Chapter 2: The Power of Knowledge

As revealed to God’s Messenger Marshall Vian Summers on March 26, 2008 in Boulder, CO
2008年3月26日,在科罗拉多州博尔德(Boulder, CO),向上帝的信使马歇尔・维安・萨默斯(Marshall Vian Summers)揭示

God has given every person a deeper Intelligence, an Intelligence that is not affected by the world, that is not a product of social conditioning, an Intelligence that is not influenced by the powerful social influence that exists within your family and culture.

上帝赋予每个人更深层面的智能,这种智能不受世界的影响,不是社会条件的产物,这种智能也不受家庭和文化中存在的强大社会的影响。

This deeper Intelligence within you is here to guide you, to protect you and to enable you to discover and to fulfill the greater purpose that has sent you into the world. This deeper Intelligence does not think and deliberate like your personal mind, like your surface mind, like the mind that has been conditioned by your family and your culture and your religions.

你内在的这种更深层面的智能在这里引导你,保护你,使你能够发现并实现派你来到这个世界的更伟大目的。这个更深层面的智能并不像你的个人心智,不像你的心灵表面,不像被你的家庭、你的文化和宗教所制约的心智这样思考和深思熟虑。

This is the Mind of God within you, a greater Intelligence that only responds to God and that is completely neutral and compassionate regarding the world. It is here to provide assurance that you will be able to find and fulfill your greater purpose, the greater purpose for which you have come here, to serve the world in its present condition and to lay the foundation for humanity’s future, a future that will be unlike the past.

这是你内在的上帝心智,一个只对上帝做出回应的更伟大智能,它对世界是完全中立并富有同情心的。它在这里提供保证,你将能够找到并实现你更伟大的目的,也就是你来到这里的更伟大目的,在当前的条件下为世界服务,并为人类的未来打下基础,这个未来将不同于过去。

This greater Intelligence, this spiritual Intelligence that lives within you, exists beyond your intellect. It exists beyond your speculation. It exists beyond your understanding.

这个更伟大的智能,这个生活在你内心精神上的智能,存在于你的理智之外。它的存在超越了你的猜测。它的存在超越了你的理解。

Your work now is not to try to comprehend or to try to control this greater Intelligence within you, but to learn to respond to it, to recognize its signs and to follow its guidance. Your responsibility is to discern this greater Intelligence within you, to follow its signs, to heed its warnings and to follow its guidance as it prepares a greater life for you, as it frees you from the past, as it frees you from your own predicaments, as it takes you into new territory and creates greater opportunities for you.

你现在的工作不是试图理解或试图控制你内心的这种更伟大的智能,而是学会回应它,识别它的迹象并遵循它的指导。你的责任是辨别你内心的这种更伟大的智能,跟随它的迹象,听从它的警告,遵循它的指引,因为它为你准备了更伟大的生命,因为它把你从过去中解放出来,因为它把你从你自己的困境中解放出来,因为它把你带到新的领域,为你创造更大的机会。

Before this greater Intelligence can be discovered, people live according to their ideas and their beliefs, and the ideas and beliefs and expectations of others. They live at the very surface of their mind, governed by their social conditioning, governed by their fears and preferences and governed by the prevailing beliefs and attitudes of their culture. Whether they are conformists or rebels, they will follow this culture. It will determine their thinking, their feelings, their decisions and their perception of the world.

在这个更伟大的智能被发现之前,人们根据自己的想法和信仰,以及他人的想法和信仰和期望而生活。他们生活在心灵的最表层,受社会条件的制约,受他们的恐惧和喜好的制约,受他们文化的主流信仰和态度的制约。无论他们是顺从者还是反抗者,他们都会遵循这种文化。它将决定他们的思维方式,他们的感受,他们的决定和他们对世界的看法。

But there is a greater Intelligence within you that is not influenced by these things. It is called Knowledge. It is called Knowledge because it is related to your ability to know things directly. This experience of knowing things directly is not the product of rational thinking; it is not the result of accumulation of evidence; it is not the product of speculation, argument or debate.

但是,在你的内心有一种更伟大的智能,不受这些事物的影响。它被称为内识。它被称为内识是因为它与你直接知道事物的能力有关。这种直接知道事物的经验不是理性思考的产物;不是证据积累的结果;不是猜测、争论或辩论的产物。

So fundamental this is to your well-being and to your understanding of yourself. For intellectually you cannot understand yourself, really. You can catalogue your ideas and beliefs, your predispositions, your fears, your patterns of thought and so forth, but this does not really tell you who you are. This only chronicles the degree to which you have been conditioned by the world and your own human frailties.

这对你的幸福和你对自己的理解是如此根本。因为在理智上,你无法理解你自己,真的。你可以把你的想法和信仰、你的倾向性、你的恐惧、你的思维模式等等汇编成目录,但这并不能真正告诉你,你是谁。这只是记录了你被世界和你自己的人性弱点所影响的程度。

You have a relationship with God fundamentally, and this relationship is connected through Knowledge, and it is expressed through Knowledge.

从根本上说,你与上帝有一种关系,这种关系是通过内识联系起来的,而且是通过内识来表达的。

This is not merely a matter of faith. Faith is what you exercise when you are not experiencing Knowledge—faith in Knowledge, faith in God, faith in something greater within yourself and within other people. But faith is only relevant to your personal mind, to your surface mind. To Knowledge itself, it is not an issue, for there is no doubt in Knowledge. It is not a mind that is full of doubt and fear and apprehension.

这不仅仅是一个信仰的问题。信仰是你在没有经历内识的时期所行使的问题——对内识的信仰,对上帝的信仰,对你自己和其他人内心更伟大内识的信仰。但信仰只与你的个人心智有关,与你的心灵表面有关。对内识它本身来说,它不是一个问题,因为在内识中没有怀疑。它不是一个充满怀疑、恐惧和忧虑的心灵。

For Knowledge within you is not afraid of the world. It is not afraid of loss and deprivation. It is not afraid of death, for it cannot die, you see. Therefore, it has immense confidence and tremendous certainty. Because it cannot be influenced or corrupted by the world, it is the one thing within you that is really reliable.

因为你内心的内识并不害怕这个世界。它不惧怕损失和匮乏。它不害怕死亡,因为它不会死亡,你看。因此,它有极大的信心和极大的确定性。因为它不会被世界影响或破坏,它是你内心真正可靠的力量。

Your thoughts are not reliable; they are changing all the time. Your beliefs are not reliable because they are merely a collective set of agreements between people. If they are based upon false assumptions, then everyone is agreeing upon something that is inherently untrue and inaccurate.

你的感想是不可靠的;它们一直在变化。你的信仰是不可靠的,因为它们只是人们之间的一套集体协议。如果它们是基于错误的假设,那每个人都是在同意一些本质上不真实和不准确的假设。

You have faith in God when you are not experiencing God, when you are not experiencing Knowledge. For Knowledge is how you experience God, you see. You may try to have fantastic visions, elevated experiences, moments of impassioned exuberance, but that is not really your relationship with God. For relationships are based upon what you can do together, how you are united both in essence and in action. For you live in a world of action, so to experience the Essence of God is not enough to fulfill your relationship here. It must be a relationship in action as well as a relationship in essence.

当你没有经历到上帝时,当你没有经历到内识时,你对上帝有信仰。因为内识是你经历上帝的方式,你看。你可能试图拥有奇妙的幻觉、高尚的经历、激动人心的时刻,但这并不是你与上帝的真正关系。因为关系是基于你们能一起做什么,你们在实质上和行动上是如何结合的。因为你生活在一个行动的世界里,所以经历上帝的实质并不足以实现你在这里的关系。它必须是一种行动上的关系,也是一种在实质上的关系。

What does this mean, a relationship in action? It means you are here to do something together, in concert with one another. This is how Knowledge is really experienced. This is where its power and its efficacy begin to arise in your awareness and to manifest in your life. This is where your relationship with God really comes alive and becomes a foundation within yourself and a reference point for all your decisions.

这意味着什么,行动中的关系?它意味着你们在这里一起做一些事情,相互配合。这就是内识真正被经历的方式。这就是它的力量和功效开始在你的觉知中出现并在你的生命中显现的地方。这就是你与上帝的关系真正活跃起来的地方,并成为你内心的基础和所有决定的参考点。

To the intellect, Knowledge seems like a phantom, like a remote possibility, like something that is here to serve the mind. So the mind prays for what it wants because it is afraid. It prays for what it needs because it is lacking. It believes that if there is such a thing as Knowledge, it is here to serve the mind, to give the mind what it wants or needs and to fulfill what the mind believes already. In fact, people assume that God is here to serve their mind, to validate their ideas, to fulfill their expectations, to satisfy their desires.

对于理智来说,内识似乎是一个幻影,像一个遥远的可能性,像一个在这里为心灵服务的仆人。因此,心灵为它想要的东西而祈祷,因为它害怕。它祈求它所需要的,因为它缺乏。它相信,如果有内识这样的仆人,它在这里为心灵服务,给心灵想要的或需要的东西,执行心灵已经相信的事情。事实上,人们认为上帝是来为他们的心灵服务的,来验证他们的想法,来履行他们的期望,来满足他们的愿望。

But, you see, this is all backwards. It is fundamentally incorrect. Its ignorance and its arrogance become quite apparent when you really consider it. But people live within their surface mind, and so they think everything revolves around that. The whole universe revolves around their ideas about themselves.

但是,你看,这都是倒过来的。它从根本上是不正确的。当你真正考虑它时,它的无知和傲慢就会变得相当明显。但人们生活在他们心灵的表面,所以他们认为一切都围绕着它。整个宇宙都围绕着他们对自己的想法。

For what is the mind at the surface but a vast collection of ideas and assumptions? There is really no essence here at all. There is nothing permanent here at all, and that is why people become so fixed upon their beliefs, so adamant about their ideas, and why they seek agreement from others so that their ideas can seem to become reality itself.

因为什么是心灵的表面,不过是大量的想法和假设的集合?这里其实根本就没有实质。这里根本就没有什么持久的想法,这就是为什么人们对自己的信仰如此固执,对自己的想法如此坚持,以及为什么他们寻求别人的同意,以便他们的想法似乎可以成为现实它本身。

People proclaim their certainty about God and God’s Work and God’s Word and God’s Message and God’s Messengers. This is an example of people trying to believe that God serves their ideas. So fixated they are upon their beliefs and assumptions, they cannot imagine that anything exists beyond them that is real and fundamental and inherently true.

人们宣称他们对上帝、上帝的工作、上帝的话语、上帝的讯息以及上帝的信使的确定性。这是一个例子,表明人们试图相信上帝服务于他们的想法。他们如此固执于自己的信仰和假设,以至于无法想象在这些之外还存在着真实、根本和内在真理的上帝。

However, this is the case, you see. Your ideas are only ideas. There is a far greater truth and reality beyond them. But ideas are important because they either let you see this Greater Reality, or they prevent you from seeing it altogether.

然而,情况就是这样,你看。你的想法只是想法。在它们之外还有一个更伟大的真理和现实。但想法是重要的,因为它们要么让你看到这个更伟大的现实,要么阻止你完全看到它。

So the quality of one’s ideas are important, and that is why, in the study of Steps to Knowledge, the New Message Book of Practices, you learn how to think the way that Knowledge thinks. You learn how to think constructively. You learn how to use the mind, your personal surface mind, effectively so that it can work in harmony with the greater Intelligence within you rather than competing with it for power and for dominance.

所以一个人想法的质量很重要,这就是为什么在学习内识进阶时,新讯息的实践书时,你要学习如何以内识的方式思考。你学习如何建设性地思考。你学习如何有效地使用心灵,你个人表面的心灵,以便它能与你内在的更伟大智能和谐共处,而不是与它争夺力量和主导地位。

Knowledge within you cannot arise if you are governed by your thoughts completely. If you think your ideas and your beliefs are reality itself, there will be no room for Knowledge to emerge, and you will be afraid of it—afraid it will threaten your ideas, afraid it will upset your goals and plans, afraid it will throw you into doubt and confusion regarding what you think is real, true and valuable.

如果你完全被你的感想所支配,你内心的内识就无法产生。因为如果你认为你的想法和信仰就是现实它本身,那就不会有内识出现的空间,你会害怕它——害怕它威胁到你的想法,害怕它会打乱你的目标和计划,害怕它会让你对自己所认为的真实、真理和价值产生怀疑和困惑。

Here you create a hostile environment within yourself for the truth to arise. Though you may believe in God, though you may worship God, there is nowhere in your experience for God’s Wisdom to emerge. There is no room for God to guide you. You have set such strict limits on what God can be and what God can say and what God can do and what you can be and what you can say and what you can do, there is little or no room for God’s Wisdom and Guidance to emerge within you.

在这里,你在自己内心为真理的出现创造了一个敌对的环境。尽管你可能相信上帝,尽管你可能崇拜上帝,但在你的经验中,没有地方可以让上帝的智慧出现。没有空间让上帝来引导你。你对上帝能成为什么,上帝能说什么,上帝能做什么,以及你能成为什么,你能说什么,你能做什么设置了如此严格的限制,几乎没有空间让上帝的智慧和指导在你内心出现。

Here you must recognize that your ideas and your beliefs are temporary experiences. There is nothing absolute about them. They are either helping you to see, to know and to act effectively, or they are hindering you. They are either allowing you to engage with Knowledge within yourself, or they are hindering or preventing this engagement.

在此,你必须认识到,你的想法和信仰是暂时的经验。它们没有关于绝对的经验。它们要么帮助你有效地去看、知道和行动,要么阻碍你。它们要么允许你在自己的内心与内识的接触,要么阻碍或阻止这种接触。

Your ideas are meant to serve a Greater Reality, you see—not to compete with it, not to deny it, not to try to control it or determine its ultimate reality. Here Knowledge gives you certainty and power, but it also requires humility on your part.

你的想法是为了服务于一个更伟大的现实,你看——不是为了与它竞争,不是为了否定它,不是为了试图控制它或决定它的最终现实。在这里,内识给了你确定性和力量,但它也需要你的谦逊。

The assertion of your ideas and beliefs here has to be tempered. For in essence you do not know who you are; you do not know why you are here; you do not even know what you are doing, really. You are going through the motions of fulfilling your obligations and trying to satisfy your ideas and your beliefs and your desires, but you really do not know what you are doing. You are just going through the motions because you are doing what you think you are supposed to be doing.

在这里,对你的想法和信仰的主张必须有所节制。因为在实质上,你不知道你是谁;你不知道你为什么在这里;你甚至不知道你在做什么,真的。你正在履行你的义务,试图满足你的想法、你的信仰和你的欲望,但你真的不知道你在做什么。你只是在走过场,因为你在做你认为你应该做的事。

But underneath this is a tremendous well of uncertainty and anxiety, self-doubt, self-recrimination, judgment of others and tremendous fear of the world and the future, tremendous fear of change, tremendous fear of loss, deprivation and self-destruction.

但在这之下是巨大的不确定性和焦虑、自我怀疑、自我责备、对他人的评判以及对世界和未来的巨大恐惧,对变化的巨大恐惧,对损失、剥夺和自我毁灭的巨大恐惧。

People around you seem to be very certain, and they assert themselves perhaps, but underneath this is a tremendous well of fear, for they do not know what they are doing, really. They only think they know what they are doing, and so they are relying upon their thoughts and their beliefs to give them a sense of reality, purpose and direction. So if anything comes along to threaten those ideas, people act like their whole lives are being threatened, their whole lives are being challenged—so afraid they are of being wrong, of being invalidated.

你周围的人似乎很有把握,他们也许坚持自己的观点,但在这之下是巨大的恐惧之井,因为他们不知道自己在做什么,真的。他们只是认为自己知道自己在做什么,所以他们依靠自己的感想和信仰来给他们一种现实感、目的感和方向感。因此,如果有什么事情来威胁这些想法,人们就会表现得好像他们的整个生命都受到了威胁,他们的整个生命都受到了挑战——他们是如此害怕出错,害怕被否定。

The stronger amongst you can be the most foolish here. Those who claim to have certainty and power and who assert themselves and who admonish others with such certainty and self-righteousness, they are the weakest amongst you. Their foolishness now has taken on destructive manifestations. Their ignorance is hidden to them. They do not know how foolish they really are.

你们中的强者在这里可能是最愚蠢的。那些声称自己有确定性和权力的人,那些宣称自己的人,那些用这种确定性和自以为是来告诫他人的人,他们是你们中间最软弱的。他们的愚昧现在已经有了破坏性的表现。他们的无知对他们来说是隐藏的。他们不知道自己到底有多愚昧。

This is why often Knowledge emerges in times of great self-doubt, in the face of difficult and confounding decisions. This is why Knowledge will come to you when you feel like a failure, when you have made mistakes, because for these moments especially, you are allowing room within yourself for a greater Intelligence to emerge. God can speak to you now because you are more open to listening, because you recognize your needs, because you are more humble and receptive.

这就是为什么内识经常出现在极大的自我怀疑的时期,在面对困难和令人困惑的决定时。这就是为什么当你觉得自己是个失败者时,当你犯错时,内识会来到你身边,因为特别是在这些时间,你在自己的内心深处为更伟大的智能的出现留出了空间。上帝现在可以对你说话,因为你更愿意倾听,因为你认识到了自己的需求,因为你更加谦卑和乐于接受。

The problem here, you see, is not that Knowledge is difficult to find. The question is: “Do you really want it?” Or do you only want it to reassure you in times of doubt or to reinforce you in times of weakness? But the rest of the time, you want to be the captain of your ship. You do not really want to have a greater power emerge within yourself.

你看,这里的问题不是说内识很难找到。问题是:”你真的想要它吗?”还是你只想让它在你怀疑的时候让你放心,或者在你软弱的时候加强你的力量?但在其他时间,你想成为你的船长。你并不真的想让自己内心出现一种更伟大的力量。

This strikes at the very heart of Separation, you see, which is fundamentally a competition for power. You only want God to have power in your life when you yourself are feeling weak and helpless. But the rest of the time you want to have that power. It is a competition for power.

你看,这正是分离的核心所在,从根本上说,分离就是对力量的竞争。只有当你自己感到软弱和无助时,你才希望上帝在你的生命中拥有力量。但在其他时候,你都想拥有这种力量。它是对一种力量的竞争。

This is what created the Separation in the beginning and what maintains it, not only within you and throughout the world, but throughout the universe—that part of Creation where the separated live, which is a very small part of Creation, I can assure you, but certainly great enough to transcend your understanding and comprehension.

这就是一开始创造分离的原因,也是维持分离的原因,不仅是在你的内部和整个世界,而且是在整个宇宙——分离者生活的那部分创造,我可以向你保证,这只是创造中很小的一部分,但肯定大到足以超越你的理解和你的理解力。

God has given you a perfect guiding Intelligence. It is not bound to give you what you want, but it is here to give you what you need. It is here to fulfill the greater need of your soul. It is not a slave to the mind. It is the master. Your mind must become the servant.

上帝已经给了你一个完美的指导性智能。它不会给你想要的东西,但它会给你需要的东西。它在这里是为了满足你灵魂的更大需求。它不是心灵的奴隶。它才是主人。你的心灵必须成为服务者。

Here the true hierarchy of authority can become established, where your body serves your mind, your mind serves Knowledge and Knowledge serves God. This is the great peacemaker in the world, for Knowledge within you cannot be in conflict with Knowledge within others. You may have a different interpretation. Knowledge may assert itself differently and uniquely within you, and it will to some degree, but fundamentally you cannot be at war with another if you are both guided by Knowledge.

在这里,真实的权威等级可以建立起来,你的身体为你的心灵服务,你的心灵为内识服务,内识为上帝服务。它是世界上伟大的和平缔造者,因为你内在的内识不能与他人内在的内识发生冲突。你们可能拥有不同的解释。内识可能会以不同的方式和独特的方式在你内心主张它自己,它在某种程度上会这样做,但从根本上说,如果你们都是由内识引导的,你就不可能与他人发生冲突。

For Knowledge cannot attack itself, and that is why Knowledge is the great need of the world. It is the great need of the individual. It is the great need between nations and groups. The degree to which it has been realized and expressed will determine whether a nation will go to war or will continue to try to build a foundation for peace and peaceful relations.

因为内识不能攻击它自己,这就是为什么内识是世界的巨大需求。它是个人的巨大需求。它是国家和团体之间的巨大需求。它被认识到和表达的程度将决定一个国家是否会陷入战争,或者继续努力为和平与和平关系打下基础。

You look out into the world and you see there is so little evidence of Knowledge in people’s thinking and behavior. People are governed by fear. They are governed by the fear of loss and deprivation. They are governed by their own desires. They are governed by their grievances and their distrust. And it is shocking that you live in a world without Knowledge.

你放眼世界,你会发现人们的思维方式和行为中很少有内识的证据。人们被恐惧所支配。他们被失去和被剥夺的恐惧所支配。他们被自己的欲望所支配。他们被他们的怨恨和不信任所支配。而令人震惊的是,你生活在一个没有内识的世界。

Yet Knowledge is here. It is within each person, waiting to be discovered. Your great task in life—beyond mere survival, beyond the fulfillment of your basic needs—is to find and to follow Knowledge, to take the Steps to Knowledge.

然而,内识就在这里。它就在每个人的内心,等待着被发现。你在生命中的伟大任务——除了单纯的生存,除了满足你的基本需求——就是寻找和遵循内识,迈出通往内识的步伐。

Without this, you are operating on assumptions only. You are going into the future blind, governed by past conditioning that cannot account for events that are occurring now, that cannot anticipate the future, that cannot see the signs of the world. You are going into the future blind. You are living blind—governed by thoughts that are not even your own, governed by attitudes and beliefs that you have adopted from your culture, from your family and your society. You do not even know what you think as an individual. And the great problems you see emerging in the world around you and the confounding problems you see even within yourself—your own internal conflicts, your own difficulties and disposition—you cannot even understand how these can be resolved.

没有这一点,你就只能在假设的基础上运作。你正在盲目地走向未来,被过去的条件所支配,无法解释现在正在发生的事件,无法预测未来,无法看到世界的迹象。你正在盲目地进入未来。你正在盲目地生活——被甚至不是你自己的感想所支配,而是你从文化、家庭和社会中接受的态度和信念。你甚至不知道自己作为一个个体在想什么。你看到周围世界出现的巨大问题,你甚至看到自己内心的困惑——你自己的内心冲突、你自己的困难和性情——你甚至无法理解如何才能解决这些问题。

But no matter how confounding the problems of the world, no matter how confounding the issues and problems you may see within yourself, God has provided an answer, and the answer is the greater Intelligence that is here to move your life in a new direction.

但是,无论世界上的问题多么令人困惑,无论你在自己内心看到的问题和难题多么令人困惑,上帝已经提供了一个答案,这个答案就是更伟大的智能,它在这里将你的生命推向一个新的方向。

You cannot use Knowledge to enrich yourself, to get what you want, to overcome others, but you can follow Knowledge to learn how to build a new foundation in your life.

你不能用内识来充实你自己,获得你想要的东西,战胜他人,但你可以跟随内识学习如何在你的生命中建立一个新的基础。

Allow Knowledge to show you what is important and to restore to you your self-confidence and your ability to understand others, your ability to experience and to express love, and the greater wisdom that Knowledge will provide for you in learning how to navigate a difficult and changing world. No matter how confounding the problems may seem to be and your inability to understand or to resolve them, there is Knowledge within you.

让内识告诉你什么是重要的,让你恢复自信和理解他人的能力,让你经历和表达爱的能力,让内识为你提供更伟大的智慧,让你学会如何驾驭这个困难的世界和变化的世界。无论这些问题看起来多么令人困惑,以及你无力理解或解决这些问题,你的内心都有内识。

You see, Knowledge is not here simply to solve problems. It is here to give you a greater life, to take you into service to the world in the way that is most meaningful and important for you. It is meant to engage you with certain people at a much higher level, at the level of higher purpose. The direction it sets for you in your life is set to enable you to discover these things, and to establish a new kind of relationship with yourself and with others and with the world itself.

你看,内识在这里不只是为了解决问题。它在这里是为了给你一个更伟大的生命,以对你最有意义、最重要的方式带你服务世界。它是为了让你与某些人在更高的层面上,在更高宗旨的层面上接触。它为你设定生命的方向是为了让你发现这些关系,并与你自己、与他人以及与世界它本身建立一种新的关系。

Here your role will not be grandiose. You will not be a savior or an avatar, but your service will be very important and will help to initiate Knowledge in others. For Knowledge ultimately is your greatest gift. The demonstration of Knowledge—the reality of Knowledge—is the greatest gift. You can feed people, and this will be increasingly necessary in the difficult times to come. You can help people in many, many ways. That is very important and authentic. But your greatest gift will be Knowledge. For here you are giving them a reminder that they have a connection with God, and you are demonstrating this connection yourself through your thinking and your behavior.

在这里,你的角色不会是宏大的。你不会成为救世主或化身,但你的服务将是非常重要的,将有助于在他人身上启动内识。因为内识最终是你最大的礼物。内识的展示——内识的现实——是最大的礼物。你可以养活人们,这在未来的困难时期将越来越有必要。你可以在许多、许多方面帮助人们。这是非常重要和真实的。但你最大的礼物将是内识。因为在这里,你在给他们一个提醒,他们与上帝有联系,而你自己也通过你的思维方式和行为展示了这种联系。

If you want God to help you, you must build a relationship with Knowledge, for this is how God will speak to you. This is how God will move you, and guide you, and restrain you, and hold you back, and lead you forward. If you want the Power of God to be of service in your life and to others through you, then you must bring your power in service to God’s Power and not compete, and not deny, and not struggle.

如果你想让上帝帮助你,你必须与内识建立关系,因为这是上帝对你说话的方式。这就是上帝将如何推动你,引导你,约束你,牵制你,引领你前进。如果你想让上帝的力量在你的生命中并通过你服务于他人,那你必须把你的力量服务于上帝的力量,不要竞争,不要否认,不要挣扎。

Ultimately, this gives you peace and resolution because the war within you will be over—the war between what you want and what you know, between the desires of the mind and the certainty of Knowledge within you, the war between yourself and God that created the Separation.

最终,这将给你带来和平和解决,因为你内心的战争将结束——你想要的和你所知道之间的战争,心灵的欲望和你内心内识的确定性之间的战争,你和上帝之间的战争,造成了分离。

For God is not at war with you, certainly, but you are still at war with God because you want to be god. You want to be the god of your life. You want to create your own reality. You want to live apart from God. And this motivation is still there, you see. It is important to face this and not deny it. It is creating the world that you see. It is motivating human behavior everywhere.

因为上帝当然不是在与你交战,但你仍然在与上帝交战,因为你想成为上帝。你想成为你生命中的神。你想创造你自己的现实。你想脱离上帝而活。而且这种动机仍然存在,你看。重要的是要面对这一点,不要否认它。它正在创造你所看到的世界。它正激励着各地的人类行为。

You have a greater destiny in the world. God has sent you here to accomplish specific tasks with specific people. The knowledge of this is kept within your Knowledge. The guidance to accomplish this is within your Knowledge. The meaning of this contribution to the world is kept safely within your Knowledge.

你在这个世界上有一个更伟大的天命。上帝派你来这里与特定的人完成特定的任务。这方面的知识被保存在你的内识中。完成这项任务的指导就在你的内识中。这种对世界的贡献的意义安全地保存在你的内识之中。

You cannot figure it out. You cannot understand it with the intellect. You can only follow it and serve it and use the powers of the intellect to help you do this.

你无法理解它。你不能用理智来理解它。你只能跟随它,为它服务,用智力的能力来帮助你做到这一点。

Fundamentally, its reality is beyond your comprehension, but that is fine. Life itself is beyond your comprehension. God is beyond your comprehension. Love is beyond your comprehension. Inspiration is beyond your comprehension. Yet you are meant to have and to experience all these things. You can be happy without knowing why. You can be joyful without self-evaluation. You can feel inspiration in your life without having a logical explanation for it.

从根本上说,它的现实是你无法理解的,但这也没什么。生命它本身就是你无法理解的。上帝是你无法理解的。爱是超越你理解的。灵感是你无法理解的。然而,你注定要拥有和经历所有这些。你可以不知道为什么而感到快乐。你可以在没有自我评价的情况下获得快乐。你可以在你的生命中感受到灵感,而不需要对它进行逻辑上的解释。

Your great task now is to realize the need for Knowledge in your life—to have the honesty, the clarity and the humility to recognize that you are living a life that is disassociated from your greater purpose, that you are not fully connected with the real thread of truth in your life, that you are living out your ideas and beliefs and assumptions, fulfilling the expectations of others, going through the motions of life. But you are not yet fully alive. You are not really connected inside yourself to the deeper current of your life.

你现在的重要任务是认识到你生命中对内识的需要——有诚实、清晰和谦逊的态度,认识到你的生命与你更伟大目的地脱节,你没有与你生命中真正的真理之线完全相连,你在活出你的想法、信念和假设,满足他人的期望,经历生命的各种动作。但你还没有完全活着。你的内心并没有真正与更深层面的生命之流相连。

Recognize this. Accept this. And it opens the door, you see. It allows something greater to emerge, which will emerge slowly within you. You cannot have it all in the next ten minutes. You cannot have it all today. It will emerge slowly and give you time to recognize it, to adjust to it; time to reconsider your thoughts, your beliefs; time to re-evaluate your relationship with others, with your mind, with your body; time to go through a great transition from being an individual who is a product of social conditioning to becoming a man or woman of Knowledge, guided by a greater power now that is mysterious, yet whose presence and whose guidance produce the most practical and meaningful results.

认识到这一点。接受这一点。这就打开了门,你看。允许更伟大的内识出现,内识将在你内心慢慢出现。你不可能在接下来的十分钟内拥有这一切。你今天不可能拥有这一切。它将慢慢出现,给你时间去认识它,适应它;给你时间重新考虑你的感想、你的信念;给你时间重新评估你与他人、与你的心灵、与你的身体的关系;给你时间经历一段重大的过渡,从作为一个社会条件产物的个人,成为一个内识的男人或女人,由一个更伟大的力量指导,现在是神秘的,但它的存在和它的指导产生最实际和有意义的结果。

This is your greater work, for your greater purpose in the world will be based upon your foundation in Knowledge, for it can only be known. It cannot be figured out through debate or speculation. It cannot be realized through intellectual effort without this greater power within you. For this is the power that holds your greater purpose and will give you the strength and the clarity to discover it, to experience it and to express it effectively in the world where it must be expressed. The way here is simple if you are not governed by your preferences.

这是你更伟大的工作,因为你在世界的更伟大目的将基于你的内识基础,因为它只能被知道。它不能通过辩论或猜测来理解。如果没有你内在的这种更伟大的力量,它就不能通过智力的努力来实现。因为这就是掌握你更伟大目的的力量,并将给你力量和清晰度来发现它,经历它,并在必须表达它的世界中有效地表达它。如果你不被你的喜好所支配,这里的道路会很简单。

God is close at hand, and God’s Power that God has put within you to guide you, to protect you and to lead you to your great accomplishments is very close at hand. But you must create a place within yourself for them to emerge.

上帝近在咫尺,上帝放在你内心引导你、保护你、带领你取得伟大成就的上帝的力量也非常近。但你必须在自己内心为它们的出现创造一个空间。

You must learn to ask questions without giving yourself the answers. You must learn to realize your deeper needs and the limits of your own ideas. And you must see the great need for Knowledge in the world around you as people desperately try to fulfill their fantasies and their desires, all the while disassociated from themselves and from the greater movement of life within them and around them. Instead of condemning the world, you must recognize the great need for Knowledge—within yourself, within others, within the entire human family.

你必须学会问问题而不给自己答案。你必须学会认识到你更深层面的需求和你自己想法的局限性。你必须看到你周围的世界对内识的巨大需求,因为人们拼命满足自己的幻想和欲望,却与自己、与他们内部和周围更大的生命运动脱节。与其谴责这个世界,你必须认识到对内识的巨大需求——在你自己内心,在他人内心,在整个人类大家庭中。

You cannot live a greater life without Knowledge. You cannot know yourself without Knowledge. You will not be able to recognize and participate with those people who hold the greatest promise for you without Knowledge. You will not be able to realize that you live a greater life and that you have a greater destiny beyond the world without Knowledge. Even if you believe these things, you will not know them to be true. To be free from the constant aggravation of fear and anxiety, you must build your foundation in Knowledge, allow Knowledge to be the great presence within you, the ground of your Being, your fundamental reference point.

没有内识,你就无法过上更伟大的生命。没有内识,你就无法知道你自己。没有内识,你就无法识别以及参与那些对你来说最有希望的人。没有内识,你将无法意识到你过着更伟大的生命,你有一个超越世界的更伟大命运。即使你相信这些事情,你也不会知道它们是真实的。为了摆脱恐惧和焦虑的不断加剧,你必须在内识中建立你的基础,让内识成为你内心的伟大存在,成为你存在的基础,成为你的基本参考点。

Ask yourself, when you want something or desire something, ask Knowledge within you if it is important for you, and just see if there is a response. Your mind wants something, oh yes, it does. It wants this person; it wants to live in this place; it wants to have this wealth; it wants to have this privilege. But go to Knowledge within yourself and say, “Do you want these things for me?” And deep within you, you can feel the response.

问问你自己,当你想要什么或渴望什么时,问问你内心的内识,它对你是否重要,看看是否有回应。你的心灵想要什么,哦,是的,它确实想要。它想要这个人;它想要住在这个地方;它想要拥有这个财富;它想要拥有这个特权。但是,去找你自己内心的内识,说:”你想为我做这些事吗?”而在你的内心深处,你可以感受到回应。

In many cases, Knowledge will not respond because it is not important. It does not have this desire. And that right away tells you that you are going against yourself in wanting this person, this place, or this thing, whatever it may be. For your heart does not really want it. Your mind wants it. Your mind wants it because it is afraid, because it is insecure, because it is agitated, because it is uncomfortable, because it is without Knowledge to guide it. It is nervous always, restless, agitated, wanting this, wanting that, afraid of this, afraid of that. Never a moment of peace does it have.

在很多情况下,内识不会做出回应,因为它并不重要。它没有这种愿望。这就立刻告诉你,你想要这个人、这个地方或这件事,不管是什么,都是在违背你自己。因为你的心并不真的想要它。你的心灵想要它。你的心灵想要它,因为它害怕,因为它不安全,因为它烦躁,因为它不舒服,因为它没有内识来指导它。它总是紧张,不安,激动,想要这个,想要那个,害怕这个,害怕那个。它没有一刻是平静的。

So you go to Knowledge, and you say, “Well, is this important for me?” and you see that there is no response. In some cases, Knowledge will indicate adamantly, “No!” because in that case, you are wanting something that would really be harmful for you or that would take your life in the wrong direction, that would really set you back. In this case, Knowledge will create a sense of resistance and restraint within yourself. How many people have walked down the aisle on their marriage day feeling this great response and restraint as they were about to give their lives away to something that had no real promise or destiny?

所以你去找内识,你说:“嗯,这对我来说很重要吗?“你看到没有回应。在某些情况下,内识会坚定地表示,”不!”因为在这种情况下,你想要的关系真的会对你有害,或者会把你的生命带到错误的方向,真的会让你倒退。在这种情况下,内识会在你内心产生一种抗拒和克制的感觉。有多少人在结婚那天走在过道上,感觉到这种强烈的反应和克制,因为他们即将把自己的生命交给没有真正承诺或天命的人?

Every bad decision you make, you will feel this resistance. You must learn to honor it. It is a sign. It means you must go to Knowledge. It means you must have a strong enough sense of the presence of Knowledge within yourself, a pervasive presence that is the ground of your Being—beneath and above and beyond your intellect.

你所做的每一个错误的决定,你都会感觉到这种阻力。你必须学会尊重它。它是一个迹象。它意味着你必须去学习内识。这意味着你必须对自己内心的内识存在有足够强烈的感觉,这种无处不在的存在是你存在的基础——在你的理智之下、之上、之外。

People call this a “gut feeling” because it is experienced much more physically. But Knowledge is more than a gut feeling. It is a greater Intelligence within you. If it does not want something you think you want, then you should not pursue that thing. If it creates a sense of restraint or resistance, you must hold yourself back, for you are about to make a very dangerous and consequential decision.

人们把这称为”直觉”,因为它是在身体上的经历。但内识不仅仅是一种直觉。它是你内在的更伟大智能。如果它不想要你认为你想要的东西,那你就不应该追求这个东西。如果它产生了一种克制或抵制的感觉,你必须抑制自己,因为你即将做出一个非常危险和有影响的决定。

In other things, Knowledge will give you the go ahead. It is an absolute “Yes! Do this. Be with this person. Go to this place. Take this action.” You get a big green light within yourself because you have checked it out with yourself.

在其他事情上,内识会给你以支持。它是一个绝对的”是!做这个。和这个人在一起。到这个地方去。采取这种行动”。你在自己的内心得到一个巨大的绿灯,因为你已经和自己检查过了。

But, you see, people rarely ever do this. They simply go for what looks good. And every disaster that they create in their life always began with something looking good. They are lured by appearances—the promise of wealth, the promise of pleasure, the promise of love, the promise of happiness. They are lured by appearances.

但是,你看,人们很少这样做。他们只是去寻找看起来不错的关系。而他们在生命中制造的每一场灾难,总是从看起来不错的关系开始。他们被表象所诱惑——财富的承诺、快乐的承诺、爱情的承诺、幸福的承诺。他们被表象所引诱。

If they went to Knowledge, they would see that the attraction was not real; that it was a deception, an illusion, a fantasy. They would see that if Knowledge is not swayed, they should not be swayed. If Knowledge is not impressed, they should not be impressed. If Knowledge is not taking the bait, they should not take the bait. This is the power of Knowledge within you. If Knowledge is at peace, they can be at peace. If Knowledge is not going anywhere, they do not need to go anywhere.

如果他们去找内识,他们会看到吸引力不是真实的;这是一种欺骗,一个幻觉,一个幻想。他们会看到,如果内识不被动摇,他们也不应该被动摇。如果内识没有被打动,他们也不应该被打动。如果内识没有上钩,他们也不应该上钩。这就是内识在你内心的力量。如果内识是和平的,他们也能是和平的。如果内识没有去任何地方,他们也不需要去任何地方。

The more this becomes your experience, and it gradually will become your experience, the greater the certainty, the greater the confidence, the greater the equanimity you will experience in your life. For these things all come from Knowledge.

这越是成为你的体验,而且它会逐渐成为你的经历,有更大的确定性,更大的信心,在你的生命中就会体验到越来越多的平静。因为这些平静都来自于内识。

The New Message has provided the Steps to Knowledge. There are other teachings that provide steps to Knowledge, too. You must find the pathway that is correct for you. But once you find this pathway, you must go the whole way. Do not dabble with it. You will reach a point where you will want to quit, where you will be too uncertain to go on, where your mind will be swayed by other things, by other attractions. You will be distracted. But you must stay with your practice.

新讯息提供了通往内识的阶梯。还有其他教导也提供了通往内识的阶梯。你必须找到对你来说正确的途径。但是一旦你找到这条道路,你必须走完全程。不要掺杂其中。你会到达一个点,在这里你会想要放弃,在这里你会感到太不确定,无法继续下去,在这里你的心灵会被其他事物所左右,被其他吸引力所左右。你会分心。但是你必须坚持你的练习。

When you begin the Steps to Knowledge, you must continue. Go the whole way. Do not stop. It is like climbing a mountain, you see. You go a little ways and you think, “Oh, this is hard. This is steep. Do I really want to climb this mountain?” You doubt and you reconsider because it is not as easy as you thought it would be. But you must continue.

当你开始学习内识进阶时,你必须继续。走完全程。不要停止。它就像爬山,你看。你走了一段路,你会想,”哦,这很难。这很陡峭。我真的想爬这座山吗?”你怀疑,你重新考虑,因为它不像你想象的那么容易。但你必须继续。

The power and the presence of Knowledge lives within you, waiting to be discovered. This is the real meaning of your spirituality. This is your spiritual work. If you are to have any hope of discovering your greater purpose in the world and of finding those greater relationships that are part of this purpose and can express this purpose, then you must take the Steps to Knowledge.

内识的力量和存在就在你里面,等待你去发现。这就是你精神性的真正含义。这是你精神上的工作。如果你想有任何希望发现你在这个世界上的更伟大目的,并找到那些属于这个目的并能表达这个目的地更伟大关系,那你必须踏上通往内识的阶梯。

For within you, you have Knowledge, and you have your ideas. They should not be in competition with one another. Your mind is meant to serve Spirit, which is Knowledge. Knowledge is here to serve God and to fulfill your purpose for coming into the world and the greater need of your soul.

因为在你内心,你有内识,你有你的想法。它们不应该相互竞争。你的心灵是为了服务精神,也就是内识。内识在这里是为了服务上帝,为了实现你来到这个世界的目的和你灵魂的更大需求。

Realize, then, the path has been made simple. It is not complex. The journey requires wisdom and re-evaluation, but it is not complex. The need of your soul is fundamental. It cannot be satisfied through the acquisition of people, places and things. It is here to fulfill something greater, and Knowledge within you knows what this is.

因此,请认识到,这条道路已经变得简单。它并不复杂。这个旅程需要智慧和重新评估,但它并不复杂。你灵魂的需求是根本的。它不能通过获取人、地方和事物来满足。它在这里是为了实现更伟大的目的,而你内心的内识知道这是什么。