第六章:信使的使命
Chapter 6: The Mission of the Messenger
The Mission of the Messenger is to Bring a new Revelation into the World
信使的使命是为世界带来新的启示
As revealed to God’s Messenger Marshall Vian Summers on April 10, 2012 in Boulder, CO
2012年4月10日,在科罗拉多州博尔德(Boulder, CO),向上帝的信使马歇尔・维安・萨默斯(Marshall Vian Summers)揭示
God has sent a New Revelation into the world, unlike anything that has been sent for over a thousand years.
上帝已将一项新的启示送入世界,这与一千多年间所传递的任何启示都不同。
A Messenger has been sent into the world—a Messenger who led a somewhat ordinary life, a Messenger who is a humble man and who has been in a very long preparation for this role.
一位信使被派到了这个世界上——这位信使的生活略显平凡,他是一位谦逊的人,并为这个角色做了很长的时间准备。
While others may claim such a title to be a Messenger of God, in truth, there is only one who is sent to the world. Heaven knows this, of course, though people will make other claims and assertions.
虽然其他人可能会声称自己是上帝的信使,但事实上,只有一位信使被派往这个世界。天国当然知道这一点,尽管人们会有其他的说法和断言。
People are afraid of the Messenger. They are afraid of what it might mean for them, how it might change their ideas or how it might call them into some kind of greater service or association.
人们害怕信使。他们害怕信使对他们来说可能意味着什么,害怕信使会如何改变他们的想法,害怕信使会如何召唤他们加入某种更伟大的服务或关联。
Many people will reject God’s New Revelation purely on this basis alone because they are afraid that there is a New Revelation in the world that could alter the course of human history and destiny and that would challenge many of the prevailing notions and beliefs that have become institutionalized and so well established.
许多人会拒绝上帝的新启示,纯粹是因为他们害怕世界上有一个新启示会改变人类历史和天命的进程,会挑战许多已经制度化和根深蒂固的主流观念和信念。
But the Creator of all life is not bound by these things and only provides the essential Message and Revelation for the welfare of humanity and for humanity’s future and destiny, both within this world and within a Greater Community of life in the universe.
但是,所有生命的创造者并不受这些想法的约束,上帝只为人类的福祉、人类的未来和天命提供必要的讯息和启示,无论是在这个世界上,还是在宇宙这个生命大社区之中。
God’s New Revelation is more expansive and inclusive and detailed than anything that has ever been brought to the world before. It is being given at a time when the human family has become literate and is participating in a world civilization and economy with international communication. It is a very different environment than any of the previous Revelations, which were very regional in nature and which only spread over a great span of time and through much discord, conflict and violence.
上帝的新启示比以往传入世界的任何启示都更加广泛、包容和详尽。它在一个非常不同的时代被赋予人类——这个时代的人类社会已经具备读写能力,并且参与到一个具有国际交流的世界文明和经济中。这与以往的启示所处的环境截然不同,以往的启示非常具有区域性,且只能在漫长的时间跨度内,通过大量的不和、冲突和暴力传播开来。
Humanity stands at the threshold of a universe full of intelligent life—a non-human universe that it must now learn to contend with.
人类正站在一个充满智能生命的宇宙的门槛上——一个人类现在必须学会与之抗衡的非人类宇宙。
And humanity is living in a world of declining resources and environmental instability, unlike anything that has been seen for thousands of years. Even your history cannot account for what this might mean, except the history of the Earth itself.
人类正生活在一个资源缩减和环境动荡的世界上,这不同于数千年来人类所见过的任何事情。甚至你们的历史也无法解释这可能意味着什么,除非以地球本身的历史来解释。
The Revelation brings its own commentary. It is not simply a mysterious teaching that is left up to human interpretation, as has been the case before.
这次启示带来了它自己的注释。它不再像过去那样,仅仅是一种神秘的教导,任由人类去解释。
This Revelation is complete and comprehensive, touching on nearly every aspect of an individual’s life and the life of humanity, both now and in the future.
这次启示是完整且全面的,几乎涉及到个人生活以及整个人类生活的各个方面,无论是现在还是未来。
And yet like all the Revelations in history, it speaks of greater things than humanity’s concerns today. It speaks of things which will make all the difference in whether humanity chooses to unite in a declining world or whether it will fight and struggle over who has access to the remaining resources.
然而,就像历史上所有的启示一样,它讲述的是比人类今天所关心的问题更重要的事情。它所讲述的事情将决定人类是选择在衰落的世界中团结起来,还是为谁能获得剩余的资源而争斗不休。
It will make all the difference in whether humanity can prepare for its engagement with the Greater Community, which is already taking place due to an Intervention in the world today by races who are here to take advantage of human weakness, conflict and expectation.
它将决定人类能否为与大社区的接触做好准备。由于今天世界上已经发生的干预,大社区的接触已经在进行之中,而那些干预的种族是来利用人类的弱点、冲突和期望的。
A Message so great has required a tremendous preparation for the Messenger and for those few individuals who have been called to assist him in his preparation and proclamation.
如此庞大的讯息需要极大的准备工作,不仅对于信使而言,对于那些被召唤来协助他准备和宣告的少数人来说也是如此。
He is not here to answer every question or to have a solution for every need. His Message speaks to the need of the soul within the individual—the need to reconnect with the Source of life and to gain the strength that God has given every person through the presence of a deeper intelligence within them called Knowledge.
他在此不是要回答每一个问题,或对每一个需求给出一个解决方案。他的讯息讲述着个人内在灵魂的需求——即重新与生命本源的连接,并通过内在一种称为内识的更深层面的智能,来获得上帝赋予每个人的力量。
The Messenger is not here to argue or to debate or to take issue with world affairs or the ambitions of different groups, nations or tribes. He is here to bring a Message of Revelation and redemption to the peoples of the whole world, regardless of their individual cultural position or religious affiliation, if they have one at all.
信使不是来争论、辩论或对世界事务以及不同团体、国家或部落的野心提出异议的。他来是为了向全世界的人们传递启示和救赎的讯息,无论他们各自的文化立场或宗教信仰(如果有的话)如何。
This transcends nations and culture and religious ideology. This transcends the controversies regarding these things because it is a New Message from God for the redemption and preparation of the whole world for a reality and a future that will be very different from the past.
它超越了国家、文化和宗教意识形态。它超越与这些相关的争议,因为它是一个来自上帝的新讯息,是为了救赎整个世界,为一个与过去截然不同的现实和未来做好准备。
Only God can provide such a thing. For even at this moment, the religions are divided, even within themselves. They are contentious and unable to address adequately the great rising global problems that will overtake humanity in the future if it is unprepared.
只有上帝才能提供这样的讯息。因为就在此时此刻,各宗教甚至在其内部都存在分歧。他们争论不休,无法充分解决日益严重的全球性问题,如果人类没有做好准备,这些问题将在未来席卷全人类。
Arguing over who has the best religion or the most astounding founder can only harm humanity now. It is divisive and exclusive. It adds to the dilemma and the fracturing of the human family.
争论谁拥有最好的宗教或最令人惊叹的创始人只会对人类造成伤害。它具有分裂性和排他性。它加剧了人类大家庭的困境和分裂。
God knows better. And the one chosen to bring the Revelation is the perfect one. He has passed the tests. He has not failed the long preparation and all that it required of him and of his family.
上帝知道得更清楚。被选择传递启示的人是完美的。他已经通过了考验,未曾失败于漫长的准备过程以及对他和他的家人所要求的一切。
People will resist this and resent it and accuse the Messenger of all manner of things. But he is the one. Failure to see his value and his role is a failure on the part of the perceiver, a failure to recognize and to receive the great Blessing that God is now sending into the world.
人们会对此产生抵触和怨恨,对信使提出各种各样的指责。但是他就是这个信使。如果未能看到他的价值和角色,这是觉察者的失败,就是没有认识到并接收上帝正在向世界传递的巨大祝福。
The Messenger has no pride. He is a humble man, but he must accept the great calling and the greater responsibilities this places upon him and the great travail he will have to face in bringing a New Revelation into the world.
信使没有骄傲。他是一位谦逊的人,但他必须接受这个伟大召唤以及由此带来的更大责任,以及他在将新启示带入世界的过程中必将面对的巨大磨难。
God has spoken again. And God’s Revelation is not for some elite group or the culturally privileged, the wealthy and the indulgent. It is for the person at every rank and station of society—of every society, even the most primitive, the most advanced, the most isolated or the most global.
上帝再次讲话了。上帝的启示并不是为某些精英群体或文化特权者、富人和放纵者准备的。它是为社会中每一个阶层和地位的人准备的——无论是最原始的、最先进的、最孤立的还是最全球化的社会。
Only the wisdom of the Creator can speak like this, through the Angelic Presence, through the Voice of Revelation, which you are hearing at this moment.
唯有造物主的智慧能够像这样讲话,通过天使的存在,通过启示的声音,你此刻正在倾听这个声音。
The mission of the Messenger is to bring the Revelation into the world, to find its first respondents, to give them the opportunity to engage with the Revelation and to come to terms with their own deeper nature and calling in life.
信使的使命是将启示带入世界,寻找最初的回应者,让他们有机会参与启示,并开始面对他们自身更深层面的自然性以及他们在生命中的召唤。
That is why a great deal of the Teaching has been given, to pave the way for personal revelation for those who can receive it, adapt to it and apply it in their lives successfully.
正因为如此,大量的教导被提供,来为那些能接收它、适应它并在他们生命中成功运用它的人铺平个人启示的道路。
Its demands are not great except that it calls for a greater honesty than most people demonstrate at this moment, an honesty not simply to project one’s ideas and beliefs upon the world, but to recognize the deeper current of one’s life and, in a state of humility and determination, choose to follow that. For that is the power and presence of Knowledge in the individual, which God’s Revelation reveals fully for the first time.
它的要求并不高,只是要求比现在的大多数人表现出更大的诚实,这种诚实不是简单地把自己的想法和信念投射到世界上,而是要认识到个人生命中更深层面的潮流,并以谦逊和决心的状态选择跟随内识,因为这就是个体中内识的力量和存在,而上帝的启示首次完全揭示了这一点。
Here there are no heroes to worship. Here there is no Judgment Day. Here there is no final test, which nearly everyone would fail anyway.
在这里没有值得崇拜的英雄。在这里没有审判日。在这里没有最终的考验,而几乎每个人都会失败。
For God knows better than this. God knows that without Knowledge, people will falter and fail, make foolish mistakes and give their lives over and succumb to dangerous and oppressive forces. For without the Power of God in the individual to guide them, what else would they do but demonstrate their weakness and their confusion and the fact that their life is dominated by others?
因为上帝比你更清楚的知道。没有内识,人们将会动摇和失败、犯下愚蠢的错误、就会放弃生命、就会屈服于危险和压迫性的力量。因为如果没有上帝的力量在个人身上引导他们,他们除了表现出自己的软弱和迷茫,以及他们的生活被他人主宰的事实之外,他们还能做什么呢?
You see, the God of your world is the God of the entire Greater Community, the entire universe—a billion, billion, billion races and more, in one galaxy and amongst many galaxies and other dimensions, and the unchanging Creation beyond that. You are dealing with a God now of such greatness and expansion that your ideas and your beliefs pale and falter in the face of such magnificence.
你看,你们世界的上帝,是整个大社区、整个宇宙的上帝——在一个银河系以及众多银河系和其他维度中,存在着数以亿计的种族,甚至更多,以及在这之外的永恒创造。你现在面对的是一位如此伟大和宏大的上帝,你的想法和信念在如此壮观的上帝面前显得苍白无力,摇摇欲坠。
This is the God that has placed Knowledge within you to guide you and bless you and prepare you for a greater life, to take you out of your groveling and your pathetic engagements and self-pity, to restore honor and dignity to you, self-respect, graciousness, compassion and humility.
这位上帝将内识置于你们内心,以引导你们、祝福你们、为更伟大的生命做好准备,将你从卑微和可怜的境遇以及自怜中解救出来,恢复你的尊严和荣耀、自尊、优雅、同情和谦逊。
It is the mission of the Messenger to teach these things, to offer these things, to endure the resistance and the rejection of those who cannot see and will not know.
信使的使命是教导内识,提供这些讯息,忍受那些无法看见以及不愿知道的人的抵抗和拒绝。
This is the greater calling, you see. This is what restores the individual and gives the promise for a greater life. This is what brings honor and dignity to all people, even the poorest of the poor, who live in degradation.
你看,这就是更伟大的召唤。这就是恢复个人、并提供一个更伟大生命的承诺所在。正是它,给所有民众带来尊重和尊严,即使是生活在卑微境遇中的最贫困的人。
This is to establish a greater ethic of unity and cooperation in the face of a world of diminishing resources. Can you even imagine such a world, you who have lived in a state of plenty, perhaps? Can you imagine what this could do to the human family? It could destroy human civilization.
这是为了在资源日益减少的世界中建立更大的团结与合作的道德规范。生活在富足状态中的你,能想象这样的世界吗?你能想象这对人类大家庭可能产生什么样的影响吗?这可能会摧毁人类的文明。
Humanity’s encounter with aggressive forces acting surreptitiously in the world could bring down and destroy human civilization.
在这个世界上,人类与暗中行动的外星侵略势力的遭遇,可能会击垮人类并摧毁人类的文明。
People do not know this. They do not think of this. Perhaps it is too much for them, they who have given all of their thoughts to little things, afraid of losing their privileges. They do not see the bigger picture, which will determine the outcome for everyone.
人们对此一无所知。他们不去思考这个问题。也许这对他们来说过于沉重,他们将所有的注意力都放在琐碎的事情上,担心失去自己的特权。他们看不到更大的局面,而这个局面将决定每个人的结果。
But for those who can see and hear, the Revelation will speak to them, and they will be the first to respond. And through them, the Revelation will speak to those who have been more preoccupied and less able to see the great events coming over the horizon. One man cannot do all this. It will take the engagement of many working in concert with the Messenger.
但是,对于那些看得见、听得见的人来说,启示会对他们说话,他们也会最先做出回应。通过他们,启示将传达给那些更为专注于其他事务、较难看到即将来临的重大事件的人。一个人无法做到这一切。这需要许多人与信使协同工作,共同参与。
And then you have the problem of people who are self-seeking and aggressive, who believe they are so very important in the universe, claiming to have their own version, acting out of concert with the Messenger, trying to wed the New Revelation with other teachings or with their own ideas.
然后,你就会遇到那些自私和侵略的人,他们认为自己在宇宙中非常重要,声称他们拥有自己版本的启示,与信使不协调地行动,试图将新启示与其他教导或他们自己的想法结合起来。
This is the corruption that happens whenever anything that is pure is brought into the world. And that is why the Revelation is being given before the Proclamation. That is why it is in writing. That is why you can hear the Voice of Revelation for the first time in human history. Such a Voice that spoke to the Jesus, the Buddha and the Muhammad, you can hear.
每当任何纯洁的启示被带到这个世界上时,就会出现这种腐败现象。这就是为什么启示要先于宣告之前被给予的原因。这就是为什么它是书面的。这也是人类历史上第一次听到启示之声的原因。这种声音曾经对耶稣、佛陀和穆罕默德讲话,你现在就可以聆听它。
Can you hear? You who listen to so many other things of little value, can you hear these words? Even if you are doubtful and suspicious, can you hear the Messenger and the Revelation? It is as plain as day, without deception, without complexity, without human commentary to cloud the stream and to pollute the atmosphere of Revelation.
你能听到吗?你已经听取太多毫无价值的事情,你能听到这些话语吗?即使你感到怀疑和猜疑,你能听到信使和启示的声音吗?它是清晰明了的,没有欺骗,没有复杂性,没有人为的评论,就不会混浊溪流,污染启示的氛围。
The mission of the Messenger is to establish God’s Revelation here sufficiently within his remaining years so that humanity can begin to prepare for a changing world and prepare for its engagement with the Greater Community itself.
信使的使命是将上帝的新启示在这里建立起来,在他剩余的岁月中充分地传播,以便人类能够开始为不断变化的世界做好准备,并为与大社区它本身的接触做好准备。
This will change your theology. This will change your understanding of God and how God works in the world. This will challenge your fundamental religious beliefs about what redemption means because when you think of God in the Greater Community, it changes everything.
这将改变你的神学。这将改变你对上帝以及上帝如何在世界上工作的理解。这将挑战你对救赎意义的基本宗教信仰,因为当你在大社区中思考上帝时,一切都会发生改变。
What is Heaven for a billion, billion, billion races and more? What is Hell when you know that God has put Knowledge within you and you can never escape it—its blessing and its redemption?
对于数以亿计的种族以及更多的族群来说,什么是天堂?当你知道上帝已经将内识放置在你的内心,而你永远无法摆脱它时——它的祝福和它的救赎,地狱又算得了什么呢?
What is one’s religious affiliation with the understanding that there are billions and billions of religions in the universe, either more or less connected to the reality of God’s Presence and Power?
在理解宇宙中发现存在数以亿计的宗教时,无论是多还是少与上帝的存在和力量的现实相关联的情况下,一个人的宗教归属感又是什么呢?
Who can say when God will speak again? Who, without arrogance and ignorance, can say that God cannot speak again? Even God’s Messengers cannot say that. Even the Angelic Host cannot say that. So what person can claim such authority to determine what God will do next? It is the epitome of arrogance and foolishness.
谁能说上帝何时会再次讲话?谁能够在没有傲慢和无知的情况下说上帝不能再次讲话?即使是上帝的信使也不能这样说。即使是天使圣团也不能这样说。因此,谁能声称拥有这样的权威来决定上帝接下来会做什么呢?这简直是傲慢和愚蠢的极致。
The mission of the Messenger will have to face all of these things. It will have to face intellectual arrogance. It will have to face outright blind rejection. It will have to face every form of accusation.
信使的使命将不得不面对所有这些挑战。它必须面对知识分子的傲慢,它必须面对盲目的拒绝。它将不得不面对各种形式的指责。
This is towards one who is bringing the greatest expression of God’s love that has been received in 1400 years. This is directed at one whose life, though facing difficulty and imperfect, is nonetheless a demonstration of the Revelation itself.
这是针对一位正在传递上帝之爱的最大表达的信使,这种爱意在过去1400年中从未被接收过。这是针对一位尽管生活面临困难和不完美,可是他的生命依然是对启示它本身示范的信使。
For the first time in human history, the whole world can witness the process of Revelation instead of only hearing about it through distant tales and fantastic stories.
这是人类历史上的首次,整个世界可以见证启示的过程,而不仅仅是通过遥远的传说和奇幻的故事来听说它。
For the first time, the human family can hear the Voice of Revelation, read the words of Revelation, not as they were portrayed centuries later by people who did not know the Messenger, not carried on through oral tradition for the benefit of illiterate populations, but something right in this moment.
人类大家庭第一次可以听到启示的声音,读到启示的文字,它不是几个世纪之后被不知道信使的人所描绘的启示,也不是为了文盲人口的利益而通过口述传统流传下来的,但在这个时刻启示的内容是真实的。
For humanity does not have centuries to come to terms with this. The change that is underway is too rapid. The convergence of greater forces is too powerful and overwhelming.
因为人类没有几个世纪的时间来适应这一变化。正在发生的变化过于迅速。更强大的力量正汇聚在一起,显得势不可挡。
Around the world, people are feeling anticipation and anxiety about the direction of the world. Whatever they ascribe these fears to or however they might try to define it, it is because they are feeling the Great Waves of change that are coming to the world. They are feeling that humanity is becoming ever more weak, vulnerable, subject now to forces beyond its awareness.
在世界各地,人们对世界的走向感到期待和焦虑。无论他们将这些恐惧归因于什么,也无论他们如何定义这些恐惧,这都是因为他们感受到了正在向世界袭来的变革巨浪。他们感觉到人类正变得越来越脆弱,越来越易受伤害,越来越受制于自己无法觉知到的力量。
It is because of this that God has sent the Revelation into the world. It is because of this that the Messenger is here.
正因为如此,上帝将启示发送到这个世界。正因为如此,信使才会来到这里。
Honor him. Respect him. He is not a god, but none of the Messengers were gods. He is not perfect, but none of the Messengers were perfect. He has struggled with the Revelation because all of the Messengers have struggled with their Revelations.
尊敬他。尊重他。他不是一个神,但也没有一位信使是神。他并不完美,但所有的信使也都不是完美的。他曾在启示中挣扎,因为所有的信使也都曾在启示中挣扎。
He will be attacked and condemned because all of the Messengers have been attacked and condemned by the very same thoughtlessness, arrogance and ignorance that the Messenger today will have to face, and is facing even at this moment.
他将会受到攻击和谴责,因为所有的信使都曾受到过攻击和谴责,而今天的信使所要面对的,甚至此时此刻正在面对的,正是同样的轻率、傲慢和无知。
His mission is not to build bridges or change governments or rectify every problem and error and injustice in the world.
他的使命,并不是架设桥梁,或改变政府,或纠正世界上的每一个问题、错误和不公正。
His mission is to give the secret restoration to the individual and to prepare humanity for the greatest events in human history, which are now upon you and which are coming over the horizon even at this moment.
他的使命是让个人得到秘密的恢复,让人类为人类历史上最重大的事件做好准备,这些事件现在就在你们身边,甚至此刻就在地平线上。
Humanity will have nothing if it cannot survive in a declining world. Your great works, treasures and art will all be gone.
如果人类无法在一个衰退的世界中生存下来,那么一切都将失去。你们的伟大作品、珍宝和艺术都将不复存在。
Humanity will have nothing in the Greater Community, where freedom is so very rare, if it cannot establish wisdom and safeguard its borders and unite its people at least sufficiently enough that they can respond for their mutual welfare, protection and advancement.
在自由如此稀缺的大社区之中,如果人类不能建立智慧、捍卫太空的疆界、团结人民,至少让他们能够为彼此的福祉、保障和进步做出足够的回应,那人类将在大社区里一无所有。
In the Light of the Revelation, human folly, ignorance and arrogance are so fully revealed. It is as if a great Light is [shining] upon the world and everything that is dark and secretive, everything that is deceitful and malicious, become exposed in the Light of Revelation—the weakness of people’s positions; the pathetic quality of their lives; their great need for restoration, dignity and redemption; human corruption; human deception; those who claim to be religious, who are not religious, but who use religion for power and dominance.
在启示的光芒下,人类的愚蠢、无知和傲慢被彻底揭示。仿佛一束强光照射在世界上,所有黑暗和秘密的一切,所有欺骗和恶意的一切,都在启示的光芒下被暴露出来——人们立场的脆弱;他们可悲的生活质量;他们对恢复、尊严和救赎的巨大需求;人类的腐败;人类的欺骗;那些声称有宗教信仰的人,那些没有宗教信仰的人,但却在利用宗教来获取权力和统治地位。
All this will be revealed in the Light of Revelation, and that is why those who will deny the Revelation will have to speak out against it, for it will threaten their position; it will expose their weakness, their errors and their dangerous tendencies.
所有这一切都将在启示的光芒下被揭示,这也是为什么那些否认启示的人会不得不站出来反对它,因为启示将威胁到他们的地位;它将暴露他们的弱点、他们的错误以及他们危险的倾向性。
The Revelation is the product of great Love, for God is not angry with humanity. For God knows that without the power and presence of Knowledge to guide people sufficiently in their own awareness that people will act foolishly, selfishly and destructively.
启示是大爱的产物,因为上帝并未对人类生气。因为上帝知道,如果人们在自己的觉知中没有足够的内识力量和存在来引导他们,他们将会愚蠢、自私并且会采取具有破坏性地行动。
God knows this. Humanity does not. To understand this is not merely a matter of belief. It is a matter of a deeper recognition, a deeper resonance within oneself, a deeper honesty that you yourself cannot fulfill yourself and that a greater Revelation is greatly needed in the world.
上帝知道这一点,人类却不知道。理解这一点不仅仅是信仰的问题,而是内心深处的认知、更深层面的共鸣,以及一种更深刻的诚实——即你自己无法满足你自己,并且这个世界迫切需要一个更伟大启示。
Can people be this honest? Can people be this sober about themselves without condemnation? Can people really take stock of where they are and—whether they are rich or poor, advantaged or disadvantaged—the degree to which their lives have become empty? Can they face this and realize that this emptiness is a calling to God and that God has responded?
人们能如此诚实吗?人们能在没有谴责的情况下对自己保持清醒吗?人们能否真正地审视自己的处境,以及——无论他们是富有还是贫困、享有特权还是处于劣势——他们的生命在多大程度上变得空虚?他们能否正视这一点,并认识到这种空虚是对上帝的召唤,而上帝已经做出了回应?
The mission of the Messenger is to bring the Revelation to as many people as possible, within his remaining time here on Earth, and for others who will carry on his great work with his blessing, who will carry the New Message into the future, to bring it to ever more people—to the disadvantaged, to the wealthy, to the rich nations, to the poor nations, to the natives living out in nature, to the people of the big cities.
信使的使命,是在他身处地球的有生之年里,将启示带给尽可能多的人,并让其他人在他的祝福下继承他的伟大事业,将来自上帝的新讯息带入未来,带给更多的人——弱势群体,富人,富有国家,贫穷国家,生活在大自然中的原住民以及生活在大城市里的人们。
The Revelation is here. It can be studied alone. It can be studied together with others effectively. It can be heard. It can be read. It can be translated clearly. It must be shared. That is the duty of every person who receives it, and it will be your natural desire to do so.
启示已经在这里。它可以单独学习,也可以与他人有效地一起学习。它可以被听到,可以被阅读,可以被清晰地翻译。它必须被分享。它是每一个接收启示的人应尽的职责,并且你将自然地渴望这样做。
But like all the great Revelations at their time, it will be resisted and be difficult at first, for the world does not know it needs a Revelation from God. The world is not prepared for this, and many people are set against it for different and various reasons.
但就像当时所有伟大的启示一样,它一开始也会受到抵制和困难,因为世人不知道自己需要来自上帝的启示。世界还没有为此做好准备,许多人会出于各种不同的原因来反对它。
In time, if you can see this clearly, you will see that the Messenger is demonstrating in a very large sense the true reality of your life—that you were sent into the world to do something important. Perhaps it is not going to be at a grand and global scale. That does not matter.
随着时间的推移,如果你能清楚地看到,你会发现,信使在很大程度上展示了你生命的真实现实——你被派到这个世界上是为了做一些重要的事情。也许它不会是宏大的、全球性的,但这并不重要。
Everyone was sent into the world for a greater purpose. And the fact that people are not aware of this or cannot find it because of political or religious oppression, [or] that people are blind to it, cannot hear it, cannot feel it, cannot support it in one another—that is the tragedy of the human family. That is the cause for corruption, dissension, conflict, hatred and all of the things that plague the human family and keep it from becoming a greater people in the universe.
每个人都被送到这个世界上是为了一个更伟大的目的。人们未能察觉到这一点或因政治或宗教压迫而无法找到它,[或是]因为人们无法看见它、无法听到它、无法感到它、无法为彼此支持它——这一事实是人类大家庭的悲剧。这导致了腐败、分裂、冲突、仇恨以及所有困扰人类家庭问题的根源,它使人类无法在宇宙中成为更伟大的种族。
All these things that plague humanity stand in the way of its freedom in the Greater Community. All these things now must be realized by enough people—perhaps not everyone, but enough people—so that a greater movement can happen in the world, a greater conscience can be revealed that actually lives within each person at this moment.
所有这些困扰人类的事情都阻碍着人类在大社区中获得自由。现在,必须有足够多的人认识到所有这些事情——也许不是每个人,但必须有足够多的人——这样,世界上才能发生更大的运动,才能彰显出更大的良知,而这种良知此时此刻实际上就存在于每个人的内心深处。
To learn of the Revelation means to come back into relationship with Knowledge, which is the part of you that has never left God, that is still in communication, that is wise and uncorrupted by the world, that is unafraid of the world, a wisdom and a strength that is the source of whatever courage and integrity you might have established thus far in your life.
学习启示意味着重新与内识建立关系。内识是你的一部分,它从未离开过上帝,依然与上帝保持着沟通,它是明智的,它不会被世界所污染,它对世界无所畏惧。这种智慧和力量是你迄今为止在生活中建立的任何勇气和正直的来源。
This is the gift of the Messenger. This was the gift of the past Messengers. But their story has been changed. And often their words have been misread.
这是信使的礼物。这也曾是过去信使的礼物。可是他们的故事已经被篡改了。他们的话语往往遭受到误解。
For all of God’s Revelations [are] to restore to the individual the power and the presence of Knowledge, for this is their true conscience, and this is what will bring them to God, in a pure and efficacious way.
因为上帝所有的启示,[都是]为了恢复个人内识的力量和存在,因为这是他们真实的良知,正是这个良知,将引领他们以一种纯粹而有效的方式走向上帝。
The world is blessed because God has spoken again. The world is blessed because the Messenger is in the world.
世界是被祝福的,因为上帝再次讲话了。世界是被祝福的,因为信使就在这个世界上。
Receive this blessing. Share it with others. The Revelation is very great. You cannot understand it in a moment. You cannot read it in a sentence. You must come to it seeking its wisdom and relevance for your life and for the world you see.
收到这份祝福。与他人分享它。启示是非常伟大的。你无法在一瞬间理解它。你无法用一句话读懂它。你必须来寻求它的智慧,寻求它对你的生命以及你所看到的世界的意义。
It is the test, you see. It is the difficulty and the great opportunity of living at the time of Revelation. It is the test—the test for the recipient.
你看,这就是考验。这是生活在启示时代的困难和重大机遇。这是考验——对接收者的考验。
God will not punish those who fail, but they will not be in a position to receive the Revelation and the great empowerment, clarity and blessing it will bring into their lives and affairs.
上帝不会惩罚那些失败者,但他们将无法接收启示以及启示给他们的生命和事务带来的巨大力量、清晰度和祝福。
God does not punish the wicked, for God knows that without Knowledge, wickedness will arise.
上帝不会惩罚恶人,因为上帝知道,没有内识,恶人就会出现。
That is why the Revelation calls people to the greater intelligence that lives within them that is fundamental to all good things that can happen for them and for the world.
正因如此,启示召唤人们关注生活在自己内心深处的更高智能,这种智能是一切美好关系得以发生的基础,也是为世界产生所有良善事情的基础。
This brings great clarification to your understanding of the Divine Presence and Power, how God works in the world—the God of the universes.
这对你理解神圣的存在与力量,以及上帝如何在这个世界中运作——宇宙的上帝,带来了极大的澄清。
This is your great opportunity, the greatest moment in human history, the great turning point for the human family that will determine whether it will be a free and coherent civilization in the future or whether it will decay and fall under foreign persuasion.
这是你的伟大机会,这是人类历史上最重大的时刻,是人类大家族的重大转折点,它将决定人类未来将成为一个自由、统一的文明,还是在外来的影响下逐渐经历衰退并最终失败。
It is the great turning point, the great challenge, the great opportunity, the great calling and the great redemption.
它是重大的转折点、重大的挑战、伟大的机会、伟大的召唤和伟大的救赎。
Let this be your understanding.
让这成为你的理解。










