuasion. All of these things will be overshadowed by the presence of the Greater Community, which will make them increasingly insignificant.

随着人类对自身观念的改变,其社会机构和社会结构也将随之改变。从根本上说,你将开始把自己看作是你世界的一员,而不仅仅是一个国家、一个团体、一种宗教、一种文化、一个大家庭或一种政治信仰的成员。所有这些身份都将被大社区的存在所掩盖,这将使它们越来越微不足道。

As this realization is passed from one generation to another, national interests will change, with a greater emphasis on interdependence with other nations and on mutual survival and well-being. Indeed, even if Greater Community forces were not present in the world, the overshadowing of your world’s problems would generate this. Only it would happen much more slowly and with less likelihood of a good result because humanity would fight against itself over who gets the last of the resources, who gets the last of the benefits and who gets the greatest share and so forth.

随着这种认识从一代传到另一代,国家利益将发生改变,更加强调与其他国家的相互依存,强调共同生存和福祉。事实上,即使大社区的力量没有出现在这个世界上,你们世界问题的阴影也会产生这种情况。只是这种情况会发生得更慢,更不可能有好的结果,因为人类会为了谁得到最后的资源、谁得到最后的利益、谁得到最大的份额而相互斗争。

The evolution of the world is casting a greater shadow over humanity and a greater difficulty, but a difficulty that can redeem the world and unite its population, a difficulty that can put everyone in the same boat and give everyone the same problem. Where, then, will you look for help? You may look to God, but God will point you towards one another. Therefore, you must look towards one another. “How can we work together? How can we work together to strengthen and to unify our race and to secure and to balance our world?” This won’t be merely an altruistic wish. It will become a vital necessity. It will be something everyone has to think about. And those who refuse to do so will work against humanity at large and will generate conflict and discord.

世界的演变给人类带来了更大的阴影,也带来了更大的困难,但这种困难可以救赎世界,团结人民,这种困难可以使每个人都在同一条船上,给每个人带来同样的问题。那么,你将向哪里寻求帮助?你可以仰望上帝,但上帝会把你们指向彼此。因此,你们必须彼此相望。”我们怎样才能一起工作?我们如何才能一起工作,以加强和统一我们的种族,并确保和平衡我们的世界?”这将不仅仅是一个利他主义的愿望。它将成为一种至关重要的必需。它将是每个人都必须考虑的问题。而那些拒绝这样做的人将与整个人类作对,并将产生冲突与不和谐。

This is why you must be forward thinking now and not backward thinking. You must not think about preserving the securities and the ideals that you have clung to before. You must keep pace with life in order to benefit from life and to give to life. In this way, you will not become one of life’s casualties but one of its benefactors. In this way, your vital years will be given in service to the progress of the world, rather than being a hindrance to this progress.

这就是为什么你现在必须向前看,而不是向后看。你不能只想着维持你以前所坚持的证券和理想。你必须跟上生命的步伐,以便从生命中受益,并给予生命。这样,你就不会成为生命的牺牲品,而是生命的受益者。这样,你的重要岁月将被用来为世界的进步服务,而不是成为世界进步的障碍。

Many people and even nations of people will struggle against the change that is coming. They will try to preserve their interests and identities to the exclusion of the world’s interests and identity. This will produce great friction. However, as your world community slowly comes together, with much discord, there will be a greater feeling of consensus. World opinion will have greater and greater impact, even before a world government is established. World government is inevitable. It will happen. It will happen in order to regulate commerce. It will happen in order to prevent crime and starvation. It will happen in order to preserve the environment which different nations share. It will happen in order to regulate the quality of the larger natural resources which everyone shares, like water and air. The creation of world government will be difficult. It will be fraught with great tribulation and conflict. But it will happen because it is your destiny. If you fail in this regard, you will fail even to meet your world’s needs, and this will overtake you in time. You cannot afford this, and you know it.

许多人甚至国家将会对即将到来的变革进行斗争。他们将试图维护自己的利益和身份,而将世界的利益和身份排除在外。这将产生巨大的摩擦。然而,随着你们的国际社会慢慢走到一起,在很多不和谐的情况下,会有更大的共识感。世界舆论将有越来越大的影响,甚至在世界政府建立之前。世界政府是不可避免的。它将会发生。它会发生,以规范商业活动。它将会发生,以预防犯罪和饥荒。它将会发生,以保护不同国家共享的环境。它将会发生,以规范每个人都共享的更大的自然资源的质量,如水和空气。世界政府的建立将是困难的。它将充满巨大的磨难和冲突。但它会发生,因为它是你们的天命。如果你们在这方面失败了,你们甚至将无法满足你们世界的需求,而这将在时间上超越你们。你们无法承受这一点,你们知道这一点。

This is a great opportunity for people to step beyond their personal interests and to gain a greater perspective on life, and with it a greater sense of purpose. Never think that your purpose will arise from what you want for yourself. People make this mistake every day. They think, “Well, my purpose? Let’s see, what do I want?” as if they were choosing from a great wish list. Purpose has to do with what the world needs from you and what you are able to give to the world, which may or may not conform to your personal goals, plans and ambitions.

这是一个很好的机会,让人们超越他们的个人利益,获得对生命的更大视角,并随之获得更大的目的感。永远不要认为你的目的会产生于你对自己的要求。人们每天都在犯这个错误。他们认为,”好吧,我的目的?让我看看,我想要什么?”就好像他们在从一个伟大的愿望清单中选择一样。目的与世界需要你做什么以及你能给世界什么有关,这可能符合也可能不符合你的个人目标、计划和野心。

The world’s emergence into the Greater Community will change your understanding of religion. Here there will be great difficulty and tremendous resistance. Most religions of the world are based on an anthropocentric view of the universe. Consequently, as the presence of Greater Community forces in the world becomes more obvious and apparent, more acceptable and more generally recognized, people will either yield to a larger viewpoint and open themselves to re-evaluate their ideas and their fundamental beliefs, or they will try to reassert their religious ideas, thinking that they are in the right and that the rest of the universe somehow is in the wrong. They will think that they are blessed and guided by their religious faith, while the rest of the universe has either been spiritually denied or has been too foolish to respond. Human arrogance will demonstrate itself here in all of its destructive manifestations. You will see this, and your children will see this.

世界出现在大社区中,将改变你们对宗教的理解。这里将有巨大的困难和巨大的阻力。世界上的大多数宗教都是基于人类中心主义的宇宙观。因此,随着大社区势力在世界中的存在变得更加明显和显现,更加被接受和更加被普遍承认,人们要么屈服于一个更大的观点,开放自己,重新评估他们的想法和基本信仰,要么他们会试图重新坚持他们的宗教观念,认为他们是正确的,宇宙的其他部分在某种程度上是错误的。他们会认为自己受到了宗教信仰的祝福和指导,而宇宙的其他部分要么在精神上被否定,要么太愚蠢,无法做出回应。人类的傲慢将在这里表现出它所有的破坏性表现。你会看到这一点,你的孩子也会看到这一点。

The inability of people to respond to the present and to the future because of their fixed ideas and their past referencing will create tremendous conflict. The world’s emergence into the Greater Community is a great challenge in and of itself, but what will be more burdensome will be human response or lack of it. No one wants to give up his or her pleasures. No one wants to yield his or her beliefs. No one wants to sacrifice those things that seem to validate them. No one wants to close a chapter on his or her personal history. No one wants to do these things unless of course they are students of Knowledge, who will give these things up freely and set them aside in order to face life anew. However, for those who are not students of Knowledge, which will be most of the people in the world, this will be a tremendous confrontation. In fact, it will be a series of tremendous confrontations.

人们因其固定的想法和对过去的参照而无法对现在和未来做出反应,这将造成巨大的冲突。世界进入大社区本身就是一个巨大的挑战,但更沉重的将是人类的反应或缺乏反应。没有人愿意放弃他或她的快乐。没有人愿意放弃他或她的信仰。没有人愿意牺牲那些似乎能验证他们的想法。没有人愿意结束他或她个人历史上的一个章节。没有人愿意做这些事情,当然,除非他们是内识的学生,他们会自由地放弃这些想法,把它们放在一边,以便重新面对生命。然而,对于那些不是内识的学生,将是世界上的大多数人,这将是一个巨大的对抗。事实上,这将是一系列巨大的对抗。

Destiny must move you forward, whether you are willing or not, whether you can yield or not, whether you can learn or not. The results of destiny are in your hands, but the process itself is not. Whether the world’s emergence into the Greater Community has a good result for humanity or a devastating result is up to you, but your emergence will happen either way.

天命必须推动你前进,无论你是否愿意,无论你是否能屈服,无论你是否能学习。天命的结果在你手中,但过程本身却不在你手中。世界在大社区之中的出现是对人类有一个好的结果,还是一个毁灭性的结果,取决于你们,但你们的出现无论如何都会发生。

The challenges ahead require a new approach, a new understanding and a greater sense of identity and purpose in life. Here it will be very difficult for people to face the fact that their future will not be like the past and that they cannot use the past as a reference in determining the future. They must meet things face to face, head on. This is a great challenge, but this is what redeems people. This is what elevates a race. This is what calls upon human wisdom, ingenuity, skill, dedication and cooperation. Only a greater set of problems can do this for you now. Otherwise, without them, humanity will slowly sink under the weight of its own conflicts, its own indulgences and its own violence. Everything will deteriorate—nations, cultures, cities. Everything will deteriorate. Everyone will become poorer and more desperate.

未来的挑战需要一种新的方法,一种新的理解,以及对生命的更大的认同感和目的。在这里,人们将很难面对这样一个事实:他们的未来不会像过去那样,他们不能用过去作为决定未来的参考。他们必须面对面地、正面地迎接大社区。这是一个巨大的挑战,但这是对人类的救赎。这就是提升一个种族的原因。这就是对人类智慧、聪明才智、技能、奉献和合作的呼唤。现在只有一套更大的问题可以为你们做这些。否则,没有这些问题,人类将在自己的冲突、自己的放纵和自己的暴力的重压下慢慢沉沦。一切都会恶化——国家、文化、城市。一切都会变坏。每个人都会变得更穷,更绝望。

The answer is in the heavens, in the Greater Community. Look to the heavens for inspiration. Look to the Greater Community. Heaven itself is beyond the Greater Community, but the Greater Community is where you will instinctively look for the answer. Your world needs this emergence into the Greater Community. It is not simply that it is your destiny. It also represents a great answer to a great need. However, it is not an answer that was recently given. It is an answer that was given when the world began.

答案就在天国,在大社区。仰望天国,寻求灵感。仰望大社区。天国本身是超越大社区的,但大社区是你本能地寻找答案的地方。你们的世界需要融入到大社区之中。这不只是因为它是你们的天命。它也代表了对巨大需求的一个伟大答案。然而,这不是一个最近给出的答案。它是在世界开始时就给出的答案。

The evolution of life in the world is a part of the evolution of life in the Greater Community. It cannot be apart from this. That is why your future, your destiny and the greater context for understanding yourself individually will all be found in the Greater Community. Human religion, human society and human culture are all based upon the past, and this will work against you. However, your natural inclinations for spirituality, for social cooperation and productivity, for political stability and for justice and equanimity will prepare you for the future and enable you to do whatever needs to be done in order to survive, to advance and to bring a greater order, peace and justice into the world. It will not be a perfect order, but it must be a greater order. It will not be a perfect peace, but it must be a greater peace. It will not be a perfect justice, but it must be a greater justice.

世界上的生命进化是大社区生命进化的一部分。它不可能与此分离。这就是为什么你的未来、你的天命和理解你个人的更大背景都将在大社区中找到。人类宗教、人类社会和人类文化都是基于过去的,这将对你不利。然而,你对精神、对社会合作和生产力、对政治稳定、对正义和平等的自然倾向,将为你的未来做好准备,使你能够做任何需要做的工作,以便生存、进步,并为世界带来更大的秩序、和平和正义。它不会是一个完美的秩序,但它必须是一个更大的秩序。它不会是一个完美的和平,但它必须是一个更大的和平。它不会是一个完美的正义,但它必须是一个更大的正义。

Humanity must become united, even with all of its diversity, because humanity is one race in the Greater Community. The distinctions that you make to separate yourself from others are meaningless to your visitors, except insofar as these distinctions can be exploited. They represent your weakness, not your strength.

人类必须变得团结,即使它有所有的多样性,因为人类是大社区中的一个种族。你们为了将自己与他人区分开来而做出的区别,对你们的来访者来说毫无意义,除非这些区别可以被利用。它们代表了你们的弱点,而不是你们的力量。

You are emerging from tribalism in the world. The tribes now are very large, and many of them have technological power, but the mentality that governs their behavior has not yet fully changed. To work for your clan—to work for your group alone, to strike out against others or everyone—is mindless and senseless and will not work in a new world. You are, indeed, in the process of creating a new world. Old institutions will fade. Old religions will have to expand and adapt or they will die out. Old faiths will have to be given new passion or they will disappear with each new generation. Old cultural bonds will fade, as they must. You cannot live now to honor your parents or their parents. You must live to meet the requirements of life as it is now.

你们正从世界的部落主义中崛起。现在的部落非常庞大,其中许多有技术力量,但支配他们行为的心理还没有完全改变。为你的部族工作——只为你的团体工作,对他人或每个人进行打击——是无意识和无意义的,在一个新的世界中不会起作用。你们确实在创造一个新世界的过程中。旧的机构将褪色。旧的宗教将不得不扩展和适应,否则它们将消亡。旧的信仰将不得不被赋予新的激情,否则它们将随着每一代人的到来而消失。旧的文化纽带将逐渐消失,因为它们必须消失。你们现在不能为了荣耀你们的父母或他们的父母而生活。你必须为满足现在的生活要求而活。

There will be much error. There will be grievous error. Humanity as a whole has never learned anything of a larger magnitude in a graceful way, but your adaptability is still significant. Your creative ability is still significant. Your mobility in the world is still significant. The world still has the resources to enable you to grow and to adapt to the Greater Community, in contrast to many other worlds where the resources were depleted or were never abundant to begin with. As your natural resources fade, your technology will have to advance.

会有很多错误。将会有严重的错误。人类作为一个整体,从来没有以优雅的方式学到过更大的关系,但你们的适应能力仍然是重要的。你们的创造能力仍然是重要的。你们在世界中的流动性仍然是显著的。这个世界仍然有资源,使你们能够成长并适应大社区,与许多其他世界相比,这些世界的资源已经耗尽,或者一开始就不丰富。随着你们自然资源的减少,你们的技术将不得不进步。

Let us, then, look into your future to see how things might be. This is not a future that is way ahead of your time, but a future that you will experience and are beginning to taste even now.

那么,让我们展望一下你们的未来,看看世界会如何发展。这不是一个遥遥领先于你们时代的未来,而是一个你们将经历的未来,甚至现在就已经开始体验。

First of all, everyone will become much poorer, and there will have to be more sharing. The number of people who possess great wealth will diminish compared to society at large, and there will have to be more sharing. Your natural environment will become increasingly polluted, so much so that there will be whole areas of the world where people cannot live. People will take to living indoors more and more and will even explore the possibilities of living underground. Food production will be greatly affected, and new methods will have to be established. New forms of religious expression and experience will be generated in order to be relevant to the times which you will face. National problems will spill over into other nations increasingly, requiring international intervention and cooperation to a greater degree.

首先,每个人都会变得更穷,将不得不有更多的分享。与整个社会相比,拥有巨大财富的人的数量将减少,将不得不有更多的分享。你们的自然环境将变得越来越污浊,以至于世界上将有整个地区的人无法生存。人们将越来越多地在室内生活,甚至会探索在地下生活的可能性。食品生产将受到很大影响,必须建立新的方法。新形式的宗教表达和体验将被产生,以便与你们将面临的时代相关。国家问题将越来越多地蔓延到其他国家,需要国际干预和更大程度的合作。

Many people will starve, for there will not be enough food to go around to meet crisis situations. This will generate a national and international network of food production and distribution. You will need to get used to living with less—fewer possessions, fewer opportunities and less mobility. These are general things which we are describing. You can sense them in the world now, and you will feel them growing as time goes on.

许多人将会挨饿,因为将没有足够的食物来满足危机情况。这将产生一个国家和国际的粮食生产和分配网络。你将需要习惯于以更少的财产、更少的机会和更少的流动性来生活。这些都是我们正在描述的一般生活。你可以在现在的世界上感觉到它们,而且随着时间的推移,你会感觉到它们的增长。

Can you change all this? You can only adapt to changing conditions and use them to improve the condition of humanity and the condition of your mind. The present and the future will require a new mind, not an old mind. They will require a new response, not an old response. They will require human invention, rather than human indolence. They will require greater and greater adaptation and adjustment. They will challenge old forms of thinking and behavior. All of this is necessary, and it is beneficial. It is beneficial because it is necessary. And it is necessary because this is the evolution of the world. Humanity has grown too big and too powerful. It is having too great an impact on its own environment to continue without self-control, without Wisdom and without the sense of world community and world responsibility.

你能改变这一切吗?你只能适应不断变化的条件,并利用它们来改善人类的状况和你的心智状况。现在和未来将需要一个新的心智,而不是一个旧的心智。它们将需要一个新的回应,而不是一个旧的反应。它们将需要人类的发明,而不是人类的懒惰。它们将需要越来越大的适应和调整。它们将挑战旧的思维和行为形式。所有这些都是必要的,也是有益的。它是有益的,因为它是必要的。它是必要的,因为这就是世界的演变。人类已经变得太大、太强大。它对自己的环境产生了太大的影响,如果没有自我控制,没有智慧,没有世界社区和世界责任感,就无法继续下去。

Destiny will utterly change your life. You have come to serve a world in transition. It will feel like a whole new age is starting, but it is simply because an old age is dying. A world in transition needs great human ingenuity and courage, which will emanate from Knowledge within you.

天命将彻底地改变你的生命。你是来为一个转型期的世界服务的。它将感觉到一个全新的时代正在开始,但这只是因为一个旧时代正在消亡。转型中的世界需要伟大的人类智慧和勇气,这将从你内心的内识中散发出来。

You are destined to gain contact with other forms of intelligent life from the Greater Community. Some will oppose you, some will abuse you, some will ignore you and some will attempt to establish a relationship with you. Each of them will offer a different kind of challenge and a different requirement. At this time, many people still think that the universe is a great, empty place. “Oh, yes, there is life out there somewhere, but certainly it must be sparse, and it is all for the taking.” In the future, you will go out and attempt to set your flags down in any world that you can reach, but the Greater Community will temper your ambitions and your desire for conquest. Even your need for new resources will be curtailed because you will find that the Greater Community is indeed full of activity, particularly in this region of space where you live. And you will find that the regions that you seek to claim for yourself have already been claimed.

你们注定要与来自大社区的其他形式的智慧生命取得联系。有些会反对你们,有些会虐待你们,有些会忽视你们,有些会试图与你们建立关系。他们中的每一个都会提供不同的挑战和不同的要求。在这个时候,许多人仍然认为宇宙是一个巨大的、空旷的地方。”哦,是的,那里的某个地方有生命,但肯定是稀稀拉拉的,而且都是供人享用的。”在未来,你们将走出去,试图在任何你们能到达的世界上插上你们的旗帜,但大社区将节制你们的野心和征服欲望。甚至你们对新资源的需求也会被抑制,因为你们会发现大社区确实充满了活动,特别是在你们生活的这个空间区域。而且你们会发现,你们寻求为自己要求的区域已经被要求了。

This will require that you learn about the Greater Community and develop Wisdom and diplomacy within a larger context of life. These are skills which your race will benefit from, skills which will temper your ambition and increase your responsibility.

这将要求你们学习关于大社区,并在更大的生命范围内发展智慧和外交能力。这些都是你们种族将受益于的技能,这些技能将抑制你们的野心,增加你们的责任感。

Not only are your visitors technologically advanced, they have greater social cohesion, or they would not have been able to reach your shores. They are coming into a world where tribal warfare is dominant, where one human being cannot recognize another, where everyone claims different allegiances and authorities. They are coming into a world where people are ruining their environment at a frightening pace. They are coming into a world where people are fearful, superstitious and self-indulgent and where there is great tragedy, suffering and human abuse.

你们的访客不仅技术先进,而且有更强的社会凝聚力,否则他们不可能到达你们的海岸。他们正来到一个部落战争占主导地位的世界,一个人不能承认另一个人,每个人都声称有不同的效忠和权威。他们正来到一个人们正以可怕的速度毁坏其环境的世界。他们正来到一个人们恐惧、迷信和自我放纵的世界,这里有巨大的悲剧、痛苦和人类虐待。

How would this world look to you if you were a visitor coming here for the first time? Even with your human viewpoint, you can gain a perspective of how you must look to those who are visiting. Will they be compassionate towards you? Will they attempt to help you? Will they attempt to avoid you? Will they want to have a relationship with you? Can they trust you? Can you be relied upon? Are you consistent enough in order to establish relations? These are all meaningful questions for you to ask in order to gain a Greater Community perspective, even from a human point of view. Seeing yourself from a Greater Community perspective will show you what you must accomplish and what your great disabilities are at this time. This will give you a new understanding of yourself, one that is very fair and honest.

如果你是第一次来到这里的游客,这个世界在你眼里会是什么样子?即使以你的人类观点,你也可以获得一个观点,即你必须如何看待那些来访者。他们会对你有同情心吗?他们会试图帮助你吗?他们会试图避开你吗?他们会想和你建立关系吗?他们能信任你吗?你能被依赖吗?为了建立关系,你是否足够一致?这些都是你要问的有意义的问题,以便获得一个大社区的视角,甚至从人的角度来看。从大社区的角度看自己,会让你看到你必须完成的任务,以及你此时的巨大障碍是什么。这将使你对自己有一个新的认识,一个非常公平和诚实的认识。

Life is requiring a greater evolution for humanity at this time. Your own life is moving quickly because life in general is moving quickly. You cannot escape this. Move to the most peaceful part of the world, and everything you do will still be affected. Do not run and hide. Prepare. Do not deny and avoid. Prepare. Do not argue against reality; do not repudiate reality. Prepare for reality. The coming of the Greater Community is the great threshold for humanity. You must prepare. The world needs a new awareness, a new approach and a new foundation for society. You must prepare.

生命在这个时候要求人类有更大的进化。你自己的生命正在迅速发展,因为日常的生活正在迅速发展。你无法逃避这一点。搬到世界上最和平的地方,你所做的一切仍然会受到影响。不要逃跑和躲藏。做好准备。不要否认和逃避。做好准备。不要与现实争论;不要否定现实。为现实做好准备。大社区的到来是人类的巨大门槛。你必须做好准备。世界需要一种新的意识、新的方法和新的社会基础。你必须做好准备。

You are now at the beginning of the transition. The generations ahead are all part of this transition. You will need to lay down the foundation for what is to come. And yet is this not what you came here to do? This is what you came here to do—to lay down the foundation for life to come so that future generations may flourish here and be abundant.

你现在正处于过渡的开始。未来几代人都是这个过渡的一部分。你将需要为即将到来的大社区打下基础。然而这不正是你来到这里要做的吗?这就是你来到这里要做的——为未来的生活打下基础,以便未来的几代人可以在这里蓬勃发展并获得丰收。

The preparation cannot be left only in the hands of one or two saintly or wonderful people. It must be a responsibility that is felt throughout the population. People must not look at the change ahead and say, “Well, how can I benefit? How can I keep what I have? How can I make more money?” That is mindless and destructive. What you will be facing will be too dire for that kind of approach. Everyone must feel this responsibility. Everyone must take it upon himself or herself to do something in concert with others—something productive, something constructive, something that transcends his or her own personal interests. Everyone will not do this, of course, but more people need to. You need to.

准备工作不能只留在一两个圣人或优秀的人手中。它必须是一个全民都能感受到的责任。人们不能看着前面的变化说:”好吧,我怎么能受益?我怎样才能保持我拥有的东西?我怎么能赚更多的钱?”那是无意识的和破坏性的。你们将面临的情况对这种方法来说太可怕了。每个人都必须感受到这种责任。每个人都必须承担起自己的责任,与他人一起做一些事情——一些有成效的事情,一些建设性的事情,一些超越他或她个人利益的事情。当然,每个人都不会这样做,但更多人需要这样做。你需要这样做。

Prepare. You prepare through The Greater Community Way of Knowledge. This is the only preparation for the Greater Community. This will also prepare you to meet the world’s difficulties and tribulations. It will prepare you to face and experience the dying of an old age and the difficult emergence and transition into a new life. It will enable you to go from an old mind to a new mind, from an old approach to life to a new approach to life, from an old experience of relationships to a new experience of relationships. The preparation makes this possible because it enables you to build your life on Knowledge and not on the substitutes for Knowledge.

做好准备。你要通过大社区内识之路来准备。这是对大社区的唯一准备。这也将使你准备好迎接世界的困难和磨难。它将使你准备好面对和经历老年的死亡和艰难的出现和过渡到新的生活。它将使你能够从旧的心智到新的心智,从旧的生活方式到新的生活方式,从旧的关系经历到新的关系经历。准备工作使这成为可能,因为它使你能够将你的生命建立在内识之上,而不是建立在内识的替代品之上。

Humanity is destined to become a part of the Greater Community. This is its evolution. This is its destiny. This is where you are headed. This is what you must contend with. And this is what you must now prepare yourself for—emotionally, psychologically, intellectually and spiritually. Do not protect your old traditions. Prepare for change. If you protect the past, you will feel that life is assaulting you, and you will fight against it. You will become violent and become an antagonist in life.

人类注定要成为大社区的一部分。这是它的进化。这是它的天命。这就是你们的方向。这就是你们必须面对的问题。这就是你现在必须为之准备的——在情感上、心理上、智力上和精神上。不要保护你的旧传统。要为变化做好准备。如果你保护过去,你会觉得生命在攻击你,你会对抗它。你会变得很暴力,成为生活中的对立者。

You have only three responses to reality: You can go towards it, you can go away from it or you can go against it. Go towards your future. Go towards the present. Find that strength within yourself that enables you to do this, the strength which is born of Knowledge within you. Find the desire to be in a changing world, the desire that is born of Knowledge. Let change take its course, but contribute to it for the good because your contribution is needed. You cannot be left out. If you do not contribute, you will have failed in life, and you will go home to your Spiritual Family with your gift unopened. There you will not be punished, but you will feel great regret, and your life here will be seen as unfulfilling and unfulfilled.

你对现实只有三种反应。你可以走向它,你可以远离它,或者你可以反对它。走向你的未来。走向现在。找到你自己内心的力量,使你能够做到这一点,这种力量来自你内心的内识。找到在一个不断变化的世界中的愿望,这种愿望是由内识产生的。让变化顺其自然,但要为它做出贡献,因为你的贡献是需要的。你不能被排除在外。如果你不做贡献,你将在生命中失败,你将带着你的礼物回家,回到你的精神家庭。在那里你不会受到惩罚,但你会感到非常遗憾,你在这里的生命将被视为不圆满和不满足。

You are destined to learn from the Greater Community, but first you must survive in the Greater Community and contend with the Greater Community. In the Greater Community, there are races at all levels of evolution and technological skill. There are races that are dedicated to good. And there are races that are dedicated to destruction. However, because they have to contend with each other, they moderate each other. To the extent that they do have contact, they learn from each other and influence each other, physically and mentally.

你注定要向大社区学习,但首先你必须在大社区生存,与大社区抗衡。在大社区中,有处于各种进化和技术技能水平的种族。有的种族致力于做好事。也有致力于破坏的种族。然而,由于他们必须相互争斗,他们相互缓和。在他们有接触的情况下,他们互相学习,在物理和心理上互相影响。

If you can see yourself from outside the world looking in, you will begin to get an understanding of how they might approach you, what they might want and what they might think to be possible. We will give you a few ideas now to consider regarding the intentions of your visitors. These intentions may not hold true for all of them, but these ideas should still be a prime concern for you.

如果你能从外面的世界看到自己,你就会开始理解他们可能如何接近你,他们可能想要什么,他们可能认为有什么可能。我们现在将给你一些想法,让你考虑关于你们访客的意图。这些意图不一定对所有的访客都适用,但这些想法仍应是你的首要关切。

The first concern is the preservation of your natural environment. That is a prime concern because in the Greater Community natural environments such as yours are considered resources that cannot be destroyed. The need for biological regeneration elsewhere and the abundance of biological resources here make your world too valuable to be destroyed. It will not be allowed for you to destroy it. Should you proceed heedlessly, then there will be intervention, and your race will be controlled. This would be very unfortunate. It would be unfortunate because you will not have learned what you must learn. It would be unfortunate because you will have given up your authority and self-determination because you were unwilling to exercise them properly. It would be unfortunate because the opportunity to advance your race would have been missed. It would be unfortunate because your freedom would be lost. Losing all of this is a possibility. And it is largely up to you.

第一个问题是保护你的自然环境。这是一个首要关注点,因为在大社区,像你这样的自然环境被认为是不能被破坏的资源。其他世界对生物再生的需求和这里丰富的生物资源的需求相比使你们的世界太有价值而不能被破坏。不允许你们破坏它。如果你们不顾一切地进行,那么就会有干预,你们的种族将被控制。这将是非常不幸的。这将是不幸的,因为你们将没有学到你们必须学习的自由。它将是不幸的,因为你们将放弃你们的权力和自决权,因为你们不愿意正确行使它们。这将是不幸的,因为你们将错过推动你们种族的机会。这将是不幸的,因为你们的自由将被失去。失去这一切是一种可能性。而这主要取决于你们。

Your neighbors and visitors are also concerned with your aggressive behavior. It will not be allowed for you to set out on a mission of conquest, even in the local universe. You do not know what you are dealing with. It is a more mature environment out there. You are like the young adolescent, brash and full of yourself, with newfound powers and abilities but without the wisdom to know how they are to be used and without the restraint necessary to prevent you from using them against yourself or others. In this you must mature, and gaining this maturity is essential.

你们的邻居和访客也对你们的攻击性行为感到担忧。将不允许你们着手进行征服的计划,即使是在本地的宇宙中。你们不知道你们面对的是什么。外面是一个更成熟的环境。你们就像年轻的青少年,粗鲁和充满自我,拥有新发现的力量和能力,但没有智慧知道如何使用它们,也没有必要的克制来防止你们用它们来对付自己或他人。在这一点上你们必须成熟,而获得这种成熟是至关重要的。

Contact with the Greater Community will temper your ambitions. And it will give you a different kind of perspective about life. The universe is not yours to claim. The universe is not yours to conquer. The universe is not yours to possess. It is yours to share and to learn from. You will be encountering races far more advanced than you and with very different temperaments. If you are to contend with them successfully, you must learn to contend with your own kind successfully. The differences between you and them will be great, just as the differences between you and other human beings are small. If you cannot establish harmony where the differences are small, how can you establish harmony where the differences are great?

与大社区的接触将使你们的野心得到缓和。它将给你们一个关于生命的不同观点。宇宙不是你们可以索取的。宇宙不是你们能征服的。宇宙不是你们可以占有的。它是由你们来分享和学习的。你们将会遇到比你们先进得多的种族,并且具有非常不同的气质。如果你们要成功地与他们抗衡,你们必须学会成功地与你们的同类抗衡。你们和他们之间的差异将是巨大的,就像你和其他人类之间的差异是小的一样。如果你们不能在差异小的地方建立和谐,你们怎么能在差异大的地方建立和谐?

Your destiny, then, is upon you. It is not in the distant future where you do not have to think about it. It is happening right now. You are in it. Become a contributor to it. Prepare. Gain access to Knowledge, the Knowing Mind within you, and the greater purpose which has brought you here, for this will teach you how to prepare and this will enable you to prepare. This will show you who you need to be with and where you need to be in life. The greatness of your life is needed now because of the greatness of the evolution of humanity. The greatness of your mission must become known to you because the world needs its expression and demonstration. The greatness of your contribution is needed because the needs of humanity will only grow and become more severe.

那么,你们的天命就在你们身上。它不在遥远的未来,你不必考虑它。它现在就在发生。你就在其中。成为它的贡献者。准备好。获得内识、你内在知道的心智,以及把你带到这里的更伟大的目的,因为这将教你如何准备,这将使你能够准备。这将告诉你,你需要和谁在一起,你在生命中需要在哪里。现在需要你生命的伟大,因为人类的进化是伟大的。你使命的伟大必须为你所知,因为世界需要它的表达和展示。你贡献的伟大是需要的,因为人类的需求只会增长,变得更加严重。

Your destiny is presented here in order to enable you to open your eyes. It is presented here more as a gift than as a warning. You know it is coming. And you now have the opportunity to prepare. And you know that you need to prepare. The preparation for the Greater Community is being given to you in The Greater Community Way of Knowledge. You have it before you at this moment. Do not judge it from your past references, but open yourself to it as a preparation for the future and as a means of gaining access to what you know now and what you can do now.

你的天命呈现在这里是为了使你能够睁开眼睛。它在这里更多的是作为一种礼物而不是警告。你知道它正在到来。而你现在有机会准备。而且你知道你需要准备。大社区的准备工作正在用大社区的内识之路来交给你。此时此刻,你面前有它。不要从你过去的参照物来判断它,而是向它敞开自己,作为对未来的准备,作为获得你现在所知道的和你现在能做的的手段。