第四章:带着内识行动的自由
Chapter 4: The Freedom to Move with Knowledge
As revealed to God’s Messenger Marshall Vian Summers on June 3, 2008 in Boulder, CO
2008年6月3日,在科罗拉多州博尔德(Boulder, CO),向上帝的信使马歇尔・维安・萨默斯(Marshall Vian Summers)揭示
There are growing numbers of people in the world today who sense that great change is coming, and more than this they have begun to respond to messages from Knowledge, the deeper intelligence within them telling them to do certain things, to make certain adjustments or changes in their lives and to take certain forms of action.
今天,世界上有越来越多的人感觉到巨大的变革正在到来,更重要的是,他们已经开始回应来自内心深处内识的讯息。即他们内心深处的智能告诉他们去做某些事情,在生活中做出某些调整或改变,并采取某些形式的行动。
Yet so many of these people have been unable to respond. They feel the warning of the message or perhaps they see the signs, but they are not moved to act. They recognize the need. They recognize a possible danger. But they have not responded. They have not taken any action regarding it.
然而,许多这样的人却未能作出回应。他们感受到讯息的警示,或许他们看到了征兆,但他们并没有行动起来。他们识别到需求,也认识到可能存在的危险。但是他们并未作出回应,他们没有对讯息采取任何行动。
This represents two problems. The first is that Knowledge is not yet strong enough within the individual to move them. Knowledge is actually strong enough, but they do not have a strong enough connection to it to feel the urgency and the movement within themselves. It is like a distant voice or a passing image or a fleeting emotion, as if Knowledge were communicating to them, but from far away, through a great, thick wall. Knowledge is powerful within them, but they are not yet able to respond to it.
这代表着两个问题。第一个问题是个人内部的内识尚不足以推动他们。实际上,内识已经足够强大,但他们与内识的连接还不够牢固,无法感受到其中的紧迫感和内在的推动力。就像是一个遥远的声音,一个匆匆的影像,或者一个瞬息即逝的情感,就像内识在与他们交流,但却隔着一堵厚厚的墙壁遥远地传达着。内识在他们内在是强大的,但他们尚未能够作出回应。
So this inability to respond, or this ir-response-ability you could say, is a fundamental problem. That is why in the study of Steps to Knowledge, there is a process of building a bridge from your thinking mind—from your intellect—which has been so formulated through social conditioning and past experience, to the deeper mind of Knowledge that God has created, that is beyond the reach of social conditioning, that cannot be manipulated or altered by any worldly or other-worldly force.
因此,这种无力回应,或者可以说是无回应的能力,是一个根本性的问题。这就是为什么在内识进阶的学习中,会有一个过程,即从你的思考心智——从你的智力——搭建桥梁的过程,你的智力是通过社会条件和过去的经验形成的,而要连接的心智是上帝创造的更深层的内识心智,这是社会条件无法达到的,这种内识心智超越了社会条件的影响,无法被任何世俗或其他世界的力量所操控或改变。
Building this bridge is very important because many people will see the signs, feel the signs within themselves, see the signs within the world, but they will not respond. They may shake their heads and say, “Oh, well, this is concerning.” They may tell their friends, “Oh, I had a thought today that was worrying me,” or “I see something happening in the world, and it could be very difficult.” They are responding, but not at the level of action. These signs are arousing concern. They are arousing suspicion. They are alerting the individual, but the individual cannot yet really respond.
建立这座桥梁是非常重要的,因为许多人会看到这些迹象,感觉到自己内心的迹象,看到世界上的迹象,但他们不会作出回应。他们可能会摇摇头说,“哦,好吧,这很令人担忧。”他们可能会告诉他们的朋友,“今天我有一个让我担心的想法”,或者“我看到世界上正在发生的事情,可能会非常困难。”他们正在做出回应,但并没有达到行动的程度。这些迹象引起了担忧。它们引起了怀疑。它们在警示个人,但个人还不能真正做出回应。
So while these signs are being recognized, the person just continues doing what they always do, carrying on their daily life as if nothing has happened. Yes, there is a growing concern. Yes, they sense that great change and difficulty are approaching. Yes, they may be aware of certain specific areas where difficulties are already arising. But they are not responding in a way that will move their lives.
因此,当这些迹象被识别到时,人们只是继续做他们一直在做的事情,继续他们的日常生活,好像什么也没有发生。是的,有一种日益增长的担忧。是的,他们感受到了巨大的变化和困难正在逼近。是的,他们可能察觉到某些特定领域已经出现了困难。但是,他们并没有做出能够改变他们生命的回应。
Signs are not given to you just for your edification, just for your entertainment, just to arouse alarm or concern. They are given to instruct you and in many cases to move you to certain kinds of action. But you must feel these messages. They cannot be distant little images or fleeting emotions or passing thoughts. You must engage with them more powerfully in order to receive the instruction that they contain.
迹象并不是为你带来娱乐的,也不是为了唤起警觉或担忧。它们被给予你是为了教导你,在很多情况下是为了促使你采取某种行动。但你必须感受这些讯息。它们不能只是遥远的形象、稍纵即逝的情绪或一闪而过的想法。你必须更有力地与它们互动,以便接受它们所蕴含的教诲。
The world itself will tell you what is coming if you know how to read it and to discern its signs and its messages. You do this without projecting any of your own thoughts or fantasies or fears. You just watch and you listen, and piece by piece, the picture comes together. But to have this clarity of mind, you must be watching without coming to conclusions, without trying to tie things together, without trying to make things simple and comprehensible. Instead, like building a puzzle, you allow the pieces to emerge and to fit together.
如果你知道如何阅读世界,辨别世界的迹象和讯息,世界它本身就会告诉你即将发生什么。在这个过程中,不需要投射任何你自己的想法或幻想或恐惧。你只是观察和倾听,然后一块一块地把拼图拼凑起来。但是,要想拥有这种清晰的心灵,你必须在观察时不得出结论,不试图把事情联系起来,不试图使事情变得简单和易懂。相反,就像拼图一样,你让每一块碎片自然浮现并拼合在一起。
This is called seeing. Most people do not see because they do not look with this emphasis. Impatient, they want conclusions. They want solutions. They want answers. They want to understand it right now. They want the picture to be evident right now—evident and comprehensible. They do not patiently wait and watch for the signs to tell them, allowing the picture to become clear, without their interference. This is called seeing.
这就是所谓的视觉。大多数人之所以看不到,是因为他们没有以这种重视的态度来观察。他们急躁,他们想要结论。他们想要解决方案。他们想要答案。他们想现在就理解它。他们希望画面现在就很明显——显而易见和可理解的。他们没有耐心地等待和观察,等待迹象告诉他们,让画面变得清晰,没有他们的干扰。这就是所谓的视觉。
It is the same with hearing. You hear certain things, but instead of drawing conclusions or having these things reinforce your current assumptions and beliefs, you let them simply reside in your mind—building. Let them instruct you instead of trying to use them to fortify your own ideas or position.
同样适用于听觉。你听到一些声音,但与其得出结论或让这些声音强化你当前的假设和信念,不如简单地让它们留在你的心灵中——缓慢构建。让它们来教导你,而不是试图用它们来巩固自己的想法或立场。
All this requires humility, of course, and the willingness and the commitment to set aside assumptions, prejudices, preconceived ideas and so forth. To see and to hear truly, you must have this approach. But you must look earnestly, and you must listen earnestly. You must commit yourself to seeing and to hearing. It is not a casual pursuit you do once in a while. It is not something you do periodically, just to have a look or have a listen. It is what the animals do. They are always looking and listening, for there is danger, and they are equipped to respond to it, or they could not survive.
当然,所有这一切都需要谦逊,以及愿意并承诺搁置假设、偏见、先入为主的想法等等。为了真实地看见和听见,你必须有这种态度。但你必须认真地观察,认真地倾听。你必须致力于观察和倾听。这不是偶尔为之的休闲活动。它不是你定期做的事情,只是为了看一看或听一听。它是动物们正在做的。它们时刻保持警觉,因为有危险存在,它们有能力做出反应,否则就无法生存。
For all of humanity now there is growing danger, and nature has equipped you to respond to it, and you need to respond to it in order to survive. Yet people are not looking and are not listening. They go about their affairs without looking over the horizon, without listening to the signs of the world. And if they hear something, they will dismiss it, or discuss it with their friends, or use it to reinforce some attitude or judgment they have against someone else, and the message will be lost on them. They will not be able to receive the instruction, which will give them an indication of something they must do.
对于现今的整个人类来说,存在着日益增加的危险,而大自然已经赋予了你们应对这些危险的能力,你们需要做出响应以求生存。然而,人们并没有注意这些危险,也没有倾听大自然的预警。他们继续忙于日常事务,不去远眺地平线,不去聆听世界的迹象。即使他们听到了什么,他们也会将其忽略掉,或者与朋友讨论,或者用来强化他们对他人的某种态度或判断,从而使信息在他们那里失去意义。他们无法接收内识的指示,无法理解内识告诫他们必须采取行动的指令。
If people see and hear, but do not take action, then they have not really seen. They have not really heard. It has not passed beyond the intellect to reach deeper within them. They are not really responding, and so they are not really being responsible.
如果人们看到和听到,却不采取行动,那他们实际上并没有真正看见,也没有真正听见。这些信息没有超越他们的理智,没有触及他们的内心深处。他们并没有真正做出响应,因此他们也没有真正地承担责任。
To prepare for the Great Waves of change, you will have to take many actions. Some of them will seem very illogical in the moment. You will not be able to justify them or explain them to others. But you must take them anyway because Knowledge within you, the deeper intelligence within you, is urging you. You can respond to this if your connection to Knowledge is becoming stronger. Now it is no longer a still small voice or a fleeting image or a moment of recognition. It is now something that is emerging within you as a deeper conviction, as an abiding concern or need. No longer can you ignore it, deny it or push it away so easily, for it is now competing for your attention.
为变革的巨浪做准备,你将不得不采取许多行动。其中一些行动在当下看来是非常不合逻辑的。你将无法为它们辩解或向他人解释。但你还是必须采取这些行动,因为你内在的内识,你内心深处的智能,正在敦促你。如果你与内识的联系越来越紧密,你就能对此作出回应。现在,它不再是一个微弱的声音,也不再是一个转瞬即逝的图像或一瞬间的领悟。现在,它已经成为你内心深处的一种信念,一种持久的关注或需求。你再也不能忽视它、否认它或轻易推开它,因为它现在正在争夺你的注意力。
To begin, you must learn to become still and observant—looking without judging, looking without coming to conclusions, looking for signs. The signs are not everywhere, but they are abundant enough that if you are observant and give yourself to being observant as you pass through your day, then you will begin to see things, and they will stand out from everything else. They will stand out. They will impress you more than just the usual kinds of fascinating things or disturbing things you may hear about or read about. They will impress you at a deeper level. Pay attention. Write them down. Keep a record of them with a date and a time and a place so you can begin to bring the pieces of the puzzle together.
首先,你必须学会静下心来观察,不做判断,不下结论,寻找迹象。迹象并非无处不在,但它们足够多,只要你善于观察,并在每天的生活中投入观察,你就会开始看到一些迹象,它们会从其他一切中脱颖而出。它们会脱颖而出。它们会给你留下深刻的印象,而不仅仅是你可能听到或读到的通常类型的迷人的事件或令人不安的事情。它们会在更深层面上给你留下深刻印象。注意观察。把它们写下来。记录下它们的日期、时间和地点,这样你就可以开始把拼图的碎片拼在一起。
You should be looking more and thinking less, listening more and speaking less, observing others without condemnation or judgment, setting aside your habits of judgment and evaluation in order to listen. Remember, the birds in the air and the animals in the field are always listening and watching. They must pay attention.
你应该多看少想,多听少说,不带谴责和评判地观察他人,放下你的判断和评价习惯,以便倾听。记住,空中的鸟儿和田野里的动物总是在倾听和观察。它们必须注意。
Humanity, which for so long has been involved in its great indulgences, its great conflicts, its great obsessions and addictions must now listen and look and pay attention without trying to falsely fortify itself and without trying to cast gloom and fear over everything. Now it is time to listen, to pay attention. It is a strange thing that the creature who is the most intelligent in the world, the human being, is functioning and acting in the least intelligent way.
长期以来,人类一直沉溺于巨大的放纵、巨大的冲突、巨大的迷恋和成瘾之中,现在,人类必须倾听、观察和关注,不要试图虚假地强化自己,不要试图将阴霾和恐惧笼罩一切。现在是倾听和关注的时候了。奇怪的是,世界上最智能的生物——人类,却以最不智能的方式运作和行动。
Therefore, God must give a great warning. And the warning must be given with compassion, but with clarity and strength because people are in the habit of not looking and not listening and not paying attention. They do not know how to discern the signs of the world or the signs from Knowledge within themselves. And they are not close enough to Knowledge within themselves to feel the movement of Knowledge within them—Knowledge moving them to do something, to take action or to alter their activities in some specific way.
因此,上帝必须发出重大的警告。警告必须充满怜悯,但也必须清晰有力,因为人们有不看、不听、不注意的习惯。他们不知道如何辨别世界的迹象或来自自身内识的迹象。他们也不够接近自己的内识,无法感受到内识在他们内在的运动——内识驱使他们去做某事、采取行动或以某种特定的方式改变他们的活动。
People think that to prepare for difficulties, you just fortify yourself from the outside. You stock up your house with food, or you just try to take a more defensive position. Or in extreme cases, you act as if you were on the verge of war, and you remove yourself to some distant location far away in the country, you arm yourself, and you look at everything fearfully.
人们认为,要做好应对困难的准备,只需从外部加固自己。在家里囤积食物,或者尽量采取防御性措施。在极端情况下,他们可能会表现得像是即将开战一样,搬到偏远的乡村地区,武装自己,并对周围的一切充满恐惧。
But this is foolishness, for the inner preparation is more important than the outer preparation. For you do not know what you are preparing for yet. You cannot tell how things will go. And because you are ultimately here to serve humanity rather than to run away from humanity, you are really not engaging with the truth about your life if you simply try to build security for yourself. And any security you build for yourself will still be insecure in the face of the Great Waves of change.
但这是愚蠢的,因为内在准备比外在准备更重要。因为你还不知道你在准备什么。你无法知道事情会如何发展。因为你在这里最终是为了服务人类,而不是为了逃避人类,如果你只是试图为自己建立安全感,你就真的没有参与到你生命的真理之中。而你为自己建立的任何安全感在面对变革的巨浪时仍将是不安全的。
You cannot run away and hide under a rock. You are going to need others to help you. You are going to need to share your talents and your skills. You are going to need the talents and skills of others. You are going to need meaningful relationships, or you will not make it. Running away to some remote location is extremely foolish and extremely dangerous.
你不能逃避,不能躲在岩石底下。你需要他人的帮助。你需要分享你的才能和技能。你需要他人的才能和技能。你需要有意义的关系,否则你将一事无成。逃到某个偏远的地方是极其愚蠢和极其危险的。
That is why the inner preparation is essential. If you do not know how to read the signs of the world, you will not know what to do in changing circumstances. You will act out of fear or aggression, or you will trust things you should not trust, or you will give yourself over to others who will only lead you into greater danger, or give yourself over to political persuasions that in themselves are a hazard. If you cannot see and cannot know, you will not know what to do, and you will follow others who claim they know what to do, but who in most cases will lead you into greater danger.
这就是为什么内在的准备是必不可少的。如果你不知道如何阅读世界的迹象,你将不知道在不断变化的环境中该怎么做。你会出于恐惧或侵略而行动,或者你会相信你不应该相信的东西,或者你会把自己交给那些只会把你带入更大危险的人,或者把自己交给本身就是危险的政治主张。如果你看不见,就不会知道,你就不会行动,你就会跟随那些声称他们知道该怎么做的人,但在大多数情况下,他们会把你带入更大的危险之中。
God has given you an answer. But you must come to know the answer, live with the answer and apply the answer without changing it, without denying it, without trying to unite it with other things. You must live with it in humility and patience, but with commitment and perseverance as well.
上帝已经给了你答案。但你必须知道答案,与答案共存,应用答案,不改变它,不否认它,不试图将它与其他答案结合起来。你必须以谦逊和耐心的态度与之共处,同时也要有决心和毅力。
If you fortify yourself and that is all that you do on the outside, others will come to take what you have. If you merely stockpile food and other necessities and that is all that you do, then others will come to take what you have. There is nowhere to run and hide, you see. And when you finally come to realize this, you will recognize you do not have an answer, and perhaps then and only then you will turn to Knowledge. You will pray to God for guidance. You will pray to God for assistance. You will pray to God for deliverance. And perhaps you will have an open mind and realize that without real inner certainty, the certainty that Knowledge can provide, you have no advantages. You have no security. You have no clarity and no certain direction.
如果你只是在外部上强化自己,他人就会来夺取你的资源。如果你只是储存食物和其他必需品,这就是你所做的一切,那他人就会来抢夺你的资源。你看,无处可逃,无处可藏。当你最终意识到这一点时,你会认识到你没有答案,也许只有到那时,你才会求助于内识。你会祈求上帝的指引。你会祈求上帝的帮助。你会祈求上帝的解救。也许你会有一个开放的心态,意识到如果没有真正的内在确定性,即内识所能提供的确定性,你就没有优势。你没有安全感。你没有清晰的理解,没有明确的方向。
This ability to see, to know and to feel the movement of Knowledge—to receive the instruction from Knowledge within yourself and from the signs of the world, which will move you to take action or to reconsider your actions, your behaviors, your goals and your objectives—this is really the turning point.
这种看见、知道和感受内识运动的能力——接收来自内识在你自身内部和来自世界迹象的指示,这将促使你采取行动或重新考虑你的行动、行为、目标和目的——这才是真正的转折点。
Today there are increasing numbers of people—many, many people—who are worried about what might happen next. They are genuinely concerned, but they are not moving. They are not moving with Knowledge. They are not preparing for the Great Waves of change. They are just concerned. What will it take to bring them to the point of really taking action, of altering the course of their lives, of changing their objectives? What will it take?
今天有越来越多的人——非常众多的人——在担心接下来可能发生的事情。他们感到担忧,他们真诚地关注,但他们没有行动起来。他们没有与内识一起行动。他们没有为巨浪般的变革做好准备。他们只是担心。要让他们真正采取行动,改变他们的生命轨迹,调整他们的目标,它将需要什么?需要什么才能使他们行动起来?
If they can receive the instruction from Knowledge and respond at that level, they will be able to prepare in advance for the Great Waves of change. They will have time to prepare and to make the sometimes difficult changes and adjustments that will be required to reposition themselves—to gain a stronger position, to remove themselves from harm’s way, to reduce their vulnerability and thus increase the possibility that they might be of service to others.
如果他们能够接收内识的指示,并在这个层面上做出回应,他们就能够提前为变革的巨浪做好准备。他们将有时间做好准备,并做出有时是困难的改变和调整,这将需要重新定位自己——获得更强的立场,使自己远离危险,减少自己的脆弱性,从而增加他们为他人提供服务的可能性。
But if they wait for the need for change to be overwhelming, it will be too late. Then everyone will panic. Like a herd of beasts in the fields, they will panic. They will run any which way. They will not act with any certainty or any reason. Their actions will be desperate.
但是,如果他们等到变革的需求势不可挡时方才行动,就会为时已晚。到那时,每个人都会惊慌失措。就像田野里的一群野兽,他们会惊慌失措。他们会四处逃窜。他们不会以任何确定性或任何理由行事。他们的行动将是绝望的。
If you wait until the evidence is overwhelming, it will be too late for you to make any wise preparations. Then your position will be untenable. Then you will be in a position of extreme powerlessness and vulnerability. Then your options will be very few. There will be no food on the shelves at the stores. The banks will be closed. People will be in panic. It does not take much to create this panic.
如果等到证据确凿,再做任何明智的准备都为时已晚。到那时,你的处境将难以为继。到那时,你将处于极度无力和脆弱的境地。到那时,你的选择将寥寥无几。商店的货架上将没有食物。银行将被关闭。人们会陷入恐慌。造成这种恐慌并不需要太大的变革。
You do not want to be in this position. You must act before others act. You must prepare before others prepare. You must go on the strength of Knowledge within yourself and upon the evidence from the world and not upon consensus with other people. For when everyone agrees that the Great Waves of change are upon them, it will be too late to prepare. You must have this strength and this integrity.
你不想处于这种境地。你必须在别人行动之前采取行动。你必须先于他人做好准备。你必须依靠自己的内识和来自世界的证据,而不是与其他人达成共识。因为当每个人都同意巨大的变革浪潮正在向他们袭来时,再做准备就为时已晚了。你必须拥有这种力量和这种正直。
As was mentioned at the outset, there are two problems in being able to respond to the movement of Knowledge. The first is simply the inability to respond because your awareness of Knowledge and connection to Knowledge are not yet strong enough for you to feel its movement in your life, to receive its messages and to act upon them.
正如一开始所提到的,在对内识的运动做出回应方面存在两个问题。第一个问题是无法回应,因为你对内识的觉知和与内识的连接还不够强大,不足以让你感受到它在你生命中的运动,接收到它的讯息,并根据讯息来采取行动。
The second problem is your obligations and commitments to other people. This represents a broad range of situations. Each is somewhat different from the others. But this brings up great problems for many people who may have a family member who is in great trouble or difficulty, and they feel bound and responsible to provide for this person. So how should this be regarded? What are the guidelines here? How should one proceed? Every situation is somewhat unique, and so the guidelines are very general and very broad, but there are a few things you must know at the outset.
第二个问题是你对其他人的义务和承诺。这涉及到各种各样的情况,每一种情况都有所不同。但这对许多人来说是一个重大问题,因为他们可能有家庭成员遇到了巨大的麻烦或困难,他们感到有责任和义务去帮助这个人。那这应该如何看待呢?这里有哪些指导原则?应该如何处理?每种情况都有一定的特殊性,因此指导原则是非常笼统和广泛的,但有几件事情你一开始就必须知道。
In life, your first responsibility is to Knowledge because that is your responsibility to God. That is the responsibility to follow your conscience—to follow your conscience over your ideas, your beliefs, your compromises with others; over your desire for pleasure and your fear of pain; over your acquisition of wealth and fear of poverty—over everything. It is your first responsibility.
在生命中,你的首要责任是对内识的负责,因为这是你对上帝的责任。这是你遵循自己良知的责任——在你的想法、信仰、与他人的妥协中遵循你的良知;在你对快乐的渴望和对痛苦的恐惧中遵从你的良知;在你对财富的获取和对贫穷的恐惧中遵从你的良知——在一切关系中遵从良知。这是你的首要责任。
Now for this to become a functional reality for you, it will have to be applied in many situations over time, and that is why you need the time to prepare. You do not want to be standing on the beach when the Great Waves come.
要让这成为你的现实生活,需要随着时间在许多情况下应用它,这就是为什么你需要时间来准备。当巨浪来临时,你不希望自己站在海滩上。
But then there is the problem of dependent relationships. This represents a great variety of situations, but beyond the first guideline that your first responsibility is to Knowledge, there are other provisions and circumstances too. It is your responsibility to raise your children to adulthood. You cannot abandon them. You must stay with them. Only in a very extreme situation, if they are highly self-destructive and unmanageable, would you have to part from them. But this would only be in the latter stages of their development and would only be a real exception to the rule.
但是,还有一个依赖关系的问题。这代表了各种各样的情况,但除了你的首要责任是对内识的第一条准则之外,也有其他的规定和情况。你有责任抚养子女长大成人。你不能抛弃他们。你必须和他们在一起。只有在非常极端的情况下,如果他们极端进行自我毁灭且无法控制,你才需要与他们分开。但这种情况只会出现在他们发展的后期阶段,而且只会是规则的真正例外。
If you have parents who have no way of supporting themselves, then in certain situations, you will have to provide for them, and that would be a responsibility. This will hold true for many people of course. Do not think in the future that the government or systems of care will provide for the elderly and that you will not have any responsibilities here. Many people will have to face this, and this will have to be part of their preparations.
如果你的父母无法养活自己,那在某些情况下,你就必须供养他们,这也是一种责任。当然,这对许多人来说都是如此。不要认为将来会有政府或护理系统来供养老人,你在这里会没有任何责任。许多人将不得不面对这个问题,而这也必须成为他们准备工作的一部分。
Then there are situations where you really must serve another person. You are there to serve them. And you must take care of them. Usually, this involves people who are severely disabled, and you will feel that you have a commitment to them. And though it will be difficult and at times extremely trying, you will know that you must stay with them. It will be clear.
在某些情况下,你确实必须为他人服务。你在这里为他们服务。你必须照顾他们。通常,这涉及到严重残疾的人,你会觉得你对他们有一种承诺。尽管这将是困难的,有时甚至非常艰难,但你会知道你必须和他们在一起。它会是清晰的。
Yet in many other cases, the situation is different. If you are in relationship with someone who will not prepare for the Great Waves of change or who demeans you in your attempt to do so, you may well have to leave them and leave them quickly, for they are standing in your way. They are holding you back. They are undermining your progress. They are demeaning you and your relationship with Knowledge. Here you will have to cut the cord, letting people go—not with hostility, but with the certainty that you cannot move forward together.
然而,在许多其他情况下,情况就会不同。如果你所交往的人不愿意为变革的巨浪做好准备,或者在你试图这样做的时候贬低你,那你很可能不得不离开他们,而且要尽快离开,因为他们挡住了你的道路。他们在阻碍你。他们正在破坏你的进步。他们在贬低你,贬低你与内识的关系。在这里,你必须切断联系,让他们离开——不是怀着敌意,而是确信你们无法共同前进。
If you have a spouse or a serious relationship with someone who is mentally disturbed or who is dysfunctional in any way, whether you stay with them or not will be up to Knowledge. But you must be prepared to leave them if that becomes necessary—to protect yourself, to protect your children or to protect your aging parents, whatever your responsibilities require. It is inappropriate for you to be dragged down by someone who will not or cannot move forward in life.
如果你有一个配偶或一个认真的关系,而这个人有精神障碍或在任何方面有功能障碍,你是否与他们在一起将取决于你的内识。但你必须做好准备,在必要时离开他们——保护你自己、保护你的孩子或保护你年迈的父母,无论你承担什么样的责任。你不应该被一个不会在生命中或不能在生命中前进的人所拖累。
For many people, this represents their first great threshold because it is such a tremendous impediment, and it is holding up their lives already and has been for perhaps a very long time, so they run into this problem immediately in becoming a student of Knowledge. “There is this person in my life that I am bound to, but we are not united. We are not together. And we have established a kind of dependency on one another that is unhealthy.”
对于许多人来说,这代表着他们的第一个重大门槛,因为它是如此巨大的障碍,它已经阻碍了他们的生命,而且也许已经耽误了很长一段时间,所以他们在成为内识的学生时立刻就会遇到这个问题。”我生命中的这个人与我有缘,但我们并不团结。我们没有在一起。我们已经建立了一种对彼此依赖的关系,这是不健康的。”
You must in most cases break free of these situations. Only if Knowledge, the deeper truth within you, makes exception to this should you make exception to this. You cannot move forward if you are held back by others. You cannot get up the mountain if you are staying behind for others—enabling them; supporting them; trying to convince them, persuade them, teach them or change them. You have to break the cord. Life requires it. Knowledge requires it. You know it is true. And it will give you greater strength, it will build your integrity, and it will return self-confidence to you in taking these actions, even if they are very difficult.
在大多数情况下,你必须摆脱这些状况。只有当内识——你内心深处的真理——对此作出破例时,你才应该对此作出例外。如果你被他人牵制,你就无法前进。如果你为他人留守——帮助他们;支持他们;试图说服他们、劝说他们、教导他们或改变他们,你就无法攀登生命之山。你必须挣脱束缚。生命需要内识。内识需要生命。你知道这是真实的。它会给你更大的力量,它会建立你的正直,它会让你在采取这些行动时重拾自信,即使这些行动非常困难。
If others are destined to fail and are committed to this, you must let them fail. You cannot hold them up. You must let them follow their pathway in life. You are not responsible for them. Only if they represent your children or your aged parents is there an exception to this. But even here, sometimes exceptions have to be made in extreme situations.
如果其他人注定要失败,并致力于此,你必须让他们失败。你不能耽误他们。你必须让他们走自己的人生道路。你不需要为他们负责。只有当他们代表你的孩子或你年迈的父母时,才会有例外。但即使在这里,有时在极端情况下也必须有例外。
If your first responsibility is to Knowledge, then you are free. But freedom must be earned. Freedom must be won. You must overcome the other tendencies in your mind—guilt, obligation, condemnation from others, the need for approval, the need for financial security, the need for social recognition. These now must be overcome as if you were fighting a battle against enemy forces. They must be overcome within yourself. You cannot have everything. You cannot stay where you are and move forward. You cannot win others’ approval and follow Knowledge within yourself.
如果你的首要责任是对内识负责,那你就是自由的。但是,自由必须赢得,必须去争取。你必须克服心灵中的其他倾向——内疚、义务、来自他人的谴责、对认可的需求、对经济安全的需求、对社会认可的需求。现在必须克服这些,就像你在与敌军的部队作战一样。它们必须在你的内心被克服。你不可能拥有一切。你不能停留在原地而又前进。你不能赢得他人的认可并且又追随内心的内识。
You may praise God. You may worship God. You may fall down on your knees. You may prostrate yourself at the temple. But if you do not carry out what God has given you to do, then you are not honoring God. You are not valuing God. And you are not fulfilling what God has sent you here to do, which in most cases will be very different from your ideas about your life and your notions of fulfillment and happiness.
你可以赞美上帝。你可以敬拜上帝。你可以跪倒在地。你可以在圣殿里匍匐前进。但如果你不去做上帝赋予你的工作,那你就不是在尊重上帝。你没有重视上帝。你也没有完成上帝派你来这里做的事情,在大多数情况下,这与你对生命的想法以及你对成就和幸福的概念非常不同。
You must accept that you do not know your greater purpose and give up all attempts at guessing what it might be. It is better to have an open mind and move forward than to entertain great conclusions.
你必须承认,你不知道自己的更伟大目的,并放弃所有试图猜测它可能是什么的尝试。与其妄下结论,不如敞开心扉,勇往直前。
The real question in preparing for the Great Waves is whether you can see them, hear them and feel them and whether you can take the many steps that the preparation may require. Nothing else matters—your political viewpoint, your social standing, your evaluation of yourself, your interests, your hobbies, your friends, your associations, your talents, your skills. If you cannot see, know and respond, none of these things will help you now.
为变革巨浪做准备的真正问题是,你能否看见、听见并感受到变革的巨浪,以及你能否采取准备工作可能需要的许多步骤。其他一切都不重要——你的政治观点、你的社会地位、你对自己的评价、你的兴趣、你的爱好、你的朋友、你的协会、你的才能、你的技能。如果你不能看见、知道并应对,这一切现在都不会帮助到你。
You are entering into greatly uncertain times. Things will be changing increasingly, and sometimes in very unpredictable ways. Knowledge is moving you now, but you must respond to Knowledge to feel what you must do. This book has provided a series of “Recommendations.” They will take you very far if you can follow them. Beyond this, you must become a student of Knowledge, learn The Way of Knowledge and follow the power and presence of Knowledge within yourself and within others.
你正进入一个充满不确定性的时代。世界将发生越来越多的变化,有时变化的方式非常难以预料。现在,内识正在推动你,但你必须对内识做出回应,才能感受到自己必须做什么。本书提供了一系列”建议”。如果你能遵循这些建议,你将会走得更远。除此之外,你还必须成为内识的学生,学习内识之路,追随内识在你自己和他人内心的力量和存在。
Yet you must be free to respond to Knowledge and to move with Knowledge. No idea, no belief, no commitment to others and no other obligation should stand in the way of this. Perhaps you will think you are being selfish and self-centered, and other people may accuse you of being selfish and self-centered. But if your actions are true, then you are really serving God. You are carrying out the directions that God is providing for you, and you are doing it in such a way that you are not compromising it to meet the needs, expectations or approval of others. Here your freedom to follow the movement of Knowledge will be hard won. Do not think it will be easy, or you will underestimate the opposition, and you will overestimate your promise of success.
然而,你必须自由地对内识做出回应,并与内识一起行动。任何想法、任何信仰、任何对他人的承诺和其他义务都不应阻碍内识。也许你会认为自己自私自利、以自我为中心,其他人也可能会指责你是自私的、以自我为中心的。但如果你的行为是真实的,那你就真的在为上帝服务。你正在执行上帝为你提供的方向,而你这样做并不是为了满足他人的需求、期望或认可而妥协。在这里,你跟随内识运动的自由将来之不易。不要认为这很容易,否则你就会低估反对内识的声音,高估你自己成功的希望。
God has given you the power and presence of Knowledge. You may ask God for miracles. You may ask God to save you on your sinking ship. You may pray for all number of things. But if you cannot respond to what God has given you, then really your prayers and your invocations are dishonest. They are born of ignorance, arrogance and foolishness. God will not punish you, but you will place yourself in harm’s way, and you will face an ever-diminishing set of options and opportunities.
上帝已经给了你内识的力量和存在。你可以向上帝祈求奇迹。你可以祈求上帝拯救正在下沉的你。你可以祈求各种各样的愿望。但是,如果你不能回应上帝给你的内识,那你的祈祷和祈求就是不诚实的。它们源于无知、傲慢和愚昧。上帝不会惩罚你,但你会把自己置于危险之中,你将面临越来越少的选择和机会。
It is to counsel you, to warn you, to encourage you and to prepare you that is the purpose of the New Message. What it is preparing you for is something that is very different from what you have experienced before and on a greater scale—on a scale that is so great you can hardly imagine.
新讯息的目的在于指导你、警示你、鼓励你,并为你做好准备。它所为你准备的是一种与你之前经历完全不同且更为广泛的经历——一种你几乎无法想象其规模的经历。
If you think this is just a threat, if you think this is just predicting gloom and doom, then you do not recognize the gift of love that it really is, and you are not yet responsive or responsible to the Greater Power that resides within you that God has put there—to guide you, to bless you and to prepare you.
如果你认为这只是一种威胁,如果你认为这只是预示着阴霾和厄运,那你就没有认识到爱的真正礼物,你还没有回应或责任于内心深处的更伟大力量,上帝把内识放置在你内心的力量——来指导你、祝福你并为你做好准备。
Now is the time to look, learn, listen and follow. Look at the world. Listen for its signs. Learn what it is teaching you and telling you about what is coming. Begin to prepare your life, to simplify your life, to unburden your life. Everyone can do that right now. Simplify your life. That which is unnecessary—the possessions, the obligations, the ownership, even the relationships that are not essential to you—is only taking energy from you, robbing you of your incentive, distracting you, filling up your time, keeping your eyes off of the world and off your circumstances. You will not see the warning signs before difficult and dangerous things occur if your mind is obsessed with all other things.
现在是观察、学习、聆听和追随的时候了。看看这个世界。聆听它的迹象。学习它在教导你的内识,告诉你即将发生的事情。开始准备你的生命,简化你的生命,减轻你的生命负担。每个人现在都可以这样做。简化你的生活。那些不必要的东西——财产、义务、所有权,甚至对你来说并不重要的人际关系——只会消耗你的能量,夺走你的动力,分散你的注意力,填满你的时间,让你的视线远离这个世界,远离你所处的环境。如果你的心灵沉迷于所有其他事情,你就不会在困难和危险的事情发生之前看到警告信号。
So at the very outset, there must be simplification and clarification. Your relationship with any thing, person or place that is not essential or that is counterproductive will rob you of vision, energy, purpose and meaning. You can begin with your possessions, and then you will have to review your relationships, your activities and your obligations. Free up your time. Free up your energy to begin to prepare for the Great Waves of change, for they will require tremendous focus and courage from you.
因此,在一开始,就必须简化和澄清。你与任何不是必要的或适得其反的事物、人或地方的关系都会夺走你的视野、能量、目的和意义。你可以从你的财产开始,然后再审视你的人际关系、你的活动和你的义务。腾出你的时间。释放你的能量,开始为变革的巨浪做准备,因为它们将需要你的极大专注和极大勇气。
So many people are living where they should not live and engaged in what they should not be engaged in. The wealthy are wasting their time and their lives in meaningless pursuits and acquisitions—wasting the great resources that they have that could be of service to the world and to others, giving themselves to their addictions, indulgences and pleasures at the cost of the focus and the meaning of their lives. In many ways, they are more pathetic than the poorer people, for they show the real waste and insolence that humanity has generated for itself in its destruction of the world, in its destruction of its resources and in its exhaustion of its natural inheritance.
许多人生活在不该生活的地方,从事着不该从事的工作。富人把时间和生命浪费在毫无意义的追求和获取之上——浪费他们所拥有的资源,这些庞大的资源本可以服务于世界和他人,以牺牲自己生命的重心和意义为代价,让自己沉溺于嗜好、放纵和享乐之中。在许多方面,富人比穷人更可悲,因为富人展示了人类在破坏世界、破坏资源以及耗尽自然遗产的过程中为它自己产生的真正浪费和傲慢。
You must begin with the Deep Evaluation, and this evaluation will cover everything in your life.
你必须从深度评估开始,这一评估将涵盖你生活中的方方面面。









