第八章:邪恶的问题与不和谐的力量
Chapter 8: The Problem of Evil and the Forces of Dissonance
The Problem of Evil and the Forces of Dissonance | Does Evil Exist?
邪恶的问题与不和谐的力量 | 邪恶存在吗?
As revealed to God’s Messenger Marshall Vian Summers on January 1, 1989 in Albany, NY
1989年1月1日,在纽约州奥尔巴尼(Albany, NY),向上帝的信使马歇尔・维安・萨默斯(Marshall Vian Summers)揭示
It is now necessary to discuss a subject of grave importance that may well be difficult to understand at first. It is the problem of evil and the Forces of Dissonance. This is a difficult subject for many people because there is a great deal of fear and apprehension regarding it, as well as a great deal of denial and many distorted perspectives.
现在有必要讨论一个非常重要的问题,一开始很可能难以理解。它就是邪恶与不和谐的力量的问题。对许多人来说,这是一个困难的话题,因为人们对它存在着大量的恐惧和忧虑,还有大量的否认和许多扭曲的观点。
There are Forces of Dissonance in the world. They oppose the unity of life. They oppose the evolution of life. They oppose the work of Knowledge. They oppose the reclamation of Knowledge. These forces are generated from both within the world and beyond the world. These forces are evil in the sense that they oppose the unity and evolution of life. They are disruptive. They seek to separate what must be joined, and they seek to join what must be separated.
世界上存在着不和谐的力量。他们反对生命的统一性。他们反对生命的进化。他们反对内识的工作。他们反对内识的开垦。这些力量产生于世界内部和世界之外。这些力量是邪恶的,因为它们反对生命的统一和进化。它们是破坏性的。它们试图分离那些必须结合的关系,并试图结合那些必须分离的关系。
Therefore, it is accurate to say that there is evil in the world. It is fundamental that this be accepted. For unless this is accepted, you will greatly underestimate the forces of opposition which affect you and oppose you and which motivate you to go against your Knowledge and against God. Never is it wise to underestimate that which opposes you. In the world there exist opposing forces. It would be a great mistake to think that these forces do not exist. Some people attempt to think this in order to relieve themselves from feeling a sense of anxiety. They think at this moment that the reality of the physical world expresses the reality of the Divine. Yet this is a grave error and leads to the denial of the realities of physical life and the denial of your own inner experience. This denial is extremely self-deceptive. It is born of fear and the unwillingness to face the obvious.
因此,准确地说,世界上存在着邪恶。最根本的是要接受这一点。因为除非接受这一点,否则你会大大低估影响你、反对你、促使你违背内识并违背上帝的反对力量。低估那些反对你的力量永远是不明智的。在这个世界上存在着反对的力量。如果认为这些力量不存在,那将是一个大错误。有些人试图这样想,以减轻自己的焦虑感。他们认为此刻物理世界的现实表达了上帝的现实。然而这是一个严重的错误,导致了对物质生命现实的否定和对自己内心经历的否定。这种否认是极其自欺欺人的。它源于恐惧和不愿意面对明显的事实。
Accepting the reality of evil in life may at first seem oppressive and life negating, yet this is not meant to be. The man and woman of Knowledge do not view the Forces of Dissonance in this way. They see these Forces as being simply part of the condition of life in which the world exists.
接受生命中邪恶的现实,起初似乎是压迫和否定生命,然而这并不意味着是这样。有内识的男人和女人不会以这种方式看待不和谐的力量。他们认为这些力量只是世界存在的生命条件的一部分。
You have come into the world to make a contribution. Conflict and opposition are among the conditions that must be recognized and accepted. For unless the problem can be recognized and accepted, how can the solution be discerned and applied?
你来到这个世界是为了做出贡献。冲突和对立是必须被承认和接受的条件之一。因为除非能够识别和接受问题,否则如何能够辨别和应用解决方案?
Therefore, one of the first steps in the reclamation of Knowledge is learning to recognize the problem that exists, to see the world as it is, to see yourself as you are and to discern the forces that are influencing human thinking and behavior. Indeed, there are forces that are good, and there are forces that work against the good. It is very difficult for people to deal with this reality objectively because there is so much fear and negative imagination concerning it.
因此,开垦内识的第一步是学会认识到存在的问题,看到世界的本来面目,看到自己的本来面目,辨别影响人类思维和行为的力量。的确,有一些力量是好的,也有一些力量是反对好的。人们很难客观地处理这个现实,因为关于它有太多的恐惧和负面想象。
However, it would not be accurate to say that there is a war between God and the forces against God. This is not the case at all. The physical universe is simply a place where God has been denied. The cumulative effect of this denial is what could be called evil. Evil is not born of one individual who generates all evil. Evil is born of the desire for separation and disassociation based upon fear, hostility and guilt. This has a cumulative effect in the world because the world is both a physical and a mental environment.
然而,如果说上帝和反对上帝的势力之间存在战争,那是不准确的。情况根本不是这样的。物理宇宙只是一个上帝被否定的地方。这种否认的累积效应就是所谓的邪恶。邪恶并不是由某个个体产生的所有邪恶的根源。邪恶产生于基于恐惧、敌意和内疚的分离和疏离的欲望。这在世界中产生了累积效应,因为世界既是一个物理环境也是一个心理环境。
Evil exists in the realm of the mind and expresses itself in the realm of the body. It does not exist in the realm of Being or God. It represents profound confusion of mind, and it must be recognized as an operative force in the world. It is a force that you can feel in certain places more than others. It is operating more in certain individuals than in others. Evil is a force. Those whom it governs completely become an expression of evil even though their nature is still Divine. They are in opposition to life, the evolution of life and their own Knowledge.
邪恶存在于心灵领域,并在身体领域表现出来。它不存在于存在或上帝的领域。它代表着深刻的心灵混乱,必须承认它是世界上的一种运作力量。它是一种你在某些地方比其他地方更能感受到的力量。它在某些人身上的运作比在其他人身上更多。邪恶是一种力量。那些被它支配的人完全成为邪恶的表现,尽管他们的本质仍然是神圣的。他们与生命、生命的进化和他们自己的内识相对立。
It is rare that you will find individuals who are given to this force and who serve it wholeheartedly. Yet everyone is influenced by this force to some degree, and everyone must contend with it. You cannot contend with this force through denial or by calling it another name. You cannot contend with it by thinking it is merely a result of your troubled past or that it only exists in the realm of your psychological difficulties. To think of it like this may give you a temporary sense of power and control, but this is a grave error because it will lead you to underestimate the power of this force in the world and its potential influence over you.
你会发现很少有个人会被这种力量所支配,并全心全意地为它服务。然而,每个人都在某种程度上受到这种力量的影响,每个人都必须与它抗争。你不能通过否认或叫它另一个名字来与这种力量抗争。你不能通过认为它只是你麻烦的过去的结果,或者认为它只存在于你的心理困难领域,来与它抗争。这样想可能会给你一种暂时的力量和控制感,但这是一个严重的错误,因为它将导致你低估这种力量在世界中的力量和它对你的潜在影响。
You must accept evil as a condition of physical life. It is something you must contend with. Its many influences and seductions are something you must become aware of and deal with objectively and with sobriety. This objectivity can only come from Knowledge. Knowledge is not threatened by the presence of evil; it merely seeks to deal with it in a constructive manner.
你必须接受邪恶是物质生命的一个条件。它是你必须与之抗争的力量。它的许多影响和诱惑是你必须意识到的,并且要客观、清醒地处理。这种客观性只能来自于内识。内识不会因为邪恶的存在而受到威胁;它只是寻求以建设性的方式来处理它。
Knowledge is capable of carrying out the reclamation of love and relationship in the world. However, if you seek through ambition to do this without Knowledge, you will lead yourself into great danger and will establish for yourself grave disappointment. Here you can create disaster for yourself and for others despite your good intentions. Good intentions without Knowledge lead to disaster.
内识能够在这个世界上进行爱和关系的再造。然而,如果你通过野心寻求在没有内识的情况下做到这一点,你将把自己带入巨大的危险,并为自己建立严重的失望。在这里,尽管你有良好的意图,但你会给自己和他人带来灾难。没有内识的良好意图会导致灾难。
Knowledge is your Inner Guidance and your guiding light. Knowledge contains the wisdom which indicates where and how you are to apply yourself and with whom. Knowledge is not dismayed by the presence of evil, nor is it influenced by evil. Your Knowledge is the power of Divine influence that you carry within you. The reason it is the power of Divine influence is that it is greater than any other influence in the world. It is the most important aspect of yourself. Thus, it is your greatest gift and source of accomplishment.
内识是你的内在指导,是你的指路明灯。内识包含着智慧,它指出你应该在哪里以及如何运用你自己,与谁一起运用。内识不会因为邪恶的存在而感到沮丧,也不会被邪恶所影响。你的内识是你内在携带的神圣影响的力量。它之所以是神圣影响的力量,是因为它比世界上任何其他影响都大。它是你自己最重要的方面。因此,它是你最大的礼物和成就的来源。
The Forces of Dissonance express themselves in many ways and in many arenas. There are many specific forms of this expression, but they all emanate from the desire to oppose God and the unity of life. Think not that God is angry at these Forces because God is not capable of anger. Think not that God will punish these Forces or their proponents. Their proponents are already punishing themselves by being separate from God.
不和谐的力量以许多方式和在许多领域中表达自己。这种表达方式有很多特定形式,但它们都来自于反对上帝和生命统一性的愿望。不要认为上帝对这些力量很生气,因为上帝没有能力生气。不要认为上帝会惩罚这些势力或其支持者。他们的拥护者已经在惩罚自己,因为他们与上帝分离。
What is Hell but a place where God is denied? What is Hell but a place where God can be thought of as non-existent? To be in Hell is to be without relationship, and God is the sum of all relationships. Therefore, everyone in the world is in Hell to a certain degree, to the extent that they are out of relationship. For without relationship, you only have your negative imagination, which will haunt you and lead you to follow the Forces of Dissonance.
地狱是什么,不过是一个否定上帝的地方?除了一个可以认为上帝不存在的地方,地狱又是什么呢?身处地狱就是没有关系,而上帝是所有关系的总和。因此,世界上的每个人在某种程度上都在地狱,因为他们失去了关系。因为没有关系,你只有自己的消极想象,这将困扰着你,导致你跟随不和谐的力量。
When Knowledge is reclaimed within you, you will be able to recognize the power of harmony within yourself and to affirm this, to support this and to express this in an ever-increasing manner. This creates greater and greater immunity from the Forces of Dissonance. However, this requires that you recognize the Forces of Dissonance objectively and that you not deny them or call them by another name in order to feel a false sense of power or control over them.
当内识在你体内被重新获得时,你将能够认识到自己体内和谐的力量,并肯定这一点,支持这一点,并以不断增加的方式表达这一点。这就创造了对不和谐力量越来越大的免疫力。然而,这需要你客观地识别到不和谐力量,不否认它们或用另一个名字称呼它们,以便对它们产生一种错误的力量或控制感。
Some people believe that evil is simply something within themselves that they can correct. This is not true. With Knowledge, you can correct your own predisposition to follow the Forces of Dissonance, but you cannot correct the dissonance itself. With Knowledge, you make a contribution towards Knowledge in the world and towards the evolution of the world. It is not up to you alone to transform the world. The world will be transformed as everyone contributes their gifts. The contribution of your gift will influence others to contribute their gifts. You have a vital but small part to play. Your part is necessary in order for others to do their part. You who are called to be a student of Knowledge are called to do your part. Doing your part is the ultimate expression of Knowledge within you and within the world.
有些人认为,邪恶只是自己内心的感想,他们可以纠正。这是不正确的。通过内识,你可以纠正自己跟随不和谐力量的倾向,但你无法纠正不和谐本身。通过内识,你就能为世界上的内识做出贡献,为世界的进化做出贡献。改变世界不是靠你一个人的力量。当每个人都贡献自己的礼物时,世界就会被改变。你的礼物的贡献将影响其他人贡献他们的礼物。你有一个重要但微小的角色要扮演。你的部分是必要的,以便其他人做他们的部分。被召唤成为内识的学生的你,被召唤尽你的本分。尽你的本分是内识在你和世界中的最终表达。
Evil originates from beyond the world. This is because you live in the Greater Community of worlds. This is so obvious. However, it is difficult for most people to see because they think their world is the only place that exists. They think that there is only God and the world, or Heaven and Earth. This is thinking in an extremely limited context and will give you an extremely limited understanding of what the Forces of Dissonance are and where they have come from.
邪恶起源于世界之外。这是因为你们生活在世界的大社区中。这是很明显的。然而,大多数人很难看到这一点,因为他们认为他们的世界是唯一存在的地方。他们认为只有上帝和世界,或天堂和地球。这是在极其有限的背景下思考问题,会让你对不和谐力量是什么以及它们的来源有极其有限的理解。
The Forces of Dissonance originated with the Separation that sparked the creation of the physical universe. It is not the purpose of this book to discuss this, nor can you completely conceive of it. The origin of the Separation will only be discerned when Separation itself has been ended. Only then will its purpose be fully understood. It is not helpful to speculate about this. However, it is important for you to learn to adhere to Knowledge within yourself and to contribute the gifts of Knowledge within the limited context of your world where opposing forces exist.
不和谐的力量起源于引发物理宇宙产生的分离。讨论这个问题不是本书的目的,你也不可能完全设想到这个问题。分离的起源只有在分离它本身被结束后才能被辨别出来。只有到那时,它的目的才会被完全理解。对此进行猜测是没有帮助的。然而,重要的是,你要学会在自己内心坚持内识,并在你这个存在对立力量的世界的有限背景下贡献内识的礼物。
Individuals who are committed to serving the Forces of Dissonance exist in the Greater Community as well as in your world. The strength of their conviction and the strength of their capability determine the range of their influence. In some cases, the Forces of Dissonance beyond this world are influencing the Forces of Dissonance within this world because those beyond the world are greater forces.
那些致力于为不和谐力量服务的个体,在大社区和你们的世界中都存在。他们信念的强弱和能力的强弱决定了他们影响的范围。在某些情况下,这个世界之外的不和谐力量正在影响这个世界上的不和谐力量,因为世界之外的个体是更大的力量。
In dealing with this subject, fear, uncertainty or denial may be aroused within you. Yet what is being presented here speaks of what exists. How you choose to deal with it is up to you. But what exists, exists regardless of your decision in how to respond to it. The man and woman of Knowledge choose to deal with what exists instead of denying what exists. They do this in order to maintain their self-determination.
在处理这个问题时,可能会引起你的恐惧、不确定或否认。然而,这里所介绍的是存在的现实。你选择如何处理它取决于你。但是存在的现实,无论你决定如何回应它,都存在。有内识的男人和女人选择处理存在的现实,而不是否认存在的现实。他们这样做是为了保持他们的自决权。
There are Greater Community forces that are operative within the world. Some people are only now beginning to discover this. It is absolutely essential, therefore, to have a Greater Community perspective, which is the ability to see what is occurring in the world from a larger point of view.
在这个世界上,有大社区力量在起作用。有些人现在才开始发现这一点。因此,拥有一个大社区的视角是绝对必要的,这是从一个更大的角度来看待世界上发生的事情的能力。
All intelligent life is beset with the opposition between the reality of Knowledge and the Forces of Dissonance. There is duality at this level of physical reality. To deny this is to attempt to experience a life that does not exist here. You will experience a new life with Knowledge, but Knowledge is not born of the denial of your physical reality. Physical reality is an expression of a fundamental conflict of mind. This conflict is expressed in both the mental and the physical environments. What you think leads to what you do. If there is confusion in your mind, this confusion will express itself through your actions in the world.
所有的智能生命都被内识的现实和不和谐的力量之间的对立所困扰。在物理现实的这个层面上存在着二元性。否认这一点就是试图经历一种不存在于此的生命。你将用内识经历一种新的生命,但内识并不是从否认你的物理现实中诞生的。身体的现实是心灵的基本冲突的表达。这种冲突在心理环境和物理环境中都有表现。你所想的会导致你所做的。如果你的心灵中存在混乱,这种混乱将通过你在世界中的行为表现出来。
It is not accurate to think of nature as being evil. That is not correct. Nature is merely a functioning reality and will function as long as those who are participating continue to participate. Why be in the world when you can be with God? Because you must reclaim Knowledge within you. The world is a place where the desire for Knowledge and the denial of Knowledge both exist. The denial of Knowledge is what generates and re-generates evil and the Forces of Dissonance. Knowledge is denied because Separation is valued. Knowledge is denied because individuals wish to be disassociated from life. This disassociation is often justified in the name of survival, but this is false, for in Knowledge you are surviving already and will always survive.
认为自然界是邪恶的,这是不准确的。这是不正确的。自然界只是一个运作的现实,只要那些参与的人继续参与,它就会运作。当你可以和上帝在一起时,为什么还要在这个世界上?因为你必须在你内心深处重新获得内识。这个世界是一个对内识的渴望和对内识的否定都存在的地方。对内识的否定是产生和重新产生邪恶和不和谐力量的原因。内识被拒绝是因为分离被重视。拒绝内识是因为个人希望与生命脱离关系。这种脱离往往以生存的名义为自己辩护,但这是错误的,因为在内识中,你已经在生存,并将永远生存。
There are many arguments against following Knowledge. There are many justifications for Separation. There is a great deal of belief and speculation that support your disassociation from what you most deeply know. Much of what people value supports this disassociation from Knowledge directly and indirectly. This is true in other worlds in the Greater Community as well. Therefore, do not think that humanity is a bad or sinful race. Humanity is simply a race like all other races in the Greater Community at a certain stage of evolution and mental and physical development.
有许多反对遵循内识的论据。有许多关于分离的理由。有大量的信仰和猜测支持你与你最深知的内识脱离关系。人们所看重的很多关系都直接或间接地支持这种与内识的分离。这在大社区的其他世界也是如此。因此,不要认为人类是一个坏的或罪恶的种族。人类只是一个像大社区中所有其他种族一样的种族,处于进化和身心发展的某个阶段。
It is necessary to learn how to deal with the Forces of Dissonance, which are quite operative in your world and which cast a great influence over all minds here. There are several things that you can do at the outset. First, you must learn not to become emotionally engaged with these forces as you learn to discern them and as you find yourself in situations where they seem to be prevalent. Do not love them. Do not hate them. Do not embrace them. Do not run from them. You can become objective because Knowledge within you is objective. Do not seek these forces out and do not avoid them at all costs. Knowledge will keep you away from them except in certain situations where you will be able to contribute something in a positive way.
有必要学习如何处理不和谐的力量,这些力量在你的世界中相当活跃,对这里的所有心灵产生了巨大的影响。一开始你可以做几件事。首先,当你学会辨别这些力量,当你发现自己处于这些力量似乎很盛行的情况下,你必须学会不要在情感上与这些力量打交道。不要爱他们。不要恨它们。不要拥护它们。不要逃避它们。你可以变得客观,因为你内在的内识是客观的。不要寻找这些力量,也不要不惜一切代价避免它们。内识会让你远离它们,除非在某些情况下,你能够以积极的方式做出一些贡献。
Next, do not try to conceptualize evil or assign it to one being or to one entity alone. If you do, you will either make it more fearful than it is, which happens in most cases, or you will attempt to shrink it or limit it in order to feel self-assured when you are around it. Compared with you personally, the Forces of Dissonance are far more powerful than you are. Why is this? Because they are supported by so many minds. Only with Knowledge can you overcome the Forces of Dissonance within yourself and cast a positive influence to counteract them in the world around you.
其次,不要试图将邪恶概念化,或将其归于一个存在或一个实体。如果你这样做,你要么会使它比它本身更可怕,这在大多数情况下都会发生,要么你会试图缩小它或限制它,以便当你在它身边时感到自我安慰。与你个人相比,不和谐的力量要比你强大得多。为什么会这样呢?因为它们得到了许多心灵的支持。只有恢复了内识,你才能克服自己内心的不和谐力量,并在你周围的世界中施加积极的影响来抵制它们。
Without Knowledge, the Forces of Dissonance could crush you. For what can one mind do against so many minds unless that one mind is imbued with Knowledge, which has the power to influence Knowledge in other minds? That is why it is useless to wage war against evil. To wage war against evil is to underestimate evil and to overestimate yourself. This must lead to defeat and complete discouragement. However, with Knowledge you can contribute something positive in difficult situations. For Knowledge within you stimulates Knowledge in all other minds even if they are temporarily given to the Forces of Dissonance. Here you stimulate Knowledge in others. Regardless of the form of your contribution in life, this is the essence of its value.
如果没有内识,不和谐的力量会把你压垮。因为除非一个人的心灵被灌输了内识,而内识有能力影响其他心灵中的内识,否则一个人的心灵能对这么多的心灵做什么?这就是为什么向邪恶开战是没有用的。与邪恶开战就是低估了邪恶,高估了自己。这一定会导致失败和完全的灰心丧气。然而,有了内识,你可以在困难的情况下做出一些积极的贡献。因为你内心的内识会刺激所有其他心灵中的内识,即使它们暂时被赋予了不和谐的力量。在这里,你在别人身上激发了内识。无论你在生命中的贡献是什么形式,这都是其价值的实质。
The world at any moment expresses the condition and interaction of these opposing forces. It is like a balance between opposites. Your role is to shift the balance in a positive direction. If you do not exert this influence, you will either be an unwitting accomplice or an actual proponent of the Forces of Dissonance. In either case, you personally cannot take a neutral position in life. The only truly beneficial position is to abide with Knowledge, for Knowledge is not touched by evil but seeks to contribute to what is good. Without Knowledge, life will seem like warfare to you. But life is not warfare. This is a very important understanding.
世界在任何时候都表现了这些对立力量的状况和互动。它就像一个对立面之间的平衡。你的作用是将这种平衡向积极的方向转变。如果你不施加这种影响,你要么成为不知情的帮凶,要么成为不和谐力量的实际支持者。无论是哪种情况,你个人都不能在生命中采取中立的立场。唯一真正有益的立场是与内识为伍,因为内识不会被邪恶所触及,而是寻求对美好事物的贡献。没有内识,生命对你来说就像战争。但生命不是战争。这是一个非常重要的理解。
It is necessary that you think about what is being said here. From a certain point of view, everything that is being said here is completely obvious, but if you do not have this point of view, you may find it hard to understand because you cannot yet see and know what this means. However, gaining the vantage point where you can see this will enable you to carry the greatness and the goodness of God. This will enable you to become effective within an environment where there is conflict. You will then be able to see what stimulates Knowledge in people and what opposes Knowledge in people, what generates meaningful relationships and what destroys meaningful relationships.
你有必要思考一下这里所说的内容。从某个角度来看,这里所说的一切是完全明显的,但如果你没有这个观点,你可能会发现很难理解,因为你还不能看到和知道这意味着什么。然而,获得你能看到这一点的观测点,将使你能够承载上帝的伟大和善良。这将使你能够在一个有冲突的环境中变得有效。然后,你将能够看到什么刺激了人们的内识,什么反对了人们的内识,什么产生了有意义的关系,什么破坏了有意义的关系。
As it has been said, Knowledge will lead you to engage with certain individuals in certain ways. The Forces of Dissonance will encourage you to become engaged with certain people in other ways, yet the result is entirely different. Knowledge will encourage and even require a certain comprehension and understanding of the world. The Forces of Dissonance will require a different comprehension and understanding of the world. Knowledge generates all constructive thinking and action. The Forces of Dissonance generate other kinds of thinking and action. The truth and those things that substitute for the truth both generate movement in the mental and physical environments. In these realms, you must contend with both Knowledge and the Forces of Dissonance.
如前所述,内识会引导你以某种方式与某些人打交道。不和谐的力量会鼓励你以其他方式与某些人交往,但结果却完全不同。内识会鼓励甚至要求你对这个世界有某种理解力和理解。而不和谐的力量则需要对世界有不同的理解力和理解。内识产生了所有建设性的思考和行动。不和谐的力量产生其他类型的思考和行动。真理和那些替代真理的关系都在心理和物理环境中产生运动。在这些领域里,你必须同时与内识和不和谐的力量作斗争。
The Forces of Dissonance are quite powerful. Do not be ambitious and think that you can combat them alone. Do not think you can overcome fear within yourself by giving yourself a grandiose view of your capabilities, for without Knowledge, your capabilities would be completely ineffective against the Forces of Dissonance.
不和谐的力量是相当强大的。不要有野心,认为你可以单独对抗它们。不要认为你可以通过对自己的能力有一个宏大的看法来克服自己内心的恐惧,因为没有内识,你的能力对不和谐的力量完全无效。
Here it is necessary to learn what generates power in the world. In the world, power is the result of the concentration of mind. In other words, a mind that is more concentrated will be more powerful and will be able to influence other minds that are less concentrated and thus less powerful. Concentration is the focus here. This is very important. The more a mind is concentrated, the more it is focused. The more it is focused, the more it is directed. The more it is directed, the more powerful will be its impact. Because you live within a mental environment, this is a world of mental influence. Here, if you do not exert an influence on your own mind, your mind will simply be influenced by other minds. You will simply be pulled along in the direction in which most minds are thinking.
在这里,有必要学习在这个世界上产生力量的原因。在这个世界上,力量是心灵集中的结果。换句话说,一个心灵更集中的人将更有力量,能够影响其他心灵,而这些心灵的集中度较低,因此力量较弱。专注力是这里的重点。这一点非常重要。一个心灵越是集中,它就越是集中。它越是集中,它就越是被引导。它被引导得越多,它的影响就越大。因为你生活在一个心理环境中,这是一个心理影响的世界。在这里,如果你不对自己的心灵施加影响,你的心灵就会被其他心灵所影响。你将只是被拉到大多数人的思维方向上。
Freedom, then, is the freedom to think independently of the mass consciousness. Real freedom comes from Knowledge. Here you will not be caught in warfare but instead will become an observer who contributes what is beneficial. As a result, you will become a genuinely positive influence in the world.
那么,自由就是独立于大众意识思考的自由。真正的自由来自于内识。在这里,你不会被卷入战争,而是成为一个观察者,贡献出有益的贡献。因此,你将成为世界上真正的积极影响。
The more concentrated your mind, the greater its impact on life. The more directed your intention, the greater its impact on others. Yet those who are more concentrated in their allegiance to the Forces of Dissonance will have greater influence over you if you are less concentrated, if you are less focused and if you are less determined.
你的心灵越集中,它对生命的影响就越大。当你的意图更加明确时,它对他人的影响也就越大。然而,那些在效忠不和谐力量上更为集中的人,如果你的注意力更少、更不集中、更不坚定,他们对你的影响就会更大。
This is power at the level of the mind in a mental world. Power in the physical world is where one body can overcome another body by sheer power and force. In the mental world, it is the same—certain minds overpower other minds that are weaker and less concentrated.
这是在心理世界中心灵层面的力量。在物理世界中的力量是指一个身体可以通过纯粹的力量或力战胜另一个身体。在心理世界中,也是如此——某些人的心灵压倒了其他较弱和不集中的心灵。
Knowledge serves in both the mental and the physical environments. It enables you to concentrate and to give your focus a meaningful purpose and a powerful expression. Not only does Knowledge provide the mental empowerment that is necessary, it provides the power of Knowledge itself. Now you are thinking with God. You are thinking with the Universe and not as an individual alone. Your individuality now becomes meaningful because it expresses a Greater Reality. Without this higher purpose, your individuality is merely a survival mechanism and will be inherently fearful. As a result, it will be influenced by and subject to the Forces of Dissonance, whose primary motivation is fear.
内识在心理和物理环境中都有作用。它使你能够集中能量,给你的注意力一个有意义的目的和强有力的表达。内识不仅提供了必要的心理力量,它还提供了内识本身的力量。现在你正在与上帝一起思考。你在与宇宙一起思考,而不是作为一个单独的个体。你的个体性现在变得有意义,因为它表达了一个更大的现实。如果没有这个更高的宗旨,你的个体性仅仅是一种生存机制,而且会有内在的恐惧感。因此,它将受到不和谐力量的影响和制约,其主要动机是恐惧。
Fear disassociates; love joins. Both of these forces lead you to specific engagements with certain people but for different purposes and with entirely different results. Those who are serving the Forces of Dissonance are in relationship and are bonded to other individuals for this purpose. This is true because nothing, either real or imagined, can be done without relationship. You must seek others to help you, for what you seek to do cannot be done alone. Here the reality of both Knowledge and the Forces of Dissonance find expression through relationships. That is why relationships are so important, for they are the medium of expression for both contribution and destruction in the world.
恐惧使人分离,爱使人结合。这两种力量都会引导你与某些人进行特定的交往,但目的不同,结果也完全不同。那些为不和谐力量服务的人,是为了这个目的而与其他个人发生关系和结合的。这是真的,因为没有关系,无论是真实的还是想象的,都无法完成。你必须寻求他人的帮助,因为你要做的事不能单独完成。在这里,内识的现实和不和谐的力量都通过关系找到了表达。这就是为什么关系如此重要,因为它们是世界上贡献和破坏的表达媒介。
How do you deal with the Forces of Dissonance within yourself? The answer overall is very simple, but it requires a great deal of application and many steps in development. The answer is fundamentally to become a student of Knowledge, for Knowledge is the balancing and harmonizing principle within yourself. It is also the source of guidance which leads you constructively through what would otherwise seem to be an impossibly complex and conflicted situation. Knowledge brings simplicity to complexity, harmony to discord and unity to disassociation. Knowledge concentrates your mind and strengthens your body so that you can be powerful in both of these arenas, for powerful you must be.
你如何处理自己体内的不和谐力量?总的来说,答案非常简单,但它需要大量的应用和许多发展步骤。答案是从根本上成为内识的学生,因为内识是你内心的平衡和协调原则。它也是指导的源泉,引导你建设性地度过本来看起来不可能的复杂和冲突的局面。内识使复杂变得简单,使不和谐变得和谐,使不团结变得团结。内识集中了你的心灵,强化了你的身体,这样你就能在这两个领域都有力量,因为你必须有力量。
Learn to recognize where evil exists and do not deny it or call it by another name. Do not attempt to shrink it down into something you feel you can control and dominate. Yet do not think that you are weak and powerless in the face of evil because with Knowledge you can overcome it within yourself. That is why you must become a student of Knowledge. This is essential. Gaining this greater perspective will enable you to recognize the problem and the solution as well.
学会识别邪恶的存在,不要否认它或用其他名字称呼它。不要试图把它缩减成你觉得你可以控制和支配的力量。然而,不要认为你在邪恶面前是软弱无力的,因为有了内识,你可以在自己的内心战胜它。这就是为什么你必须成为一个内识的学生。这一点至关重要。获得这种更大的视角将使你能够认识到问题和解决方案。
Do not combat evil because it will seduce you as you do so. With only ambition, you will combat evil and it will always be victorious. For its proponents were once combatants against it in many cases. In other words, many of those who now support and speak for evil were once opposed to it. Therefore, the man and woman of Knowledge do not generate conflict but only find meaningful ways to work with conflict to support and to foster resolution in life.
不要与邪恶斗争,因为它将在你这样做的时候引诱你。只要有雄心壮志,你就会与邪恶斗争,而它将永远是胜利者。因为它的支持者在许多情况下曾经是反对它的战斗员。换句话说,许多现在支持和为邪恶说话的人曾经反对过它。因此,有内识的男人和女人不会产生冲突,而只是找到有意义的方法与冲突合作,支持和促进生命中的解决方案。
Do not underestimate the power or the persuasion of the Forces of Dissonance, for they too can speak of God and love and of Christ, Muhammad and Buddha, but with a different emphasis and for a different purpose. They too use all that is good, but for another purpose. That is why the man and woman of Knowledge must develop, over time, great discernment and understanding. You cannot merely have a simplistic view of things. You must have a greater perspective to recognize what is true. Otherwise, you will simply attack, diminish or avoid that which is destructive in the world in order to feel secure.
不要低估不和谐力量的力量和说服力,因为他们也可以谈论上帝和爱,谈论基督、穆罕默德和佛陀,但重点不同,目的也不同。他们也使用一切都美好的爱,但却是为了另一个目的。这就是为什么有内识的男人和女人必须随着时间的推移发展巨大的辨别力和理解力。你不能仅仅对关系有一个简单的看法。你必须有一个更大的视角来认识什么是真实的。否则,你就会简单地攻击、削弱或避免世界上具有破坏性的关系,以便感到安全。
Recognize the influence of the Forces of Dissonance within yourself. As you become a student of Knowledge, you will be able to do this with greater and greater clarity, for you will realize within yourself that which seeks Knowledge and that which opposes Knowledge. You will then learn to see what creates this opposition within yourself and within the world around you. This will give you a direct insight and an objective view into the Forces of Dissonance and how they influence you and others. You will see how your political and social ideas, your ideas about God and the world and your estimation of yourself are influenced by these Forces of Dissonance. Here something that looks seemingly beneficial may indeed be in service to these forces. The value of any position you take is determined by the purpose for which you take it and the motive behind that purpose. With Knowledge, you will be able to see this. Without Knowledge, it will be far more difficult.
认识到自己体内不和谐力量的影响。当你成为内识的学生时,你将能够越来越清晰地做到这一点,因为你将意识到自己内心寻求内识和反对内识的关系。然后,你将学会看到是什么在你自己和你周围的世界中造成了这种对立。这将使你对不和谐的力量以及它们如何影响你和他人有一个直接的洞察力和客观的看法。你将看到你的政治和社会观念、你对上帝和世界的看法以及你对自己的评价是如何被这些不和谐力量影响的。在这里,一些看似有益的关系可能确实是在为这些力量服务。你所采取的任何立场的价值都是由你采取这一立场的目的以及这一目的背后的动机决定的。有了内识,你就能看到这一点。如果没有内识,这将会更加困难。
Without Knowledge, people base their reality and identity on their ideas and upon their associations in the world. These they will tend to defend even if these ideas and associations are not beneficial. These they will defend even if the result is harmful. This makes it increasingly difficult to see and to act objectively. That is why Knowledge is your salvation. Without Knowledge, you would fall prey to the Forces of Dissonance most assuredly, sooner or later, despite your good intentions.
没有内识,人们就会把他们的现实和身份建立在他们的想法和他们在这个世界上的关联上。即使这些想法和关联是无益的,他们也会倾向于捍卫这些想法和关联。即使结果是有害的,他们也会捍卫这些。这使得人们越来越难以客观地看待和行动。这就是为什么内识是你的救赎。如果没有内识,尽管你有良好的意图,但你迟早会成为不和谐力量的牺牲品。
No one can completely fall prey to the Forces of Dissonance, for the Forces of Dissonance do not represent God’s Will. But within the scope of a lifetime, a person’s life can be completely dominated by these forces. And, in fact, many lives are. Even when these individuals leave the world, they will be in a state of self-deception and will re-enter the world in this state. Yet Knowledge goes with them wherever they go because in reality you cannot be separated from Knowledge even if your mind and life fully express opposition to it.
没有人能够完全成为不和谐力量的牺牲品,因为不和谐力量并不代表上帝的意志。但在人的一生中,一个人的生命可以完全被这些力量所支配。而且,事实上,许多人的生活就是这样。即使这些人离开世界,他们也会处于自欺欺人的状态,并会以这种状态重新进入世界。然而,无论他们走到哪里,内识都会与他们同行,因为在现实中,即使你的心灵和生命充分表达了对内识的反对,你也无法与内识分离。
Knowledge goes with you wherever you go. Therefore, it is only a matter of time before Knowledge is recognized and accepted. It is constant and permanent. The Forces of Dissonance are not constant and permanent although they are constantly being regenerated in life. Ultimately, they will give way to the power and presence of Knowledge, but this can take a long time. The less time it takes, the less suffering there will be for people. The less time it takes, the greater will be the expression of Knowledge in the world.
无论你走到哪里,内识都会与你同行。因此,内识被识别和接受只是一个时间问题。它是恒定的、永久的。不和谐的力量不是恒定的和永久的,尽管它们在生命中不断地被再生出来。最终,它们会让位给内识的力量和存在,但这可能需要很长的时间。时间越短,人们的痛苦就越少。需要的时间越短,内识在世界中的表现就会越大。
You who are now learning to become a beginning student of Knowledge must learn to recognize the Forces of Dissonance within yourself. In some cases, it is obvious where these Forces express themselves. In other cases, it will not be obvious. Only through learning The Way of Knowledge, through trial and error and through constructive engagement with others, will you be able to learn how to discern the Forces of Dissonance within yourself and how to deal constructively with them. This will take time and will follow many stages. Yet the development of your connection to Knowledge is essential for your well-being and for the safeguarding of the gift that you have brought into the world.
现在正在学习成为内识的初级学生的你,必须学会识别自己体内的不和谐力量。在某些情况下,这些力量的表现很明显。在其他情况下,这并不明显。只有通过学习内识之路,通过试验和错误,通过与他人的建设性接触,你才能学会如何辨别自己体内的不和谐力量,以及如何建设性地处理它们。这需要时间,而且会经历许多阶段。然而,发展你与内识的联系对你的福祉和保护你带到世界上的礼物至关重要。
The world is a place where the desire for Knowledge and the opposition to Knowledge co-exist. The denial of Knowledge seems predominant here. This can well appear to be the case. However, to believe this is to underestimate the power of Knowledge. Remember, the world itself is a temporary place, and your existence within it is temporary as well. In light of the world’s existence, you are here so briefly. If Knowledge did not exist, you would have no life beyond the world, and you would be like a candle which burns itself out rapidly and comes no more. Affirming Knowledge affirms your life beyond the world. This affirms your Spiritual Family, your relationship with your Inner Teachers and the presence of Knowledge itself. For what can a brief life in the world do to an eternal life but temporarily obstruct it in its awareness of itself?
这个世界是一个对内识的渴望和对内识的反对并存的地方。对内识的否定在这里似乎占了上风。这很可能看起来是这样的。然而,相信这一点就是低估了内识的力量。记住,世界本身是一个暂时的地方,你在其中的存在也是暂时的。鉴于世界的存在,你在这里的时间如此短暂。如果内识不存在,你就没有超越世界的生命,你就像一支蜡烛,迅速烧尽,不再出现。肯定内识肯定了你在世界之外的生命。这肯定了你的精神家庭、你与内在老师的关系以及内识本身的存在。因为世界上短暂的生命对永恒的生命来说,除了暂时阻碍它对自己的觉知,还能做什么呢?
Your life in the world is your life here now, and you must give yourself to this. Yet the more you are aware of your eternal life, the more you will allow it to express itself in the world through you. Then you will understand the nature of your real power. Then you will see that the opposition to Knowledge is only a pathetic form of self-punishment.
你在世上的生命就是你现在的生命,你必须把自己交给它。然而,你越是意识到你的永恒生命,你就越是允许它通过你在这个世界上表达它自己。然后你将理解你真正力量的本质。然后你会看到,对内识的反对只是一种可悲的自我惩罚形式。





