Chapter 23: How is Knowledge translated in the Greater Community?

As revealed to God’s Messenger Marshall Vian Summers on November 5, 1993 in Boulder, CO
1993年11月5日,在科罗拉多州博尔德(Boulder, CO),向上帝的信使马歇尔・维安・萨默斯(Marshall Vian Summers)揭示

Because individuals and groups in the Greater Community who are advancing in Knowledge often have to remain secretly hidden in their own respective worlds, Knowledge is transferred through very mysterious means. This brings into play the involvement of the Unseen Ones. Because these individuals and groups rarely have direct access to one another and cannot send messages or information over normal channels, their insights and their accomplishments must be translated and transferred through spiritual agents whom we call the Unseen Ones.

由于大社区中的个体和团体在内识方面的进步往往需要在各自的世界里秘密隐藏,内识通过非常神秘的方式传递。这就涉及到不可见者的参与。因为这些个体和团体很少能直接接触到彼此,也不能通过正常渠道发送消息或讯息,他们的见解和成就必须通过我们称为不可见者的精神代理者来翻译和传递。

The Unseen Ones have made it possible for The Greater Community Way of Knowledge to be presented in the world. No one brought this material here by physical means. No one transmitted it through mechanical devices. It was given to the Unseen Ones and then transferred to the world that you live in. It has been translated in such a way that you and your race would be able to understand it and apply it in order for it to have the utmost meaning and relevance within your own world.

不可见者使大社区内识之路得以在世界范围内呈现。没有人通过物理方式把这些材料带到这里。没有人通过机械装置传播它。它被交给了不可见者,然后转移到你们生活的世界。它被翻译成这样一种方式,使你和你的种族能够理解它并应用它,以便它在你自己的世界中具有最大的意义和相关性。

God works through mysterious means. This is what preserves the sanctity and purity of The Way of Knowledge, particularly as it is being introduced into a new world. Here it must be given in as pure a form as possible. Here the very essence of The Way of Knowledge itself is separated from everything that has been added on to it, from wherever it has been previously and from wherever it exists at this moment. This gives you the recipient, for whom this Teaching is being introduced, the greatest possibility and the greatest encouragement for success.

上帝通过神秘的方式进行工作。这就是保持内识之路的神圣性和纯洁性的原因,特别是当它被引入到一个新的世界。在这里,它必须以尽可能纯粹的形式呈现。在这里,内识之路它本身的本质与一切附加的内容分离开来,不管它以前在哪里,也不管它此刻存在于哪里。这给你这个接收教学的人提供了成功的最大可能性和最大鼓励。

As the Creator works mysteriously in your world, so the Creator works mysteriously throughout the Greater Community. Knowledge is not welcome or known here in the world, and it is rarely welcome or known in the Greater Community, except by a few individuals and a few very hidden and advanced societies. Therefore, it must find a different means of travel between worlds. This accounts for its universal application. This accounts for the fact that the Creator is everywhere working to reclaim the separated through Knowledge.

正如造物主在你的世界中以神秘的方式工作,造物主也在大社区中以神秘的方式工作。内识在这个世界上不受欢迎,也不为人所知,在大社区中也很少被欢迎或被知道,在大社区也很少受到欢迎,除了少数个体和少数非常隐秘的先进社会。因此,它必须找到一种不同的方式在各个世界之间传播。这解释了它的普遍应用。这解释了为什么造物主通过内识在各地努力召回分离者。

The Greater Community Way of Knowledge is being translated into many worlds and has been translated into many worlds in the past. The translation involves putting its teaching and preparation into a form and a context with examples relevant to each particular world—not only to that world’s language and culture but to its specific needs at the time. The introduction of The Greater Community Way of Knowledge is given when a world has reached a point where the Teaching is greatly needed and where there is a possibility that it can be received, learned and applied. This is determined by the Unseen Ones, for no individuals in any world could determine their world’s readiness for The Greater Community Way of Knowledge.

大社区内识之路正在被翻译到许多世界,过去也曾被翻译到许多世界。这种翻译包括把它的教学和准备放到与每个特定世界相关的形式和背景中——不仅与该世界的语言和文化相关,而且与它当时的具体需求相关。当一个世界达到非常需要教学的地步,并且有可能接收、学习和应用教学时,才会引入大社区内识之路。这是由不可见者决定的,因为任何世界的个体都无法决定他们的世界是否准备好收到大社区内识之路。

It is true in the history of your world that certain individuals have been ready for a teaching such as this. However, their numbers have not been sufficient, their environmental conditions have not been conducive and their world problems have not been demanding enough to call for such a teaching to be given to your world. But because your world is now preparing to emerge into the Greater Community of Worlds, a greater process of evolution and development which is beyond the awareness of most people in the world today, and because of the evidence of growing global problems and dilemmas, this has called for a greater Wisdom to be given to the world. This also calls forth the greater Wisdom that is inherent within you and within the Knowledge that you carry even at this moment. Timing is essential here. The conditions must be right. Minds must be ready, and the environment must require such a preparation and teaching to be given.

在你们世界的历史上,确实有某些人已经准备好接受这样的教导。然而,他们的人数还不够多,他们的环境条件还不够有利,他们的世界问题还不够严苛,不足以要求向你们的世界提供这样的教导。但是,由于你们的世界现在正准备出现在世界大社区之中,这是一个更大的进化和发展过程,超出了当今世界大多数人的意识,而且由于越来越多的全球问题和困境的证据,这已经要求向世界提供更伟大的智慧。这也呼唤出更伟大的智慧,这智慧是你们内在的,甚至在此刻就在你们携带的内识之中。在这里,时机是至关重要的。条件必须是正确的。心智必须准备好,环境必须需要这样的准备和教导。

It is the evolution of all worlds where intelligent life has been seeded that at some point they will emerge into the Greater Community. How this happens varies from world to world. However, in almost all cases it involves Greater Community forces entering into these worlds. In other words, these worlds are discovered before their races discover anyone else. This sets into motion a great process of change and evolutionary development. This calls for a greater Wisdom and a greater preparation to be given to these worlds. It is for the Unseen Ones to determine when, where and how this is to be done and how the translation is to be made. Here it is essential for at least some of the Unseen Ones involved to have had their origin in the world to which the teaching is being introduced. It is their experience, then, born of their participation over a long period of time in the world that is destined to receive such a teaching, that will enable the translation to occur.

这是所有智能生命被播种的世界的进化,在某个时刻,他们将出现在大社区之中。这种情况如何发生因世界而异。然而,几乎在所有情况下,它涉及到大社区的势力进入这些世界。换句话说,这些世界在其种族发现其他生命之前就被发现了。这引发了一系列巨大的变革和进化发展过程。这就要求为这些世界提供更大的智慧和更充分的准备。这是不可见者们确定何时、何地以及如何进行这一过程,以及如何进行传达的问题。在这里,至关重要的是,至少有一些参与其中的不可见者在被引入教学的世界里有自己的起源。那么,正是他们长期参与注定要接收这种教导的世界所产生的经验,才使翻译得以发生。

The translation of The Greater Community Way of Knowledge into your world is made possible because the Unseen Ones who have lived in your world and are familiar with its customs, its communication, its nature and its problems are able to bring a universal teaching within the scope of human reach and need. This translation process is quite essential, for without it you would not be able to utilize this teaching and apply it, either within the context of the simple and mundane problems of your life or within the context of the greater problems that overshadow humanity’s development now.

大社区内识之路的翻译进入你们的世界是可能的,因为那些在你的世界生活过并熟悉其习俗、沟通方式、本质和问题的不可见者能够将一个普遍的教导带入人类的视野和需求之中。这个翻译过程是相当重要的,因为如果没有它,你们将无法善用这个教导并应用它,无论是在你们生活中简单且平凡的问题的背景下,还是现在笼罩着人类发展的更大问题之中。

Solving problems within both of these contexts is an important emphasis because if you cannot apply Knowledge in simple and direct matters, matters within the sphere of your own activities, then you will not be able to apply it or learn it in the greater issues and challenges that you face. That is why in learning a Greater Community Way of Knowledge or in learning any teaching that leads you to Knowledge, you must start with the basic application first. If you cannot apply it to your health, to your relationships, to your financial requirements and to other survival necessities, then the possibility for you to address the greater issues of your life will be very, very limited.

在这两种背景下解决问题是一个重要的重点,因为如果你不能将内识应用于简单和直接的事务,即你自己活动范围内的事务,那么你将无法在你面临的更大问题和挑战中应用它或学习它。这就是为什么在学习大社区内识之路或学习任何引导你获得内识的教学时,你必须先从基本的应用开始。如果你不能把它应用于你的健康、你的人际关系、你的财务要求和其他生存必需品,那么你解决你生命中更大问题的可能性将非常有限。

Therefore, the translation of a Greater Community Way of Knowledge must be given in such a way that you can use it and apply it in solving the simple practical difficulties that you face. It must be applicable so that anyone from any culture in the world to which it is given can use it effectively. Here it must bypass local customs, rituals, religious orientations, habits, beliefs, language barriers and so forth. It must be so pure and so essential that it can be used by anyone from any part of the world to which it is given who is ready to receive it, to learn it and to apply it.

因此,大社区内识之路的翻译必须以这样一种方式给出,即你可以使用它,并将它应用于解决你所面临的简单实际困难。它必须是适用的,以便世界上任何文化中的任何人都可以有效地使用它。在这里,它必须绕过当地的习俗、仪式、宗教取向、习惯、信仰、语言障碍等等。它必须是如此纯粹和重要,以至于世界上任何地方的人只要准备好接收它、学习它和应用它,就可以使用它。

Language always has its limitations. The Greater Community Way of Knowledge is being given in the English tongue because the English language will over time become the international language of your world. It will not be the only language, but it will be the international language. And that is why this teaching is being given in this tongue. In time, it will be translated into other languages by its advanced students.

语言总是有其局限性。大社区内识之路之所以用英语讲授,是因为随着时间的推移,英语将成为你们世界的国际语言。它不会是唯一的语言,但它将是国际语言。这就是为什么这个教学是用这种语言进行的。随着时间的推移,它将被其先进学生翻译成其他语言。

The translation process continues. It is a translation process to bring the Greater Community Way of Knowledge into your world, and it is a translation process to introduce it around your world into different cultures. The essential emphasis here is that The Way of Knowledge can be learned and applied by those who need it in whatever culture it is introduced. Regardless of the language difficulties involved, Knowledge is inherent in each person.

翻译过程仍在继续。这是一个将大社区内识之路带入你们世界的翻译过程,也是一个将它在你们的世界中引入不同文化的翻译过程。这里要强调的是,无论引入何种文化,内识之路都能被需要它的人学习和应用。不管涉及到什么语言困难,内识是每个人固有的。

There is nothing in the world that can prepare you for the Greater Community. You must have a preparation from beyond the world because you do not know what you are preparing for, you do not know how to prepare and you do not understand the difficulties, challenges and opportunities that lay ahead. It is for this reason that the Creator has given you a new understanding and a new challenge in learning. To give the human race the possibility to meet its current needs and to prepare for its remarkable future in the Greater Community, a Greater Community Way of Knowledge is being given because it is needed and essential now.

世界上没有任何人能让你为大社区做好准备。你必须有来自世界之外的准备,因为你不知道你在准备什么,你不知道如何准备,你不知道摆在你面前的困难、挑战和机会。正是由于这个原因,造物主给了你们一个新的理解和学习上的新挑战。为了让人类有可能满足其目前的需求,并为其在大社区的非凡未来做准备,正在给予大社区的内识之路,因为它现在是需要的,是必不可少的。

At first, The Greater Community Way of Knowledge will be learned by a few individuals here and there. It will not be learned by everyone because everyone is not ready to learn it. But for those individuals who are ready and who can courageously follow its steps, The Greater Community Way of Knowledge will enable them to gain a greater understanding, perspective and ability in life. This, then, can be translated to other people through their contribution, communications, efforts, relationships and so forth.

起初,大社区内识之路将由少数人在这里和那里学习。它不会被所有人学习,因为每个人都没有准备好学习它。但对于那些已经准备好并能勇敢地遵循其步骤的人来说,大社区内识之路将使他们在生活中获得更大的理解、视角和能力。然后,这可以通过他们的贡献、交流、努力、关系等转化给其他人。

Thus, the translation process continues through many different levels of interaction. It is translated into the world, and it is translated within the world. And through those who can study and learn it patiently and effectively, the translation of Knowledge will continue because their efforts, their actions and their demonstrations in life will provide inspiration, insight and encouragement for those with whom they come in contact. The impact of their activities will be lasting and resonating. This is the evidence of Knowledge. One act or one event can resonate through many minds who were not present at the original act or event. You have seen this in the development and continuance of the world’s religions, and you will see it in the development and continuance of a Greater Community Way of Knowledge, if it can be successfully learned and initiated here.

因此,翻译过程通过许多不同层级的互动继续进行。它被翻译进入世界,并在世界内被翻译。而通过那些能够耐心有效地研究和学习它的人,内识的翻译将继续下去,因为他们的努力、他们的行动和他们在生活中的示范将为与他们接触的人提供灵感、洞察力和鼓励。他们的活动的影响将是持久的和有共鸣的。这就是内识的证据。一个行为或一个事件可以通过许多人的心灵产生共鸣,而这些人在最初的行为或事件中并不在场。你在世界宗教的发展和延续中看到了这一点,你将在大社区内识之路的发展和延续中看到这一点,如果它能在这里成功学习和启动。

The initiation process is entirely natural, but it can be obstructed. It can be thwarted. That is why, at this time, as the first generation of human beings attempt to learn a Greater Community Way of Knowledge and to understand Greater Community Spirituality, the possibility for failure is great. Therefore, your adherence, your study, your intention to learn, your patience, your compassion and your ability are very crucial to the possibility of a Greater Community Way of Knowledge and Theology being introduced and learned here. Perhaps you who are reading these words will be one of the pioneers in this. It is through your studenthood that greater things can be created for the future, for you are working for the future now. This represents a greater understanding and a greater reality regarding your life and your presence in the world.

启动过程是完全自然的,但它可以被阻挠。它可以被挫败。这就是为什么在这个时候,作为第一代人类试图学习大社区内识之路和理解大社区精神性,失败的可能性很大。因此,你的坚持、你的学习、你的学习意图、你的耐心、你的同情心和你的能力,对于大社区内识之路和神学在这里被介绍和学习的可能性非常关键。也许正在阅读这些文字的你会成为这方面的先驱者之一。正是通过你的学习,可以为未来创造出更大的未来,因为你现在正在为未来工作。这代表着对你的生命和你在世界上的存在有了更大的理解和更大的现实。

Knowledge translates itself through many levels of interaction, and thus it carries its impact from person to person, from heart to heart and from mind to mind. Beyond traditions, beyond cultural distinctions and beyond all kinds of differentiation, Knowledge traverses the great gulfs that seem to separate people, cultures and nations in the world. Because Knowledge is inherent in each person, each person can respond to Knowledge as he or she learns to perceive it and to experience it.

内识通过许多层级的互动传递它自己,因此它的影响从一个人到另一个人,从心到心,从心灵到心灵。超越传统,超越文化差异,超越所有种类的区分,内识跨越了世界上似乎将人、文化和国家分开的巨大鸿沟。因为内识是每个人与生俱来的,所以每个人都可以在学习感知和体验内识的过程中对内识做出回应。

This is the effect of inspiration. It bridges all gaps and traverses all boundaries, reaching minds here and there and everywhere. This is the power of Knowledge. This is the power of the Creator. It is not a power that you can see and touch. It is not a power that you can harness and use. It is not a power that you can display and use to dominate others. It is not a power that your world recognizes or understands. It is a pervasive power because it works at an entirely different level of life—a level of life of which you are a part, but of which you are yet barely aware.

这就是灵感的作用。它弥合了所有的差距,跨越了所有的边界,在这里、在那里、在任何地方都能接触到人们的心灵。这就是内识的力量。这是造物主的力量。这不是一种你能看到和触摸到的力量。它不是一种你能驾驭和使用的力量。它不是一种你可以展示和用来支配他人的力量。它不是你们的世界所认识或理解的力量。它是一种普遍的力量,因为它在一个完全不同的生命层级上发挥作用——一个你是其中一部分的生命层级,但你几乎没有意识到。

This translation process will assure continuance for the human race. It will assure continuance for the possibility of humanity learning from its mistakes and capitalizing upon its strengths and greater abilities. This is required because of the evolution of the world and because of the problems of the world. Therefore, as a few individuals are able to learn a Greater Community Way of Knowledge, the effects of their learning and their resulting contribution will help to elevate the minds of others. This will continue to resonate through groups, cultures, tribes and nations and through families, marriages, friendships and all other kinds of relationships.

这个翻译过程将保证人类的延续性。它将确保人类从其错误中学习并利用其优势和更大的能力的可能性的持续。由于世界的进化和世界的问题,这是有必要的。因此,当少数人能够学习大社区的内识方式时,他们的学习效果和他们的贡献将有助于提升其他人的心灵。这将继续通过群体、文化、部落和国家,以及通过家庭、婚姻、友谊和所有其他类型的关系产生共鸣。

The translation of Knowledge must first be initiated. If no one in the world can learn a Greater Community Way of Knowledge, then it cannot be translated within the world in which you live. However, if a few can learn to follow Knowledge, abide with Knowledge and recognize Knowledge as the Greater Power that is with them and in them, then greater works can be done, greater examples can be made and greater demonstrations can be established. This will produce a resonating effect that will enable Knowledge to be translated from person to person in ways that are mysterious and pervasive and in ways that are lasting and meaningful.

内识的转化必须首先被启动。如果世界上没有人能够学习大社区的内识之路,那么它就无法在你所生活的世界中得到翻译。然而,如果少数人能够学会追随内识,与内识为伍,并认识到内识是与他们同在的更伟大的力量,那么就可以做更大的工作,做出更大的榜样,建立更大的示范作用。这将产生一种共鸣效应,使内识能够以神秘而普遍、持久而有意义的方式在人与人之间传播。

This gives a great responsibility to those who are the first generations to learn a Greater Community Way of Knowledge. They are the pioneers, for they will establish greater parameters of understanding and the possibility for the development of greater abilities. It is incumbent upon them, then, to take their studenthood very seriously and to have the understanding that their purpose will elevate them above the mundane problems which circumscribe everyone around them. This will give them a greater power and a greater responsibility to contribute and to serve others.

这让作为第一代学习大社区内识方式的人承担了重大的责任。他们是先驱者,因为他们将建立更大的理解范围和发展更大能力的可能性。因此,他们有责任非常认真地对待自己的学生身份,并认识到他们的目的将使他们超越困扰周围所有人的世俗问题。这将使他们有更大的力量和更大的责任去贡献和服务他人。

It is always difficult for the first pioneers to establish new ground in any field of endeavor, whether they are pioneering new places or a new understanding. They face resistance from the world around them. They face misunderstanding. They face resentment and indifference. They even face hostility. However, they will forge the future for your race. They set a new direction, and they keep the race moving forward.

对于第一批在任何努力领域建立新天地的先驱者来说,无论是开拓新的地方还是新的理解,都是困难的。他们会遭遇来自环顾四周的阻力、误解、怨恨和冷漠,甚至可能面对敌意。然而,他们将为你们的种族铸就未来。他们设定了新的方向,推动种族不断向前发展。

The world’s emergence into the Greater Community will be occurring over the next one and a half centuries. Therefore, what you are doing now in learning a Greater Community Way of Knowledge is establishing the foundation and preparation for the future. This will give meaning to the present and will give you an understanding of why things are happening in the world and the direction in which they must go.

在未来的一个半世纪里,世界将出现在大社区之中。因此,你现在学习大社区内识之路,就是在为未来打基础、做准备。这将赋予现在以意义,并让你了解世界上发生的事情的原因以及它们必须遵循的方向。

This growing Wisdom inside you, born of your honest studenthood, will give you the ability to counsel others, to assist others and to work in the arenas where you can have the greatest benefit and the greatest effect. This will give you the satisfaction of experiencing and expressing a greater purpose in life, a satisfaction that is unparalleled by any pleasure or any advantage that the world can bestow upon you. Here you will become a translator as you translate a greater understanding into the normal activities of life and as you translate your greater relationship with the Unseen Ones and with your Creator into your relationships with other people.

你内心不断增长的智慧,源于你诚实的学习,将使你有能力辅导他人,协助他人,并在你能产生最大利益和最大效果的领域工作。这将给你带来经历和表达生命中更伟大的目的的满足感,这种满足感是世界能给予你的任何快乐或任何好处所无法比拟的。在这里,你将成为一名翻译,因为你将更大的理解转化为正常的日常活动,并将你与不可见者和造物主的更大关系转化为你与其他人的关系。

The Will of the Creator is translated through many different levels of interaction. This represents the Greater Plan of the Creator, of which you are an intrinsic and necessary part. You are not only a recipient of the Greater Plan, you are part of its transmission—if you can become a student of its presence, its will, its purpose and its method. This is the greater opportunity that you have in life. This is the greater reward and fulfillment that is awaiting you. It is born of your Ancient home, and it is needed now in the world in which you live.

造物主的意志是通过许多不同层级的互动转化而来的。这代表了造物主的更伟大计划,而你是其中固有且必要的一部分。你不仅是更伟大计划的接纳者,还是其传递的一部分——如果你能成为其存在、其意志、其目的和其方法的学生。这是你人生中更大的机遇。这是在等待着你的更大回报和成就。它诞生于你的古老家园,现在你所生活的世界需要它。

The Unseen Ones transfer Knowledge wherever Knowledge can be received. This is a very natural process. If Knowledge cannot be received, then it is not transferred. If the promise for Knowledge to be received and translated is great, then The Way of Knowledge will be presented—a way of learning and a way of translating what has been received. In this way, the translation process will continue through those who are fortunate enough to receive it in the first place. They will be the pioneers. It is upon their courage and their establishment that the possibility for learning will increase and expand to meet new challenges and to resolve old ones.

不可见者把内识传递到可以接收内识的地方。这是一个非常自然的过程。如果内识不能被接收,那么它就不会被传递。如果对内识的接收和翻译的承诺是巨大的,那么内识之路将被呈现出来——这是一种学习的方式,也是一种翻译所接收内容的方式。通过这种方式,翻译过程将通过那些有幸首先收到内识的人继续进行。他们将是开拓者。正是依靠他们的勇气和建树,学习的可能性才会增加和扩展,以迎接新的挑战和解决旧的问题。

The translation process is beyond your comprehension because it encompasses the entire scope of the universe. Yet your experience of the Divine has the possibility to expand, to grow and to become evermore magnificent and effective, evermore a form of security and a foundation for courage for you. However, do not try to understand this intellectually, for if you do, you will create an understanding that is minuscule. It will not contain or reflect the greater meaning, purpose and message that we are expressing to you at this moment.

翻译过程是你无法理解的,因为它包含了整个宇宙的范围。然而,你对上帝的经历有可能扩大、增长,变得更加宏伟和有效,永远是你的安全形式和勇气的基础。然而,不要试图从智力上理解这一点,因为如果你这样做,你将创造一个微不足道的理解。它不会包含或反映我们此刻向你表达的更大的意义、目的和讯息。

Be thankful that a greater purpose and a Greater Power are at work in the world. It is not an alien power. It is an inherent power. It is not a foreign power. It is not a domestic power. It is great because it includes life everywhere. It is something that has always been here, and now the need for it has grown in scope. The Greater Community Way of Knowledge is an expansion of the Knowledge that humanity has attempted to learn throughout the ages.

要感谢一个更伟大的目的和一个更伟大的力量在这个世界上工作。它不是一种外来的力量。它是一种固有的力量。它既不是外部的力量,也不是本地的力量。它之所以伟大,因为它涵盖了各地的生命。它是一直存在的内识,而现在对它的需求在范围上有所增长。大社区的内识之路是对人类历来试图学习的内识的扩展,贯穿了各个时代。

Never think that Greater Community Spirituality is a replacement for the world’s religions. It is here to give them greater scope and greater depth and understanding. However, Greater Community Spirituality will become a new foundation because it represents a greater perception and a greater experience of life. In this, it will infuse itself into the world’s religious understanding. And from this, the world may grow as a whole. Not everyone can believe in the same teaching or follow the same teacher or demonstration. However, everyone can move forward together because of the great translation of truth as it truly exists in life.

不要认为大社区精神性是世界宗教的替代物。它的存在是为了给它们提供更大的范围和更深的理解。然而,大社区精神性将成为一个新的基础,因为它代表了对生命的更大感知和更大经历。在这一点上,它将渗透到世界的宗教理解之中。而从这一点来看,世界可能会作为一个整体而成长。不是每个人都能相信同样的教导,或追随同样的老师或示范。然而,每个人都可以共同前进,因为真理的伟大转译,因为它真正存在于生命之中。

The Greater Community Way of Knowledge has only been introduced through one person. If this one person can be joined by true students and true companions, then the translation process into the world can truly begin and be substantiated. It only takes one person to be a seed for something great in the world, but for this seed to grow and to develop, it requires the involvement of other people—a selfless involvement in nurturing and presenting something of great meaning and value.

大社区内识之路只通过一个人介绍。如果这一个人能够被真实的学生和真实的同伴加入,那么进入世界的翻译过程就能真正开始并得到证实。只需要一个人就能成为世界上伟大关系的种子,但为了让这颗种子成长和发展,它需要其他人的参与——无私地参与培育和呈现具有伟大意义和价值的关系。

This process of learning and contribution is what will restore you, redeem you and reunite you with Knowledge. Knowledge is your real life because it is your greater life. It is your immortal life as it exists in the world today. It is the example and demonstration of the Creator nurturing and upholding your development and your existence here within a myriad of changing conditions.

这种学习和贡献的过程是恢复你、救赎你并使你与内识重聚的过程。内识是你真正的生命,因为它是你更伟大的生命。它是你存在于当今世界的不朽生命。它是造物主在无数变化的条件下培育和维护你的发展和你在这里的存在的榜样和证明。

You stand at the threshold of receiving something of the greatest magnitude, something that is needed in the world and something that is being transferred to the world and translated into the world. You are among the first who will receive this. Receive it well. Become a student of Knowledge. Learn The Greater Community Way of Knowledge. Then, all of the Wisdom that has ever been established in the world will have a greater context and a greater possibility for expression. Then your life in the world will be discovered, realized and justified. Here you will not merely be a witness of this great process; you will be an inherent part of it. Your role will be significant. No matter how small and specific your contribution may be in life, the importance of its demonstration and development is significant and cannot be denied.

你正站在接收最伟大内识的门槛上,这是世界上需要的礼物,也是正在传递到世界上并翻译到世界上的讯息。你是第一批将接收这个的人。妥善接收它。成为内识的学生。学习大社区内识之路。然后,所有曾经在这个世界上建立的智慧将有一个更大的背景和更大的表达可能性。然后你在这个世界上的生命将被发现、被实现、被证明。在这里,你将不仅仅是这个伟大进程的见证者;你将成为其中固有的一部分。你将扮演重要的角色。无论你在生命中的贡献有多小、多特定,其展示和发展的重要性都是重大的,不能否认的。

The future of the world is up to you. You can be part of the critical demonstration and contribution. That is why this is the time to rise above self-preoccupation, selfish endeavors, self-protection and so forth. This is a time to reach deeper within yourself to a deeper response within you. We are not speaking here to your fears or to your wishes. We are not speaking to your ambitions or to your goals. We are speaking to Knowledge within you, for it is Knowledge within you that must respond. It is Knowledge within you that will bring you to Knowledge in the world. It is Knowledge that has brought you to a Greater Community Way of Knowledge. It is Knowledge that has brought you to your spiritual preparation. It is Knowledge that will redeem you, restore you and give you a new foundation for life. Knowledge within you must respond to Knowledge in the universe, for Knowledge within you is interdependent with life. It relies solely upon Knowledge in the universe, which is represented by the Creator.

世界的未来取决于你们。你可以成为关键示范和贡献的一部分。这就是为什么现在是超越自我关注、自私的努力、自我保护等的时候。这是一个深入自己内心的时刻,以获得内心更深层次的回应。我们在这里不是针对你的恐惧或愿望。我们不是在与你的野心或目标对话。我们是在对你内在的内识说话,因为你内心的内识必须作出回应。是你内在的内识将把你带到内识的世界。是内识把你带到了大社区内识之路。是内识把你带到了你精神上的准备之中。是内识将救赎你,恢复你,并给你一个新的生命基础。你内在的内识必须回应宇宙中的内识,因为你内在的内识与生命是相互依存的。它完全依赖于宇宙中的内识,而宇宙中的内识就是造物主。

Do not think, however, that Knowledge within you will do everything for you. Knowledge within you will bring you to those people, those opportunities and those situations that you will need in life in order to advance and to find the true path for yourself, yet it is your ability to respond that is significant here. Your ability to respond, your response-ability, is the essential thing that must be emphasized. It is not your intellectual understanding. It is not your academic education. It is not your cleverness or your personality. It is your ability to respond to something great. And you are able to respond because of the greatness that is within you, which is Knowledge. Knowledge within you must find Knowledge in others. This is how Knowledge is restored, redeemed and kept alive in the world.

然而,不要认为你内在的内识会为你做一切。你内心的内识会把你带到那些你在生命中需要的人、机会和环境中,以促进与找到你自己的真实道路,但这里重要的是你回应的能力。你的回应能力,你的责任,是必须强调的关键,它是必须强调的重要事情。它不是你的智力理解。它不是你的学术教育。它不是你的聪明才智或你的个性。它是你对伟大关系作出回应的能力。你能够做出回应是因为你内在的伟大,也就是内识。你内心的内识必须在其他人身上找到内识。这就是内识如何在世界中得到恢复、救赎以及保持活力。

The Greater Community Way of Knowledge is being introduced so that Knowledge may be kept alive in the world as the world emerges into the Greater Community. Humanity’s emergence into the Greater Community will present problems and challenges that you have never faced before. This will call upon a greater development, a greater skill, a greater discernment and a greater desire to contribute than you have ever known before.

大社区内识之路正在被引入,以便当世界进入大社区时,内识可以在世界中保持活力。人类进入大社区后,将出现你们以前从未遇到过的问题和挑战。这将要求你们有更大的发展,更高的技能,更强的辨别力和更大的贡献欲望,而这是你们以前所不知道的。

In the Greater Community, there are minds and cultures far more powerful than yours. There are minds and cultures which can dominate you. There are minds and cultures which can manipulate you. The strong dominate the weak in the mental environment. This would indeed be the case here except that you have Knowledge within you. Knowledge is the only part of you which cannot be dominated or controlled. This, then, establishes it as your one great advantage in life. No matter whom you are confronted with, no matter what situation you are facing, no matter what challenge or crisis you must contend with, Knowledge is the greatest resource that you have.

在大社区里,有比你们强大得多的心灵和文化。有一些心灵和文化可以主宰你们。有一些心灵和文化可以操纵你们。在心理环境中,强者主宰弱者。它确实会是这里的情况,除非你有内识在你里面。内识是你身上唯一不能被支配或控制的部分。因此,这就决定了它是你在生命中的一大优势。无论你面对的是谁,无论你面临的是什么情况,无论你必须面对的是什么挑战或危机,内识都是你拥有的最大资源。

Knowledge will indicate what must be done, what must be learned, what must be avoided and what must be claimed. Here your intellectual understanding will have genuine direction and Wisdom behind it. Here your physical skills will have a foundation upon which to function. What you have learned in the world, which represents your intellectual and physical training, will now have a greater foundation that can be guided by Knowledge, for Knowledge is what they require in order to be truly effective and beneficial in life.

内识将指出什么必须做,什么必须学习,什么必须避免,什么必须要求。在这里,你在智力上的理解将有真正的方向和智慧的支持。在这里,你的身体技能将有一个基础,在此基础上发挥作用。你在这个世界上所学到的,也就是你的智力和身体训练,现在将有一个更大的基础,可以由内识来指导,因为内识是他们所需要的,以便在生命中真正有效和有益。

Knowledge cannot be corrupted. It cannot be influenced. It cannot be dominated by anything in the universe. It is entirely safe. It is entirely complete within you. This represents a great truth in life: The universe cannot influence the Creator, but the Creator can influence the universe. The Creator’s influence is within you now, within your Knowledge. Therefore, your real safety in life, your real security, your real foundation and your real immunity from destruction, dissonance and evil are found in Knowledge. All other beliefs and foundations that you establish for yourself will not stand in the face of crisis in the world, and they will certainly not stand in the face of Greater Community intervention.

内识不能被腐蚀。它不能被影响。它不能被宇宙中的任何生命所支配。它是完全安全的。完全完整地存在于你内心。这代表了生命中的一个伟大真理。宇宙不能影响创造,但创造可以影响宇宙。创造的影响现在就在你里面,在你的内识里面。因此,你在生命中的真正安全,真正保障,你真正的基础,你真正对破坏、不和谐与邪恶的免疫力都在内识中被找到。你为自己建立的所有其他信仰和基础,在世界的危机面前都无法站稳脚跟,在大社区的干预面前更是如此。

What will stand then? What will stand is the evidence of Knowledge. If you can reclaim Knowledge and develop your relationship with Knowledge, if you can open yourself to Knowledge so that Knowledge can reveal itself to you, then you will have the greatest strength in the universe. This will counteract any danger to humanity and any danger to you. This gives you permanence and substance in life. This gives you purpose, meaning and direction.

那么,什么会使你站起来?使你站起来的是内识的证据。如果你能恢复内识,发展你与内识的关系,如果你能向内识开放,让内识向你揭示它自己,那么你将拥有宇宙中最强大的力量。这将抵消对人类的任何危险和对你的任何危险。这给了你生命中的持久性和实质。这给了你目的、意义和方向。

Other races from the Greater Community whom you will encounter will be more advanced than you are in their technology and in their social cohesion. This will give them power and influence over you. However, if you can become strong with Knowledge, and if you can translate Knowledge into the world through your contribution, then you will advance your entire race and give it a greater foundation and a great ability to adapt, to survive and to succeed. This is necessary, for the Greater Community will either elevate you or destroy you as a race. This is how great its impact upon you will be.

你将遇到来自大社区的其他种族,他们在技术和社会凝聚力方面将比你们更先进。这将使他们对你有力量和影响。然而,如果你能成为内识的强者,并且能够通过你的贡献将内识传递到世界,那么你将推动你的整个种族,给它一个更坚实的基础和一种更强大的适应能力,生存和成功的能力。这是必要的,因为大社区要么提升你们,要么摧毁你们这个种族。这就是它对你们产生的巨大影响。

For this reason, a greater calling for Knowledge is in the world today. That is why a Greater Community Way of Knowledge is being presented now. It is being presented so that those who will pioneer its study, development and application can begin to set the stage and build the foundation for a greater translation of Knowledge and Wisdom into the world. This is possible because the way of learning how to deal with the Greater Community and with Greater Community influences has already been established.

由于这个原因,今天的世界对内识有更大的召唤。这就是为什么现在提出大社区内识之路。它的提出是为了让那些率先研究、发展和应用它的人能够开始为内识和智慧在世界上的更大传播奠定基础。之所以能够做到这一点,是因为学习如何与大社区和大社区的影响打交道的方法已经建立。

You have not learned this, for up until now you have not had to learn it as a race. You have never had to compete with another form of intelligent life. You have only had to compete with one another. However, now you will have to compete with other forms of intelligent life. This represents the greatest challenge that is facing you now. It is for this reason that you need to learn Greater Community Knowledge and Wisdom. This will teach you how to contend with these forces—how to discern their presence, their motives and their methods. This will enable you to respond to Knowledge rather than being manipulated or governed by external forces. This will give you freedom and permanence and will give you a power that the world cannot destroy. For the world can take your body, but it cannot take away your demonstration. The world can take away your opportunities, but it cannot take away your Knowledge.

你们还没有学到这一点,因为到现在为止,你们还没有必要作为一个种族来学习它。你们从来没有与其他形式的智能生命竞争过。你们只需要彼此竞争。然而,现在你们将不得不与其他形式的智能生命竞争。这代表了你们现在所面临的最大挑战。正是因为这个原因,你需要学习大社区内识和智慧。这将教会你如何与这些力量抗衡——如何辨别它们的存在、它们的动机和它们的方法。这将使你能够对内识做出回应,而不是被外星势力所操纵或支配。这将给你自由和持久性,并给你一种世界无法摧毁的力量。因为世界可以夺走你的身体,但它不能夺走你的示范。世界可以夺走你的机会,但它不能夺走你的内识。

Knowledge is the greater power and certainty that you have sought in many other things. It is being called for now. You cannot merely wish for it; you must need it, for it is necessary. It cannot merely be a preference; it must be seen as a requirement for your life. It cannot be something you’ll just try out; it must be something you’ll take on, not only for your own edification and development, but for the world in which you live, for the world that you have come to serve.

内识是更伟大的力量和确定性,是你在其他许多事情上寻求的。它现在正被呼唤着。你不能仅仅希望得到它;你必须需要它,因为它是必要的。它不能仅仅是一种偏好;它必须被看作是你生命的必要条件。它不能仅仅是你要尝试的责任;它必须是你要承担的责任,不仅是为了你自己的提升和发展,而且是为了你生活的世界,为了你要服务的世界。

The stronger you are with Knowledge, the more you become a power and a resource within the world in which you live. The stronger you are with Knowledge and the more advanced you are as a student of Knowledge, the more you will be able to contend with Greater Community forces and the great discrepancies in culture and ability that these interactions will present. The stronger you are with Knowledge, the more you will know what to do to serve the resolution of the world’s chronic problems that have plagued humanity for so very long and to inspire others to greater action and greater service. The stronger you are with Knowledge, the more able you will be to contend with resistance and hostility in the world.

你在内识上的力量越强,你在你所生活的世界中就越成为一种力量和资源。你在内识上的力量越强,作为内识的学生越进步,你就越能够应对大社区的力量以及这些互动所带来的文化和能力上的巨大差异。你在内识上的力量越强,你就越知道该做什么来解决长期困扰人类的世界性慢性问题,并激励他人采取更大的行动和更大的服务。你在内识上的力量越强,你就越能应对世界上的阻力和敌意。

As the Greater Community poses a tremendous challenge to your race, it also offers a tremendous opportunity because it establishes the requirement for real social cohesion among your peoples. It requires that your nations cooperate rather than contend with each other. It requires this because all humanity is in the same situation, and greater problems overshadow it. These problems will require a greater incentive towards development and cooperation.

由于大社区对你们的种族构成了巨大的挑战,它也提供了一个巨大的机会,因为它在你们的人民中建立了真正的社会凝聚力的要求。它要求你们的国家相互合作而不是相互争斗。它需要这样做,因为全人类都处于同样的情况,而更大的问题笼罩着全人类。这些问题将需要更大的激励来促进发展与合作。

This is the gift of the Greater Community. With this gift comes great risk, but the opportunity that this gift presents is tremendous and must be continuously emphasized. The only thing that will bring humanity out of its incessant bickering with itself is the overshadowing by the Greater Community. The only thing that will bring humanity into a true state of cooperation is in meeting a greater and more persistent need that puts everyone in the same situation and that requires everyone to cooperate and to join forces with one another.

这就是大社区的礼物。这个礼物带来了巨大的风险,但这个礼物带来的机会是巨大的,必须不断强调。唯一能将人类从不断的自相争吵中带出来的是大社区的阴影。唯一能使人类进入真实合作状态的,是在满足一个更大、更持久的需求,这个需求使每个人都处于相同的境地,需要每个人合作,相互联合。

It has been evident in all aspects of your history that human beings are able to rise to greatness when great occasions confront them. It is these great occasions that call people into selfless activity and into cooperative endeavors with one another. You now have a great occasion of the greatest magnitude, we assure you. And it will not be momentary or intermittent. It will be continual and pressing. This gives your race the greatest impetus and the greatest requirement for development, for the resolution of conflict, for empowerment and for insight and understanding.

在你们历史的各个方面都很明显,当伟大的场合面对人们时,人类能够上升到伟大的位置。正是这些伟大的场合呼吁人们进行无私的活动和相互合作的努力。我们向你保证,你现在有一个最伟大的机会。它不会是一时的或间歇性的。它将是持续的和紧迫的。这给你们的种族提供了最大的动力,也是发展、解决冲突、增强能力、洞察力、理解的最大必要性条件。

These are the benefits of Knowledge, yet most people in the world will receive them without ever knowing what Knowledge is or how it functions. These benefits will be made manifest in the world because a relatively small number of people have taken it upon themselves to learn a Way of Knowledge, a Greater Community Way of Knowledge. This will make possible a greater translation of Knowledge into the world, a translation from which everyone will benefit and which will give humanity a greater promise for the future and a greater ability in the present.

这些都是内识的益处,然而世界上大多数人将会在不知晓内识是什么或它如何运作的情况下获得这些益处。这些益处将在世界范围内得到体现,因为相对较少的人已经开始学习内识之路,即大社区的内识之路。这将使内识在世界上得到更广泛的传播成为可能,每个人都将从中受益,这将为人类的未来带来更大的希望,也将为人类的现在带来更大的能力。

You will become a translator as you advance as a student of Knowledge, and the translation will happen through you naturally. It is as if a greater set of instincts were now activated and have come into play. Nothing artificial will be imposed. Only temporary restraints will be needed in order to enable you to focus your time and energy and to avoid those things that belittle you and weaken you in the process.

当你作为内识的学生进步时,你将成为一名翻译,翻译将通过你自然发生。就好像一套更大的本能现在被激活并发挥了作用。没有任何人为的东西会被强加。只需要暂时的约束,以使你能够集中你的时间和精力,避免那些在这个过程中贬低你和削弱你的事情。

The Greater Community Way of Knowledge will then find a means of translation within the world. Then God can work more fully in the world behind the scenes, and everyone will benefit without knowing where the benefit came from. And everyone will be able to respond according to his or her current capabilities and capacities, however great or small they may be. This is how benefit is brought into the world. This is how humanity is furthered. This is how greater things are initiated and accomplished in life.

然后,大社区的内识之路将在世界范围内找到翻译的方式。然后,上帝可以在幕后更充分地在这个世界上工作,每个人都会受益,而不知道益处从何而来。每个人都将能够根据他或她目前的能力和能量做出回应,无论这些能力是大是小。这就是效益被带入世界的方式。这就是人类进一步发展的方式。这就是在生命中启动和完成更伟大的事情的方式。

The translation of a Greater Community Way of Knowledge occurs between worlds and between cultures that are vastly different from one another. This follows a great transference and translation process, a process of such magnitude and seeming complexity that you cannot grasp it intellectually. However, you can experience this process and you can appreciate it, for Knowledge within you knows what it is, why it is here and what it must do.

大社区内识之路的翻译发生在不同的世界和不同的文化之间,彼此之间有很大的差异。这个转译和翻译过程之伟大,其规模之大,看似之复杂,以至于你无法从理智上领会它。然而,你可以经历这个过程,你可以欣赏它,因为你内心的内识知道它是什么,它为什么在这里,它必须做什么。