Chapter 8: Freedom in the Greater Community

Freedom in the Greater Community – Individual Freedom
大社区中的自由——个体上的自由

As revealed to God’s Messenger Marshall Vian Summers on June 12, 2008 in Boulder, CO
2008年6月12日,在科罗拉多州博尔德(Boulder, CO),向上帝的信使马歇尔・维安・萨默斯(Marshall Vian Summers)揭示

Freedom is rare in the Greater Community—individual freedom and the existence of free societies which value the potential and the creativity of the individual—particularly as it pertains to the welfare of a nation and a world.

自由在大社区中是罕见的——个体上的自由和重视个体的潜力和创造力的自由社会的存在——特别是当它涉及到一个国家和一个世界的福祉时。

You might wonder why this is so, thinking that the development of freedom really represents the goal of evolution in a higher sense. But freedom is rare, freedom in any society, even in a primitive society. It is rare because of the difficulties of living in the physical environment—the challenges of survival, the acquisition of resources, competition with others, the threat of war and annihilation, the problems of governance, the size of civilizations and the rise of technology. All these things, to whatever extent that they exist in any world or in any group, tend to be a limiting factor on the value and the recognition of the importance of individual freedom.

你可能会问为什么会这样,因为你认为自由的发展确实代表了更高意义上的进化目标。但是,自由是罕见的,在任何社会,甚至在原始社会,自由都是罕见的。它之所以罕见,是因为在物质环境中生存的困难——生存的挑战、资源的获取、与他人的竞争、战争和毁灭的威胁、治理的问题、文明的规模和技术的兴起。所有这些,无论它们在任何世界或任何群体中存在的程度如何,都会成为限制个人自由的价值和对其重要性的认识的因素。

Groups must work together to survive. And surviving in the Greater Community, even as a technologically advanced race, is not an easy proposition. If you become dependent upon other nations for the very resources you need to live and to function, then your existence is always jeopardized by any interruption in trade and commerce or the threat of exclusion that can be placed upon you by other nations. To lose your self-sufficiency is to move into a position of greater insecurity.

群体必须一起工作才能生存。而在大社区中生存,即使是作为一个技术先进的种族,也并非易事。如果你们的生活和运作所需的资源依赖于其他国家,那么贸易和商业的任何中断或其他国家对你们的排斥威胁都会危及你们的生存。失去自给自足的能力,就会陷入更加不安全的境地。

People in the world today associate advancing technology with advancing security and often for very good reasons, for many people in the world today have an assured supply of food and can gain access to resources that only the nobility in times past could acquire. A great deal of wealth and a great deal of stability have been created amongst nations that have this kind of affluence. But should the resources that support this affluence begin to decline, as is happening in the world today, then you can see how easily your wealth, your security and your stability can begin to diminish as well.

当今世界的人们将不断进步的技术与不断进步的安全联系在一起,而且往往有非常好的理由,因为当今世界的许多人都有有保障的食物供应,并能获得过去只有贵族才能获得的资源。在拥有这种富足的国家中,创造了大量的财富和大量的稳定。但是,如果支持这种富裕的资源开始下降,就像今天世界上发生的那样,那么你可以看到你的财富、你的安全和你的稳定是多么容易开始减少。

Freedom is not a right in the universe. It is a privilege and a luxury. Your values may argue with this, but your expectations eventually must conform to the real circumstances of life. Individual freedom is extremely valuable, but it is not guaranteed, and you cannot claim it as a right. You will be shocked to find, as you begin to learn about and even experience the Greater Community in which you live, how rare freedom really is.

自由在宇宙中不是一种权利。它是一种特权和奢侈品。你的价值观可能会争论这一点,但你的期望最终必须符合生活的实际情况。个人自由是极其宝贵的,但它没有保障,你不能把它作为一种权利来要求。当你开始了解甚至经历你所生活的大社区时,你会震惊地发现,自由到底有多稀少。

Freedom itself is always relative. You never have complete freedom of movement and expression. In concert with others, you cannot do whatever you want or say whatever you want, and you understand this. You will never have this freedom if you are living in association with others and if you are functioning to survive as a group, as a nation and as a people. Therefore, freedom is always relative to your circumstances, to your affluence and to the degree of stability and security you have been able to establish and to maintain over time.

自由本身总是相对的。你永远不会有完全的行动和表达自由。在与他人的合作中,你不能想做什么就做什么,想说什么就说什么,你也明白这一点。如果你与他人联合生活,如果你作为一个群体、一个国家和一个民族而运作生存,你就永远不会有这种自由。因此,自由总是与你的环境、你的富裕程度以及你能够建立并长期保持的稳定和安全程度相对应。

Freedom for the individual becomes a problem in terms of stability. Nations that are more democratic tend to be internally more dynamic and more creative, but in a sense more unstable as well. If individuals have the freedom to express themselves, they also have the freedom to exert social power and to change the structure of their society. This is beneficial if the society has an adequate provision of resources and can sustain this provision over time. But as humanity will soon discover, as these provisions begin to diminish, the circumstances and the allowance of freedom will diminish as well.

个人的自由在稳定方面成为一个问题。更加民主的国家往往内部更有活力,更有创造力,但在某种意义上也更加不稳定。如果个人有表达自己的自由,他们也有行使社会权力和改变社会结构的自由。如果社会有足够的资源供给,并能长期维持这种供给,这就是有益的。但人类很快就会发现,随着这些规定开始减少,环境和允许的自由也会减少。

Nations that are under great pressure to provide essential resources generally do not allow a great deal of expression of personal freedom. They cannot afford it. They cannot afford the social disorder this creates. They cannot afford dissension. They cannot afford to have their people opposing one another—internal strife and discord, factions working against each other and special interest groups overriding the needs, the rights and the concerns of the general population. This all creates instability.

处于提供基础资源的巨大压力下的国家通常不允许大量的个人自由表达。他们负担不起。他们无法承受由此产生的社会混乱。他们无法承受分歧。他们无法承受人民相互对立——内部纷争和不和,各派别相互争斗,特殊利益集团凌驾于普通民众的需求、权利和关切之上。这一切都造成了不稳定。

That is why the freedom that must be emphasized is a greater internal freedom—the freedom to find the way to Knowledge, the deeper intelligence that God has placed within you and within all sentient life. For your circumstances may require great limitations in what you are able to say, to do and to express in your society. Even in the world as it undergoes the Great Waves of change, this will be the case. The larger a society becomes, the more restraint there will be upon personal freedom. The more a society must stabilize itself for its own survival, the more restraint there will be on personal freedom.

这就是为什么必须强调的自由是更大的内部自由——找到通往内识的道路的自由,即上帝置于你和所有生命中的更深层面的智能。因为你的环境可能要求你在社会中能够说什么、做什么、表达什么,有很大的限制。甚至在世界经历变革巨浪的变化时,也会出现这种情况。一个社会变得越大,对个人自由的限制就越多。一个社会为了它自身的生存越是必须稳定自己,对个人自由的限制就越多。

In a world such as yours, with an ever-growing population and a shrinking well of resources, you can begin to see how personal freedom will be limited in the future, circumstantially limited, limited by necessity. You will not have the wealth or the social power to do the things perhaps you could do before if you were living in an affluent nation. People do not make this association. They do not see that plundering their world’s resources is actually creating the very set of circumstances that will rob them of their personal freedoms and advantages.

在一个像你们这样的世界里,人口不断增长,资源不断减少,你可以开始看到个人自由在未来将如何被限制,被环境限制,被必要性限制。你将没有财富或社会权力来做以前如果你生活在一个富裕的国家里也许你能做的事情。人们不会产生这种联想。他们没有看到,掠夺他们世界的资源实际上是在创造一系列的环境,这些环境将剥夺他们的个人自由和优势。

Nations that have achieved a more mature, stable state also have limits on freedom. But in free societies, the power of creativity for the individual is still highly regarded. Yet the freedom for people to be reckless, destructive and chaotic is most definitely suppressed. The stability and security of the nation now become essential, even in a free society. So while you may have the freedom to express yourself and to contribute your unique gifts for the welfare and the benefit of everyone, you do not have the freedom to be reckless, destructive or chaotic.

已经达到更成熟、更稳定状态的国家也有对自由的限制。但在自由社会中,个人的创造力仍被高度重视。然而,人们不计后果、破坏性和混乱的自由却绝对受到压制。国家的稳定和安全现在变得至关重要,即使在自由社会。因此,虽然你可能有表达自己的自由,并为每个人的福利和利益贡献你的独特天赋,但你没有鲁莽、破坏性或混乱的自由。

Perhaps you will view this with anxiety, but you must see the necessity of this. As humanity begins to face the fact that it has grown beyond the limits of its resources, you will see the power of the needs of civilization itself—the needs of the human family—to prevail over the rights and privileges of its citizens out of sheer necessity and that the expression of human freedom must become founded on a deeper foundation of Knowledge within yourself.

也许你会以焦虑的心情看待这一点,但你必须看到这一点的必要性。当人类开始面对它已经发展到超出其资源极限的事实时,你将看到文明本身的需要——人类家庭的需要——出于纯粹的需要而战胜其公民的权利和特权的力量,人类自由的表达必须成为建立在你内心更深的内识基础之上。

Humanity has a great benefit here and a great opportunity to maintain the value of individual freedom and creativity in order to generate the necessary advancement in all aspects of your life. But, circumstantially, you will lose many privileges in the future. At this moment, you can use your personal conveyance to go wherever you want, in most places. In the future, you will not have a personal conveyance. You simply will not be able to have this kind of flexibility, not because someone is oppressing you, but because the resources do not provide for it. The circumstances do not provide for it.

人类在这里有很大的好处,也有很大的机会来保持个人自由和创造力的价值,以便在你生活的各个方面产生必要的进步。但是,从环境上看,你将在未来失去许多特权。此刻,你可以使用你的个人交通工具去你想去的地方,在大多数地方。在未来,你将不会有个人交通工具。你根本无法拥有这种灵活性,不是因为有人在压迫你,而是因为资源没有提供。环境没有为它提供。

You have created this condition. You and everyone else created this condition, this limitation. Because human civilization will be under great stress and great peril, extreme measures will be taken to limit internal conflict and dissension. In many cases, this will be unfortunate. In many cases, this will be anti-progressive. In many cases, this will be detrimental. But you cannot have disunity in the face of adversity, and great adversity you will be facing.

你们创造了这个条件。你和其他人都创造了这种条件,这种限制。因为人类文明将处于巨大的压力和巨大的危险之中,所以将采取极端措施来限制内部冲突和分歧。在许多情况下,这将是不幸的。在许多情况下,这将是反进步的。在许多情况下,这将是有害的。但是,在面对逆境时,你们不能有不团结,而你们将面临巨大的逆境。

Advanced nations in the Greater Community face adversity as well. In most cases, they have outstripped their world’s natural resources. They have developed technology that depends upon foreign trade and foreign manufacture. They have lost the freedom to sustain themselves, to be self-sufficient. Now they must meet the terms and agreements placed upon them to gain access to the resources they need from abroad. Now they must engage in the complex and taxing endeavor of negotiations, persuasion and power in the mental environment.

大社区中的先进国家也面临逆境。在大多数情况下,他们已经超过了他们世界的自然资源。他们开发的技术依赖于外国贸易和外国制造。他们已经失去了自我维持和自给自足的自由。现在,他们必须满足施加给他们的条件和协议,才能从国外获得他们所需的资源。现在,他们必须在心理环境中从事复杂而费力的谈判、说服和权力活动的努力。

You can see here where power and affluence lead to the loss of personal freedom. It begins to work in the other direction. Most nations that have become technologically based have lost their essential freedom and integrity because they have overwhelmed their home world’s ability to provide for them. They also have been seduced to acquire technologies that they themselves could not produce, using resources that they themselves could not produce. As a result, they have become dependent upon foreign powers and forced into engagement in the complexity of trade in the Greater Community—subject now to councils and agreements established with other nations, subject now to the rules of engagement imposed upon them by others. If a world becomes overpopulated and outstrips its resources, it will either fail and decline or come under the persuasion of foreign powers. This is the inevitability of following a path of this nature.

你可以在这里看到权力和富裕导致个人自由的丧失。它开始在另一个方向发挥作用。大多数以技术为基础的国家已经失去了他们的基本自由和完整性,因为他们已经压倒了他们的家乡世界为他们提供的能力。他们也被引诱去获得他们自己无法生产的技术,使用他们自己无法生产的资源。结果,他们变得依赖外国势力,并被迫参与大社区的复杂贸易——现在受制于与其他国家建立的理事会和协议,现在受制于其他种族强加给他们的参与规则。如果一个世界变得人口过多,资源过剩,它要么失败和衰落,要么受到外来势力的说服。这是遵循这种性质的道路的不可避免性。

In your world, amongst the wealthy, freedom is regarded as a right and is taken for granted. But you do not see that it is all based upon the acquisition of resources, upon the wealth of resources, upon the wealth of your world. The fact that you simply cannot go out into the universe and gain everything that you have depleted here on Earth is a reality of life that has not yet been recognized. If this were recognized, it may change human behavior and human expectations very significantly, and that is the power and potency of the teachings that are being presented here.

在你们的世界里,在富人中,自由被认为是一种权利,被认为是理所当然的。但你们没有看到,这一切都基于对资源的获取,基于资源的财富,基于你们世界的财富。你们根本不可能到宇宙中去获得你们在地球上耗尽的一切,这是一个尚未被认识到的生命现实。如果认识到这一点,它可能会非常显著地改变人类的行为和人类的期望,这就是在此提出的教诲的力量和效力。

You do not want to drive yourself into a position of deprivation, or you will have no power or efficacy in the Greater Community. You will have to agree to whatever terms are offered you to provide you with the very things you need to live, the very things that you have exhausted here in the world. Here your environmentalism is not simply based upon aesthetics or spirituality. It is based upon the vital necessities of life.

你们不想把自己逼到被剥夺的境地,否则你们在大社区就没有力量和效力。你们将不得不同意提供给你们的任何条件,为你们提供你们生活所需的资源,也就是你们在这个世界上已经用尽的资源。在这里,你们的环保主义不是简单地基于美学或精神性。它是基于生活的重要必需品。

Free nations in the universe value the individual and take advantage of the individual’s talents and natural inclinations. That is the great difference between a free nation and a nation that is not free. In all cases, however, in higher social orders, dissension, conflict and an individual’s destructive tendencies are limited and, in many cases, greatly suppressed. The great difference is the valuing of the individual’s innate capabilities and supporting the individual to participate in society based upon the contribution of those innate abilities.

宇宙中的自由国家重视个体性,善用个体的才能和自然倾向。这就是自由国家和不自由国家之间的巨大区别。然而,在所有情况下,在更高的社会秩序中,分歧、冲突和个体的破坏性倾向是有限的,而且在许多情况下,被大大抑制。最大的区别在于对个体先天能力的重视,以及支持个体根据这些先天能力的贡献来参与社会。

In a nation that is not free, you are simply assigned a role based upon your social standing—the standing of your family, the standing of your parents, the standing of what your society requires from you. This has nothing to do with your individual talents and abilities. The only exception made here, in a nation that is not free, is if you have or demonstrate clairvoyance, in which case you may be prepared to function in the diplomatic corps, which is an entirely different education. Nonetheless, you are not free to choose or determine your destiny in a nation that is not free. It is determined for you entirely. And the determination is based upon your social standing, not upon your individual talents or inclinations.

在一个不自由的国家,你只是根据你的社会地位——你的家庭地位、你父母的地位、你的社会对你的要求的地位——被分配了一个角色。这与你的个人天赋和能力无关。在这里,在一个不自由的国家,唯一的例外是如果你有或表现出千里眼,在这种情况下,你可能准备在外交使团中发挥作用,这是一种完全不同的教育。尽管如此,在一个不自由的国家,你不能自由选择或决定你的命运。它是完全为你决定的。而且这种决定是基于你的社会地位,而不是你的个人才能或倾向。

In the future, should humanity navigate the Great Waves of change, you will be living in a much more structured world. You will be living in a world that will have undergone tremendous travail and deprivation. Nations will have to unite with each other to maintain the well-being of humanity. This will be a very different world from the world you experience today. You will have very little social power. You will have very little wealth. You will have very little freedom of movement, either because it is denied you or simply because you do not have the resources to enjoy it or to utilize it. Life will be far less free than what you may experience today in an affluent society. In many parts of the world, you would be assigned to work wherever you are needed, without regard to your own talents and inclinations, unless you had a special set of skills.

在未来,如果人类驾驭了变革的巨浪,你们将生活在一个更有条理的世界里。你们将生活在一个经历了巨大的苦难和匮乏的世界。各国将不得不相互联合以维持人类的福祉。这将是一个与你今天经历的世界非常不同的世界。你将有非常少的社会权力。你将有非常少的财富。你的行动自由将非常少,要么是因为你被剥夺了自由,要么只是因为你没有资源来享受或使用它。生活将远不如你今天在一个富裕社会中可能经历到的那样自由。在世界的许多地方,你将被分配到任何需要你的地方工作,而不考虑你自己的才能和倾向,除非你有一套特殊的技能。

People will have very little wealth, except for a very few. There will be very little consumption compared to what you experience today in your wealthy nations. You will be living with a memory of the past, of better times, remembering times of greater affluence and greater freedom, greater enjoyment—times that were not overshadowed by the great problems of the world and the degree to which they will occur in the future. You cannot escape this future, just like you cannot escape the reality of the Greater Community.

人们将拥有很少的财富,除了极少数人。与你们今天在富裕国家所经历的相比,将有非常少的消费。你们将生活在对过去的记忆中,对更好的时代的记忆中,记住更富裕、更自由、更享受的时代——那些没有被世界上的巨大问题和它们在未来发生的程度所掩盖的时代。你不能逃避这个未来,就像你不能逃避大社区的现实。

You are following a pathway that most nations have followed—gaining technological abilities, their growing populations outstripping their world’s natural resources, being forced into deprivation, into greater control and being required to unite or to fail altogether. You will look back upon this past century, and particularly the latter parts of the twentieth century, with great longing. This will be true for so many people. You have squandered the wealth of this world. You did not preserve it, you did not sustain it, and now you must deal with the consequences. Part of the consequence is the tremendous loss of freedom. You do not see this yet because you do not have the wisdom to see it. It has not been demonstrated.

你们正在走一条大多数国家都走过的路——获得技术能力,他们不断增长的人口超过了他们世界的自然资源,被迫陷入匮乏,陷入更大的控制,被要求团结起来,或者完全失败。你们将怀着极大的渴望回顾过去的这个世纪,特别是二十世纪的后半段。对许多人来说,这将是事实。你们挥霍了这个世界的财富。你们没有保护它,没有维持它,现在你们必须处理这个后果。后果的一部分是自由的巨大损失。你们还没有看到这一点,因为你们没有看到它的智慧。它还没有被证明。

There are people who will say, “Well, anything would be better in the universe than what we have here,” but these people do not recognize what a completely foolish statement this is. To live in a world that is not free would be unimaginably difficult for you. And depending on the severity of this, your life would be controlled. Should you show any aberrancy, you would either be imprisoned or destroyed. You would have no right to protest. You may have very little opportunity to improve your circumstances or even to make a recommendation to improve the circumstances of everyone. You would have no personal choices. You would be assigned a role. You would be assigned work. You might even be assigned a partner. It may be prohibited for you to generate offspring if your genetic qualities were not valued. To have a child you would have to gain a license from the state. You would have to have an approved partner. Your children would be taken from you at a very early age and educated according to the needs of the state. Such things are very common amongst technologically advanced races.

有些人会说:”嗯,宇宙中的任何国家都会比我们这里的国家好。”但这些人没有认识到这是一个完全愚蠢的说法。生活在一个不自由的世界里,对你来说将是难以想象的困难。而且根据这种情况的严重程度,你的生活将受到控制。如果你表现出任何反常,你要么被监禁,要么被毁灭。你将没有权利提出抗议。你可能很少有机会改善你的处境,甚至没有机会提出建议来改善所有人的处境。你将没有个人选择。你将被分配一个角色。你会被分配工作。你甚至可能会被指定一个合作伙伴。如果你的遗传素质不被重视,你可能被禁止生育后代。要想生孩子,你必须获得国家的许可。你必须有一个获得批准的伴侣。你的孩子会在很小的时候被带走,并根据国家的需要接受教育。这种事情在技术先进的种族中非常普遍。

You can begin to see here what an awful prospect this really is. Yet this is common amongst large technological societies. Even in free societies, individual aberrancy and destructiveness are extremely limited. You cannot be reckless and chaotic if that threatens the welfare and the stability of your nation.

你可以从这里开始看到这到底是一个多么可怕的前景。然而,这在大型技术社会中是很常见的。即使在自由社会中,个人的自由度和破坏性也是极其有限的。如果威胁到国家的福祉和稳定,你就不能鲁莽和混乱。

You can begin to see here that the requirements of living in the Greater Community, even if you could evolve and sustain yourself as a free race, would be very different from what you experience today. There would be greater social welfare, but you would not see the personal wealth that you see today. You would not have the personal freedom that you might enjoy today. There would be sufficient food and medical provisions, but most individuals would not have much personal wealth. Your freedom of choice would be really limited. If you had a unique talent that was recognized, you might be offered a very limited possibility of employment. This is true even in the freer nations of the universe.

在这里你可以开始看到,生活在大社区的要求,即使你们能作为一个自由种族进化和维持自己,也会与你今天所经历的非常不同。会有更大的社会福利,但你不会看到你今天所看到的个人财富。你不会有你今天可能享有的个人自由。会有足够的食物和医疗供应,但大多数人不会有太多的个人财富。你的选择自由将受到真正的限制。如果你有一个被承认的独特才能,你可能会得到非常有限的就业机会。即使在宇宙中比较自由的国家也是如此。

You can see here that life in the universe is not based on human values and that the emphasis on necessity is tremendous. Even in a society that has high values and ethics, necessity requires a certain amount of conformity to the needs of everyone. Free nations must be united to survive, to offset foreign influence, to maintain stability and to maintain their security. How unlike this is from the world you see today—where nations are competing with one another, where there is immense suffering and poverty, where there are very small groups of wealthy people who indulge themselves endlessly in their own pleasures and obsessions.

在这里你可以看到,宇宙中的生命不是基于人类的价值观,对必要性的强调是巨大的。即使在一个具有高价值和道德的社会中,必要性也要求一定程度上符合每个人的需求。自由国家必须团结起来才能生存,才能抵消外国的影响,才能保持稳定,才能维护自己的安全。这与你今天看到的世界是多么的不同——这里的国家互相竞争,这里有巨大的痛苦和贫困,这里有非常小的富人群体,他们无休止地放纵自己的快乐和痴迷。

This would be very rare in an advanced nation in the universe. You may have a ruling elite, and they may have privileges and wealth that no one else has, but in a free society, the discrepancy would not be as great as what you see today, nor would the abuse of this wealth be as great as what you see today. So you must adjust your expectations, for humanity is moving into a position where it will have to choose between individual freedom and stability and security. They will tend to offset one another. And you will not have the wealth to indulge yourself to the degree to which you have.

这在宇宙中的先进国家是非常罕见的。你们可能有统治精英,他们可能拥有其他人没有的特权和财富,但在一个自由社会里,这种差距不会像你们今天看到的那样大,对这些财富的滥用也不会像你今天看到的那样严重。因此,你必须调整自己的期望值,因为人类正在进入一个必须在个人自由与稳定和安全之间做出选择的境地。它们往往会相互抵消。而你们将没有足够的财富来放纵自己。

This is the world you have created. This is the path of evolution you have chosen, and you will have to adapt to the consequences. The adaptation will be very difficult, but it could be beneficial to you, for it will prepare you for the realities of life in the Greater Community, where a world such as yours—stewarded by a weak and divided race, however talented—would not survive for long in the presence of greater forces. Indeed, humanity has reached a point where greater forces will begin to exert themselves here.

这就是你们创造的世界。这是你们选择的进化之路,而你们将不得不适应其后果。这种适应将是非常困难的,但它可能对你们有益,因为它将使你们为大社区的生命现实做好准备,在那里,像你们这样的世界——由一个软弱和分裂的种族管理,无论多么有才华——在更大的势力面前都不会长久地生存。事实上,人类已经达到了一个点,更大的势力将开始在这里发挥他们自己的作用。

Previously, for foreign races to gain biological resources from the world without creating establishments here has been very difficult to do, given the biological diversity of this world and the fact that most advanced races live in either completely or relatively sterile environments. As a result, humanity has been allowed to evolve with very little interference. But interference now is beginning and will be continuous from here on out.

以前,考虑到这个世界的生物多样性,以及大多数先进种族生活在完全无菌或相对无菌的环境中,外来种族要从这个世界获得生物资源而不在这里建立机构是非常困难的。因此,人类一直被允许在很少的干扰下进化。但是干扰现在开始了,而且从现在开始将是持续的。

It is a very difficult transition you are beginning to undergo, one that most races will have to face. This transition will require human unity and cooperation. It will not tolerate unwanted dissension to a very great degree. It will limit human wealth and freedom. And it will place you under increasing pressure and influence from the Greater Community itself.

这是你们开始经历的一个非常困难的过渡,是大多数种族都将不得不面对的一个过渡。这个过渡将需要人类的团结与合作。它不会在很大程度上容忍不必要的分歧。它将限制人类的财富和自由。而且它将使你受到来自大社区它本身越来越大的压力和影响。

You can begin to see here that there is nowhere for you to be reckless, there is nowhere for you to run and hide, there is nowhere for you to live in fantasy with dreams of personal acquisition. You are not going to go out and plunder the Greater Community. The Greater Community is not full of ignorant, isolated, primitive tribes of beings. To the contrary, it is a mature environment—an environment that has gained great stability, an environment that has required great restraint, a competitive environment, an environment of influence, an environment of discernment—an environment that humanity will have to contend with increasingly from this time forward.

在这里你可以开始看到,你没有任何地方可以鲁莽行事,没有任何地方可以逃跑和躲藏,没有任何地方可以让你生活在幻想中,做着个人获取的梦。你们不会出去掠夺大社区。大社区并不是充满了无知的、孤立的、原始的众生部落。相反,它是一个成熟的环境——一个已经获得巨大稳定的环境,一个需要巨大克制的环境,一个竞争的环境,一个有影响力的环境,一个有辨别力的环境——一个人类从这个时候开始将不得不越来越多地与之抗衡的环境。

When We begin to speak about the spirituality of life in the universe, We will speak of freedom in a more complete sense—the power and presence of Knowledge within you, the greater intelligence that God has placed within you to guide you, to protect you and to lead you to great accomplishments. This is a different kind of freedom than social freedom and can exist in environments where social freedom has been greatly limited. It is this greater freedom now that you must embrace and cultivate, for it will give you advantage and precedence in a world in decline. And, as you will see, this greater freedom will be immensely important for humanity in determining what kind of future it will have within a Greater Community of intelligent life.

当我们开始谈论宇宙中生命的精神性时,我们将在一个更完整的意义上谈论自由——内识在你内在的力量和存在,上帝放在你内心的更伟大的智慧,以指导你,保护你,带领你取得伟大的成就。这是一种不同于社会自由的自由,可以存在于社会自由受到极大限制的环境中。你现在必须拥抱和培养的正是这种更大的自由,因为它将使你在一个衰退的世界中获得优势和优先权。而且,正如你将看到的,这种更大的自由对人类来说是非常重要的,它决定了人类在智能生命的大社区中会有什么样的未来。