Chapter 11: Where Will You Place Your Faith?

As revealed to God’s Messenger Marshall Vian Summers on June 28, 2008 in Boulder, CO
2008年6月28日,在科罗拉多州博尔德(Boulder, CO),向上帝的信使马歇尔・维安・萨默斯(Marshall Vian Summers)揭示

Faith is important if it is built upon experience. Without experience as its foundation, faith becomes merely a hope, and hope alone is weak. It does not have the power to face disappointment and uncertainty sufficiently.

信仰若建立在经验之上,便显得重要。没有经验作为其基础,信仰只会变成一种空想,而单靠空想是脆弱的。它没有足够的力量来面对失望和不确定性。

To have faith in God will depend upon one’s expectations. What do you expect from God? What do you want from God? What are you willing to give to God?

对上帝的信仰取决于一个人的期望。你对上帝有什么期望?你希望从上帝那里得到什么?你愿意为上帝付出什么?

Though faith itself can cover a broad range of experience, its value can be determined, then, upon what the motives are behind it, what the expectations are and what one expects or even demands of God.

尽管信仰本身可以涵盖广泛的经验,但它的价值取决于背后的动机、期望以及一个人对上帝的期望或要求。

People are very disappointed in God because certain expectations are not met. These individuals have experienced loss, the loss of loved ones or disappointment and failure. They have experienced tragedy, and now their notion and their confidence that God exists is shaken and sometimes even destroyed.

人们对上帝非常失望,因为某些期望没有得到满足。这些人经历了损失,失去了亲人,经历了失望和失败。他们经历了悲剧,现在他们对上帝存在的观念和信心被动摇了,有时甚至被摧毁了。

People will have faith in something because to have faith is natural. If they do not have faith in God, they will have faith in something else that takes the place of God. They may have faith in their government. They may have faith in the economy. They may have faith in industry. They may have faith in themselves and their abilities. They may have faith in certain individuals. They may have faith in nature. But whatever it is, they will have faith. To be without faith is to be without relationship, and to be without relationship is to live in hell.

人们总会对某些事物抱有信仰,因为拥有信仰是自然的。如果他们不信仰上帝,他们就会信仰其他替代上帝的事物。他们可能信仰政府、经济、工业,可能信仰自己和自己的能力,可能信仰某些个人,或者信仰自然。无论是什么,他们都会有信仰。没有信仰就意味着没有关系,而没有关系就像是生活在地狱中。

The question then becomes what does one have faith in and what is the nature of that faith? Is it built upon real experience, or is it built upon ideas or philosophy? Is this faith well placed, and does it have real strength to it?

问题变成了一个人对什么有信仰,以及这种信仰的性质是什么。它是建立在真实的经验之上,还是建立在观念或哲学之上?这种信仰是否放置得当,并且是否具有真正的力量?

In face of the Great Waves of change that are coming to the world, which will challenge people’s faith in themselves, in their nation, in nature itself and in God, the question of faith becomes very important. The strength of this faith and where it is placed become very significant in terms of the individual’s ability not only to function, but to be creative, discerning and competent in the face of changing circumstances.

面对即将到来的变革巨浪,这将挑战人们对自己、对国家、对自然本身以及对上帝的信仰,信仰的问题变得非常重要。信仰的强度及其所放置的位置对于个人不仅能够运作,而且能够在变化的环境中保持创造力、辨别力和能力方面非常重要。

If you have faith in government, you will see the government’s inability to provide. The government will appear to be conflicted and in some cases incompetent—unable to meet the situation, unable to educate the people and unable to guide the people. Indeed, this is already the case. Who amongst the governments is telling the truth about the Great Waves of change—about the real situation regarding energy resources, the real potential of a changing and heating climate, the danger of pandemic illness, the growing competition that is occurring over who will gain access to the remaining resources, the real potential for economic instability and the condition of the economic situation?

如果你信仰政府,你会看到政府在提供服务方面的无力。政府会显得矛盾重重,有时甚至是无能的——无法应对局势,无法教育人民,无法引导人民。事实上,这已经是现实情况了。在政府中,谁在告诉真相关于即将到来的变革巨浪——关于能源资源的真实状况,气候变化和全球变暖的真正潜力,大流行病的危险,正在发生的关于谁将获得剩余资源的日益激烈的竞争,经济不稳定的真正潜力和经济形势的状况?

People will have faith in their religion, but their religion is not educating them, preparing them or guiding their attention correctly.

人们会对他们的宗教有信仰,但他们的宗教没有教育他们,没有让他们做好准备,也没有正确地引导他们的注意力。

Other people will have faith in nature, but nature will prove to be harsh, exacting and even unmerciful to the unprepared.

还有人对自然有信仰,但事实证明,自然对没有准备的人来说是严酷的,苛刻的,甚至是不仁慈的。

Others will have faith in God, but they will be challenged with the question of how could God allow such great change to occur? Where is Providence? Where is God’s guiding hand? Where is the blessing?

还有些人对上帝有信仰,但他们将面临这样的挑战:为什么上帝会允许如此巨大的变化发生?上帝的眷顾在哪里?上帝的指引在哪里?祝福在哪里?

As times become more difficult, people will be thrown into very difficult circumstances. There will be tragedy. There will be starvation. There will be conflict. How could a loving God allow this to happen? Is God punishing humanity for its errors? Or is God simply allowing humanity to reap the reward of its errors? What kind of loving Creator would do that, particularly in the face of tragedy and deprivation?

随着时代变得更加困难,人们将被抛入非常困难的环境。会有悲剧,会有饥荒,会有冲突。一位慈爱的上帝怎么会允许这种情况发生?上帝是在惩罚人类的错误吗?还是上帝只是允许人类自食其果?什么样的慈爱造物主会这样做,尤其是在面对悲剧和贫困时?

People’s faith in themselves will be greatly challenged as they are faced with circumstances they did not anticipate and for which they are not prepared. This will be particularly difficult for the wealthy, who now have to face very difficult decisions and the prospect of losing much of their wealth.

人们对自己的信仰将受到极大的挑战,因为他们将面临未曾预料到的情况,而且他们也没有为此做好准备。对于富人来说,这尤其困难,因为他们现在不得不面对非常困难的决策,以及失去大量财富的前景。

What will happen to people’s faith in life itself? Now life is taking a radical turn. It seems to be going into a chaotic state. Change and difficulty are happening in an ever-accelerating manner. How can one have faith in life when it is becoming so unpredictable and in many places so very hazardous?

人们对生命它本身的信仰会发生怎样的变化?现在,生活正在发生根本性的转变。它似乎正在进入一种混乱的状态。变化和困难正以一种不断加速的方式发生。当生活变得如此不可预测,而且在许多地方充满危险时,怎么还能对生命抱有信仰呢?

People’s faith will be greatly challenged. That is why it is necessary and has always been necessary to place your faith in the guiding power that God has placed within you—the power and the presence of Knowledge—the deeper intelligence that is here to guide you, to protect you and to lead you, if you are willing to follow, to a greater life and a greater contribution to others.

人们的信仰将受到极大的挑战。这就是为什么将信仰寄托于上帝放置在你内心的指导力量——内识的力量和存在——一直是必要的。内识是这里指导你、保护你并引领你的更深层面的智能,如果你愿意跟随,它将带领你走向更伟大的生命和对他人的更大贡献。

Knowledge remains so undiscovered and so unexpressed, except by only a few and rare individuals, that people really do not know what it is capable of. They think that Knowledge is their mind that they think with, but who can have faith in one’s intelligence when one is faced with such confounding and seemingly irresolvable problems?

内识仍然没有被发现,也没有被表达,除了少数罕见的人以外,人们真的不知道它有多大的能力。他们认为内识就是他们用来思考的头脑,但是当面对如此令人困惑和看似无法解决的问题时,谁能对自己的智力有信心呢?

The intellect will not have answers now. It will blame. It will complain. It will go into denial. It may become terrified if it actually has to face reality. But it within itself is not capable of dealing with the power and the consequences of the Great Waves of change. Knowledge remains unknown and unrecognized. People can recognize some of its manifestations and call it intuition. But it is greater than this.

智力现在不会有答案。它会指责。它会抱怨。它会进入否认的状态。如果它真的必须面对现实,它可能会感到恐惧。但它本身并没有能力应对变革巨浪的力量和后果。内识仍然是未知的以及未被识别的。人们可能会识别出它的一些表现形式,并称之为直觉。但它比这更伟大。

What will you have faith in within such a radically changing world? In your government? In your financial institutions? In the marketplace? In your religious institutions? Will you have faith in nature? Will you have faith in the intellect? Will you have faith in certain individuals, who may well appear to be completely confounded by the changing circumstances that you all share? Will you have faith in change? Everything is changing. Life is changing. Will you have faith in enlightenment, that you will become enlightened beyond the specter of love and fear, hope and despair—an enlightenment that is so difficult to achieve and so rarely achieved? Will you have faith in your spiritual path, which for most people will not prepare them for the Great Waves of change? What will you have faith in? Have you lost faith already, becoming ever more helpless and hopeless, even before the Great Waves have really begun to strike?

在这样一个急剧变化的世界里,你将信仰什么?你的政府?你的金融机构?市场?你的宗教机构?你会信仰大自然吗?你会对智力抱有信仰吗?你会对某些人抱有信仰吗?这些人很可能在你们所有人共享的不断变化的环境中感到完全困惑?你会对变革抱有信仰吗?一切都在变化。生命正在变化。你会对自己的开悟抱有信仰吗?你会变得开悟,超越爱与恐惧、希望与绝望的幽灵——这种开悟是如此难以实现,而且很少实现?你会对自己精神上的道路抱有信仰吗?对大多数人来说,精神上的道路不会让他们为变革的巨浪做好准备?你将对什么抱有信仰?你是否已经失去信仰,甚至在变革巨浪开始袭击之前,已经变得越来越无助和绝望?

Some people have faith in hopelessness. That is what they believe in. That is what they think is inevitable. Some people have faith in romance, and so they live in a kind of romantic dreamland, as if their life were a movie of some kind, disassociated from everything around them and from everything real within themselves.

有些人对绝望抱有信仰。他们相信这是不可避免的。有些人对浪漫主义抱有信仰,因此他们生活在一种浪漫的梦境中,仿佛他们的生活是一部电影,与他们周围的一切以及他们内心的一切现实所脱节。

The real challenge here is to have faith in Knowledge, to take the steps to Knowledge and to learn what Knowledge is—to experience it, to recall the experiences you have already had of it, to see that it is the constant thread of your life through times that were happy and times that were difficult, through changing circumstances and through changing relationships. Through moments of success and moments of despair, there is this thread of Knowledge—this constant thread, this constant presence, this constant and abiding intelligence that is beneath and beyond your intellect.

真正的挑战在于对内识抱有信仰,踏上通往内识的道路,学习什么是内识,体验它,回忆你已经拥有的关于它的经历,看到它贯穿你生命的主线——无论是幸福的时光还是艰难的时刻,无论是变化的环境还是变化的关系。无论是成功的时刻还是绝望的时刻,都有这条内识的主线——这条恒定的线,这个恒定的存在,这个恒定而持久的智能,超越你的智力。

God has placed this perfect guiding intelligence within you. Ultimately, what else can you have faith in except faith in Knowledge within yourself and within other people? Knowledge is not confined by changing circumstances. It does not have the fallibility of the intellect. It is not threatened by death and destruction. It is not attached to pleasures and people, places and things. It is unconcerned with wealth and the loss of wealth. It is here on a mission, a mission from God. Its mission is your mission, waiting to be discovered.

上帝在你内心放置了这种完美的指导智能。最终,你还能对什么抱有信仰,除了对你自己和他人内在的内识抱有信仰?内识不受变化环境的限制。它没有智力的缺陷。它不会受到死亡和毁灭的威胁。它不依附于快乐、人物、地点和事物。它不关心财富的增减。它在这里是为了完成使命,这使命来自于上帝。它的使命就是你的使命,等待被发现。

Everything around you will be challenged. Everything around you will prove to be weak, fallible and vulnerable. Institutions will be overwhelmed and in some cases will fail. Nature will appear to be harsh and uncompromising. The hope for Providence or for being rescued will fade as times continue. This will be a crisis of faith for so many people. Yet in reality you were sent into the world to live in this time, to face these circumstances and to contribute something unique and essential that only Knowledge within you knows.

你周围的一切都会受到挑战。你周围的一切都会被证明是脆弱的、易错的和易受伤害的。机构将不堪重负,在某些情况下会失败。自然界看起来会是严厉和毫不妥协的。对天意或被拯救的希望会随着时间的推移而逐渐消失。对许多人来说,这将是一次信仰危机。然而,实际上,你被派遣到这个世界上来生活在这个时代,面对这些环境,并贡献一些独特而必不可少的礼物,这些只有你内心的内识才知道。

The Great Waves of change are a tragedy for the intellect. They are a tragedy for your personal mind and idea of yourself. But for Knowledge, they are the ideal circumstance. They are the challenge Knowledge has been waiting for. They are the greatest opportunity for contribution and the opportunity to create a new foundation for humanity and a new way forward for humanity. Knowledge is the core of your strength. It is the most powerful aspect of you. It is the part of you that is connected to God. It is through Knowledge that God speaks to you.

对于智力来说,变革巨浪是一个悲剧。对于你的个人心灵和自我观念来说,这也是一个悲剧。但是对于内识来说,这些是理想的环境。这是内识一直在等待的挑战。这是贡献的最大机会,是为人类创造新的基础,为人类创造新的前进道路的机会。内识是你力量的核心。它是你最强大的部分。它是你与上帝相连的部分。上帝通过内识与你交流。

Many people seem to think that God is here to provide a beneficial life, a set of pleasant and peaceful circumstances, as if God is managing their environment. Of course, when things go out of hand or out of control, tragedy strikes or the social structure breaks down, then faith in God is thrown into immense doubt and confusion.

许多人似乎认为上帝是来提供美好生活的,是来创造一套愉快与和平的环境的,好像上帝是在管理他们的环境。当然,当事情失控或无法控制时,当悲剧发生或社会结构崩溃时,人们对上帝的信仰就会陷入极大的怀疑和混乱。

Some people think that God guarantees happiness and satisfaction. When happiness and satisfaction do not exist, people are either being unfaithful or somehow God is failing them and their unquestioned and often unconscious expectations.

有些人认为上帝保证幸福和满足。当幸福和满足不存在时,人们要么是不忠实的,要么是上帝在某种程度上辜负了他们,以及他们未经审视的、通常是无意识的期望。

God knows the world is a difficult and hazardous place. That is why God has placed Knowledge within you. It is this mysterious intelligence, this fleeting experience of certainty and direction, that you must place your faith in. Everything else may seem to fail or prove to be fallible or inadequate, but Knowledge lives within you. It is mysterious because you cannot define it, you cannot control it and you cannot use it. It is not a tool of the intellect. You cannot use it to become wealthy, to dominate others or to destroy your enemies.

上帝知道世界是一个艰难而危险的地方。这就是为什么上帝把内识放在你的内心。正是这种神秘的智能,这种转瞬即逝的确定性和方向感的体验,是你必须依靠的信仰。其他一切都可能失败,或被证明是有缺陷的或不充分的,但内识却存在于你的内心。它之所以神秘,是因为你无法定义它,无法控制它,无法使用它。它不是智力的工具。你不能用它来致富,统治他人或消灭敌人。

It is far more powerful than the intellect. It is free of the intellect. It is only hampered by the intellect in the sense that your mind and your thoughts create in most cases obstacles to your experiencing the power and the presence of Knowledge.

它比智力要强大得多。它不受智力的影响。它只是受到智力的阻碍,即你的心灵和感想在大多数情况下给你体验内识的力量和存在造成的障碍。

Only Knowledge will know what to do in the face of ever-increasing uncertainty. Even if you have to make a thousand turns in your life, Knowledge will guide you to make the right turns. What else can do this for you? Who else has this wisdom and this equanimity to guide you in this manner?

只有内识才能在日益增长的不确定性面前知道该怎么做。即使你必须在自己的生命中做出千百次转折,内识也会指导你做出正确的转折。还有什么能为你做到这一点?还有谁能有这样的智慧和平静,来以这种方式指导你?

Many people will be looking to their government leaders to provide safety and security, and great attempts will be made to provide this safety and security. But you cannot live upon this hope alone. For the government will have limited resources, and the strain upon government institutions will be so immense, they will not be able to provide for everyone.

许多人将期望他们的政府领导人提供安全与保障,并将作出巨大努力来提供这种安全和保障。但你不能仅靠这种希望生活下去。因为政府的资源有限,对政府机构的压力将是如此之大,它们将无法为每个人提供保障。

You may need these services, but still what is guiding you is Knowledge—if you can follow it, if you yield to it, if you can open your mind to allow this presence to be there and to learn to build a connection to Knowledge. Not only will it save you from catastrophe, from dangerous situations, from making self-destructive decisions and from following people who will lead you into greater difficulty, but it will give you the strength and confidence you need.

你可能需要这些服务,但引导你的仍然是内识——如果你能跟随它,如果你屈服于它,如果你能打开你的心灵,允许这种存在,并学会与内识建立联系。不仅如此,它还会让你免于灾难、危险境地、做出自毁决策以及跟随那些会把你引向更大困难的人。它还会给你所需的力量和信心。

Ultimately, the very circumstances that seem so threatening, overwhelming or disconcerting are the very circumstances that will enable your true gifts to come forward. That is because Knowledge has come into the world to meet these circumstances. To you, it was unexpected. To your idea of yourself and your intellect, it was unexpected. It is perceived as catastrophic or tragic, a great misfortune. But for Knowledge, it is the perfect set of circumstances where you outgrow selfishness, weakness, self-abuse and personal addiction in order to rise to a great occasion.

最终,那些看起来如此威胁、压倒性或令人不安的环境,正是能够让你的真实礼物显现出来的环境。这是因为内识进入世界是为了应对这些环境。对你来说,这是意想不到的。这对你自己的观念和你的智力来说,它是出乎意料的。它被视为灾难性的或悲剧性的,是一种巨大的不幸。但对于内识来说,这是一个完美的环境,让你超越自私、软弱、自我虐待和个人成瘾,以便上升到一个伟大的场合。

You cannot have faith in the occasion because the occasion itself is very changeable. It is not certain exactly how things will occur, how people will respond and what will happen. Circumstances may conspire against you. You cannot have faith in them. You cannot have faith that everything will turn out all right, for many people will fail, and tragic consequences are very possible. You cannot have faith that you will make it through because you do not know that you will make it through. Without Knowledge, you will not have this confidence or this certainty.

你不能对这个场合有信仰,因为场合它本身是非常易变的。你无法确定事情会如何发生,人们会如何反应,以及会发生什么。形势可能会对你不利。你不能对他们抱有信仰。你不能信仰一切都会好起来,因为许多人都会失败,而且悲剧性的后果是非常可能的。你不能有信仰认为你会挺过去,因为你不知道你是否会挺过去。没有内识,你不会有这种信心或这种确定性。

The question of faith is very important because it will determine what you will look for within yourself and in other people. Many people will arise claiming to have the answer to lead humanity forward. They will aspire to leadership in government or religion. Yet you will be able to see whether they are guided by Knowledge or just by personal ambition. Many false leaders will arise in times of great difficulty and much bad information and guidance will be offered. Some of these individuals will truly be dangerous. Only Knowledge can tell you this.

信仰的问题非常重要,因为它将决定你会在自己和其他人身上寻找什么。在许多困难的时期,会有许多人声称他们有答案来引导人类前进。他们会追求政府或宗教领域的领导地位。然而,你将能够看到他们是否受到内识的引导,或者只是受到个人野心的驱使。在困境中,许多虚假领导者会出现,许多错误的信息和指导会被提供。其中一些人可能会非常危险。只有内识才能告诉你这些。

You who are so conditioned to follow the opinions of others or to look to your immediate environment for certainty will be thrown into such confusion and even despair. Yet Knowledge within you is not confused. Knowledge is not despairing. With Knowledge, you can face any kind of changing circumstances without despair, without condemnation, without falling apart within yourself, without breaking down and without losing heart. That is why Knowledge is the most important thing in life. For you, perhaps it is a mystery, something rarely experienced, something beyond comprehension, something faint, something weak or something distant. But Knowledge is the most important thing in life.

那些习惯于依赖他人意见或依赖自己周围环境来寻找确定感的人,当面临不确定性和变化的情况时,会感到困惑甚至绝望。然而,你内在的内识并不会感到困惑,也不会绝望。拥有内识,你能够面对任何变化的环境,而不会感到绝望、指责、崩溃或失去勇气。这就是为什么内识在你的生命中是最重要的。对你来说,内识或许是一个谜团,是稀有的经历,是难以理解的,是微弱的,是遥远的。但无论如何,内识是你生命中最重要的事情。

The times ahead will destroy your faith in so many things. They will reveal your dependence upon these things and all the assumptions that are associated with them. All the things that you thought would take care of you, provide for you and assure your future will now be thrown into grave question and doubt, leading you to become cynical and despairing, hostile and angry.

未来的时代将摧毁你对许多事物的信仰。它们将揭示你对这些事物的依赖,以及与之相关的所有假设。所有你曾认为能够照顾你、提供保障并确保你未来的事物,现在都将被置于严重的质疑和怀疑之中,使你变得愤世嫉俗和绝望,充满敌意和愤怒。

Your life will be threading its way through a dense forest where there are no trails. What will guide you here? What will lead you on? If faith in everything else fails you, what will lead you on? You may have faith in your family, but your family may fall into disarray, conflict and confusion. You may have faith in your primary relationships, but these people may capitulate to fear, anger or confusion.

你的生命将穿越一片没有小径的密林。在这里,什么将引导你前行?如果对其他一切的信仰都失败了,那什么将引领你前进?你可能对你的家人有信仰,但你的家人可能会陷入混乱、冲突和困惑。你可能对你的主要关系抱有信仰,但这些人可能会屈从于恐惧、愤怒或困惑。

To have faith in others who are strong with Knowledge is valuable. But it is Knowledge within you that will give you the strength to follow them. Since no one is beyond error, the strength within you will help them to avoid error, and they will help you to avoid error. This is the power of a relationship guided by Knowledge. But it is still Knowledge at the core of each individual that makes the real difference.

对那些拥有内识的强者抱有信仰是有价值的。但正是你内心的内识将赋予你跟随他们的力量。由于没有人是完美无误的,你内在的力量将帮助他们避免错误,他们也将帮助你避免错误。这就是由内识引导的关系的力量。但真正起决定性作用的仍然是每个人核心的内识。

To become strong with Knowledge is to shift your allegiance to Knowledge and to build a foundation of experience in Knowledge so that now your faith in Knowledge is not simply a hope, a wish or a presumption. It is now based upon a growing body of experience. This is faith justified.

要成为内识的强者,就需要将忠诚转向内识,并在内识中建立经验基础,这样你对内识的信仰就不再仅仅是希望、愿望或假设。它现在基于不断增长的经验。这就是合理的信仰。

However, faith itself should never be blind. You cannot become passive and think that Knowledge will guide you through everything, and you simply just have to follow along like a little child. You will have to bring your intellect to bear and all of your senses, all of your skills and all of your attention. You will have to go through life and face these challenges as if you were walking on a very icy street—walking carefully, looking carefully, bringing all of your faculties to bear.

然而,信仰本身不应该是盲目的。你不能变得被动,认为内识会指导你完成一切,而你只需像个小孩一样跟随。你必须发挥你的智力和你的所有的感官,你所有的技能以及你所有的注意力。你必须通过生命,面对这些挑战,就像你在一条非常冰冷的街道上行走一样——小心地行走,仔细地观察,把你所有的能力都发挥出来。

You cannot drift into a kind of welfare mentality and think that God will just give you everything you need without any effort on your part, for this will certainly not be the case. Every aspect of yourself, all of your strengths and your faculties will have to be brought to bear. This is in part what redeems you so that you are made whole. You are made complete. Instead of being a mass of different sub-personalities, different ambitions or conflicting goals, you are now brought into one focus, guided by one mind, organized and focused to meet challenging circumstances. Here challenging circumstances are redemptive to you and ultimately to nations of people.

你不能漂浮到一种福利心态中,认为上帝会给你所需要的一切,而不需要你的任何努力,因为情况绝对不会是这样。你自己的每一个方面,你所有的力量和能力都必须被发挥出来。这在某种程度上是对你的救赎,使你变得完整。你会变得完整。你不再是一群不同的子人格、不同的野心或相互冲突的目标的混合体,你现在被带入一个焦点,由一个心灵引导,组织和集中以应对具有挑战性的情况。在这里,挑战性的情况对你而言是救赎性的,最终对各国人民也是如此。

You will have to make very big decisions in the face of the Great Waves of change, perhaps bigger than anything you have ever done. You will have to guide others who are far weaker than you, who do not have this strength or this faith in Knowledge. How will you do it? You cannot vacillate endlessly. You cannot be ambivalent. You cannot be indecisive for very long. You will have to make really big decisions, act upon them and overcome your self-doubt, your fear and your anxiety. What will give you the strength to do this? Faith in human leadership? Faith in human institutions? Faith in a distant God?

面对变革的巨浪,你将不得不做出非常重大的决定,也许比你曾经做过的任何事情都要大。你将不得不引导那些远比你弱小的人,他们没有这种力量或对内识的这种信仰。你将如何做到这一点?你不能无休止地摇摆不定。你不能模棱两可。你不能长时间犹豫不决。你必须做出真正重大的决定,付诸行动,并克服你的自我怀疑、恐惧和焦虑。是什么将赋予你力量去做这件事?对人类领导的信仰?对人类机构的信仰?对遥远的上帝的信仰?

People have placed their faith inappropriately in so many things that they cannot imagine change on a great scale. People have faith in technology, thinking that technology will solve all the problems that technology creates and that people create. It will be a new gadget or a new source of energy, and everything will be fine. You will just transition into the next energy paradigm, with a little discomfort and a little uncertainty along the way. People think that technology is now their god. Technology will provide for them and save them, giving them stability, wealth and power.

人们将信仰错误地寄托在许多事物上,以至于他们无法想象大规模的变化。人们对科技充满信仰,认为科技将解决所有技术造成的问题以及人类所创造的问题。它将是一个新设备或新的能源来源,一切都会好起来的。你们只是会过渡到下一个能源范式中,途中会有一些不适和不确定性。人们认为科技现在是他们的神。科技将提供给他们,拯救他们,给予他们稳定、财富和权力。

Technology will be overwhelmed by the Great Waves of change. New technology will have to be developed, but it alone cannot save people. The power of nature will always overwhelm technology. This is a lesson that has been forgotten by people living in modern times. The marvels of technology have given you many conveniences and have provided medicines that have saved people’s lives. But in the face of the Great Waves of change, this technology may not be available. It may not be produced to meet new needs. It will not be available to everyone. And in certain cases it will be inadequate.

科技将被变革的巨浪所淹没。虽然需要开发新技术,但仅靠技术无法拯救人类。大自然的力量总会压倒科技。这是生活在现代社会的人们已经忘记的一个教训。科技的奇迹为你们提供了许多便利,也带来了挽救人们生命的药物。然而,面对变革的巨浪,这些技术可能不再可用。它可能无法满足新的需求,也不会普及到每个人手中。在某些情况下,它将是不足够的。

Without sufficient petroleum, how will you run your cars, your farm machinery, your transportation system and your government? Many people have faith that there is unlimited petroleum in the world. It is a faith. It is a hope. It is a wish. It is an expectation. But they have no certainty. They have never studied the problem. They do not realize that humanity will be facing declining resources. They have faith that all of these resources are there. You just spend more money, and the resources are there. You spend more money, you get more resources—endless resources. It is never a problem really.

如果没有充足的石油,汽车、农用机械、运输系统和政府将如何运转?许多人相信世界上有无限的石油。这是一种信仰,一种希望,一种愿望,一种期望。但他们并没有确切的把握。他们从未研究过这个问题,不明白人类将面临资源的减少。他们相信所有这些资源都存在。你只需要花更多的钱,这些资源就会有。你花更多的钱,就会得到更多的资源——无穷无尽的资源。这从来都不是一个问题。

That is a foolish faith. If one looks at the history of humanity’s existence, it is a foolish faith. It is a fantasy. Yet many people live in this fantasy, base their lives on this fantasy, never question this fantasy and have absolute faith in this fantasy. Government leaders and leaders of commerce have absolute faith in this fantasy.

这是一种愚蠢的信仰。如果看一下人类存在的历史,就会发现它是一种愚蠢的信仰。它是一种幻想。然而,许多人生活在这个幻想中,从未质疑这个幻想,并对这个幻想充满绝对的信仰。政府领导人和商业领袖们也对这个幻想充满绝对的信仰。

Many people will think the Great Waves of change are acts of God, and what will happen to their faith in God as a result? The Great Waves of change are the product of human behavior and humanity’s impact upon the world. Do you think this would have no consequence? Do you think the Earth can endlessly absorb such overuse and abuse without being greatly affected, without changing into a different kind of stability, without radical change?

许多人会认为变革的巨浪是上帝的作为,那他们对上帝的信仰会因此受到怎样的影响?变革的巨浪是人类行为以及它对世界影响的产物。你认为这不会产生后果吗?你认为地球能无限地吸收这种过度使用和滥用而不受到重大影响,不改变为一种不同的稳定状态,不发生根本性的变化吗?

Some people have faith that the Earth will not change and that humanity cannot change the world or disrupt the world. Many people have faith in this, and yet the world is changing and is being disrupted. And it is only the beginning.

有些人信仰地球不会改变,人类无法改变世界或扰乱世界。许多人对这一点深信不疑,然而,世界正在改变,正在被破坏。而这仅仅只是一个开始。

Wherever you look, people have faith in things they do not understand. They have expectations which can never be fulfilled. It is a hope, a dream, an aspiration that goes unquestioned. Faith appears to be extremely unintelligent in light of all this—foolish, based on fantasy and expectation. Yet everyone must have faith in something because everyone must serve something. Humanity has faith, naturally. It is where this faith is placed, and the expectations that it contains, that is the critical question.

无论你走到哪里,人们都对他们不理解的事物充满信仰。他们有着永远无法实现的期望。这是一种希望,一种梦想,一种未经质疑的愿望。在这一切面前,信仰似乎极其不明智——是愚蠢的,基于幻想和期望。然而,每个人都必须对某事抱有信仰,因为每个人都必须服务于某事。人类自然地拥有信仰。关键问题在于,这种信仰放在何处,以及它所包含的期望。

You must have faith in Knowledge primarily—Knowledge within yourself and Knowledge within others—because that is what is truly powerful. Everything else may be thrown into question, confusion and doubt. But you must come back to what is essential and what is eternal, to what comes from God directly.

你必须首先对内识有信仰——对你自己内心的内识和他人内心的内识有信仰,因为这是真正强大的力量。其他一切可能都会陷入质疑、困惑和怀疑之中。但你必须回到实质和永恒的内识,回到直接来自上帝的内识。

This is the Great Faith. This is the power and the presence of Knowledge. This is the great thread of truth in your life. Build your strength here, and the future will not seem so overwhelming. It will not seem so threatening. You can face uncertainty with greater strength and determination. You have the power to change your circumstances in advance of great change and in the face of great change.

这就是伟大的信仰。这是内识的力量和存在。这是你生命中伟大的真理主线。在这里建立你的力量,未来就不会显得如此不堪一击,它也不会显得如此有威胁性。你可以用更大的力量和决心面对不确定性。你有能力在变革巨浪之前以及面对变革巨浪时改变你的处境。

This represents a shift in your allegiance. It is the necessary change within yourself. This will give you equanimity, strength and courage because Knowledge is not afraid. This will free you from being bound by the opinions and the behavior of others. It will free you from the immense discouragement and disappointment that you will feel and that will exist all around you as people’s faith in all other things begins to fail. This will free you from the paralyzing grip of fear and will enable you to take great and dramatic action while others are frozen, unable to respond.

这代表了你忠诚的转变。这是你内在的必要改变。这将给予你平静、力量和勇气,因为内识并不害怕。这将使你不再受他人意见和行为的束缚。它将使你摆脱巨大的沮丧和失望,当人们对其他一切的信仰开始崩溃时,你将感受到这些沮丧和失望,并感受到它们的存在。这将使你从恐惧的麻痹控制中解脱出来,使你能够在他人停滞不前、无法回应的情况下采取重大而戏剧性的行动。

This is the Great Faith. This is why that which is ineffable and mysterious represents your greatest hope and promise. All human effort guided by Knowledge, all human invention guided by Knowledge and all human ingenuity guided by Knowledge has power, direction and real promise.

这就是伟大的信仰。这就是为什么那些不可言喻和神秘的关系代表着你最大的希望和承诺。所有由内识引导的人类努力、所有由内识引导的人类发明以及所有由内识引导的人类创造力都拥有力量、方向和真正的前景。

Your question, then, is where will you place your faith? Where is your faith placed even right now? What will give you true strength, confidence, courage and determination? What will give you the power to overcome your own weaknesses, your own ambition, your own inhibition and your fear of disapproval by others? What will give you the power to overcome your social conditioning to meet a greater need and a greater set of problems? What will keep you above fear and hopelessness?

那么,你的问题是,你将把你的信仰放在哪里?即使是现在,你的信仰又放在哪里呢?是什么将给你真实的力量、自信、勇气和决心?是什么使你克服自己的弱点、自己的野心、自己的抑制以及对他人不赞成的恐惧?是什么使你克服社会的教化,以应对更大的需求和更大的一系列问题?是什么使你超越恐惧和绝望?

There is a deeper power within you. It is necessary to find this power now while you have time to build a connection to it and to allow its strength and its purpose to be revealed to you as you prepare for the Great Waves of change. This power will guide your deep evaluation and enable you to gain the vision to look out over the horizon of your life to see what is coming—to think ahead, to look ahead and to plan ahead.

你的内心深处拥有着一种力量。现在有必要找到这种力量,同时你有时间与它建立联系,允许它的力量和目的在你准备变革的巨浪中向你显现。这种力量将指导你进行深度的评估,并使你能够获得远见,在你生命的地平线上看见即将发生的事情——提前思考,提前展望并提前计划。

To have faith in God is to have faith in the Knowledge that God has placed within you and within all other people. This is how God speaks to people. This is how God moves people. This is how God inspires people. This is how God contributes to a struggling humanity and to a world in need.

对上帝的信仰就是对上帝赋予你和所有其他人内心的内识的信仰。这是上帝与人交谈的方式。这是上帝感动人们的方式。这是上帝激励人们的方式。这是上帝对处于困境中的人类和需要帮助的世界的贡献方式。