Chapter 9: Living at a Time of Revelation

Living at a Time of Revelation – A New Revelation
生活在启示的时代——一个新的启示

As revealed to God’s Messenger Marshall Vian Summers on September 27, 2011 in Leadville, CO
2011年9月27日,在科罗拉多州莱德维尔(Leadville, CO),向上帝的信使马歇尔・维安・萨默斯(Marshall Vian Summers)揭示

For the first time in the history of this world, you are able to witness the process of Revelation. Aided with modern technology, the whole process is being recorded so there can be no mistake in future interpretations, as has been so often the case in the past.

在这个世界的历史上,你们第一次能够见证启示的过程。在现代科技的帮助下,整个过程都被记录并进行录音,这样在未来的诠释中就不会出现错误,这种情况在过去常常发生。

It is not merely the Revelation itself that is significant. It is the process of Revelation itself—to be able to hear the Voice, so similar to that which spoke to the Jesus, the Buddha and the Muhammad and many other great teachers, both known and unrecognized in the history of this world.

重要的不仅仅是启示本身。启示过程的本身也是重要的——能够听到曾经对耶稣、佛陀、穆罕默德以及世界历史上其他许多著名或不著名的伟大导师们进行讲话的声音,你也能倾听如此相似的声音。

This is a unique opportunity and a profound education that can clarify many errors in religious thinking and cast all of God’s previous Revelations in a new and much clearer light.

这是一个独特的机会,也是一次深刻的教育,它可以澄清宗教思想中的许多错误,并将所有上帝先前的启示以一种新的、更清晰的方式呈现出来。

For in the history of this world and all worlds, the process of Revelation is the same. An individual is selected and sent into the world. When they reach a certain stage in their development and maturity, they are called out of normal circumstances, called to a great rendezvous, a great encounter with the Angelic Presence that oversees that particular world. Then they are called into a greater service and prepared for a greater service, prepared to bring something new and revolutionary into the world.

因为在这个世界和所有世界的历史中,启示的过程都是一样的。一个个体被选中并被派往这个世界。当他们达到一定的发展和成熟阶段时,他们会被从正常的环境中召唤出来,被召唤到一个伟大的会合点,与监督这个特定世界的天使存在进行一次伟大的相遇。然后,他们被召唤去提供更伟大的服务,为更伟大的服务做好准备,准备将新的、革命性的启示带到世界上。

This is not merely a refinement of past understandings or past beliefs. It is something really new and revolutionary. It is not merely an improvement or an enhancement or a new perspective on something that has already been provided and is well established. It is a new threshold.

这不仅仅是对过去的理解或过去的信念的完善。它是真正崭新的、革命性的启示。它不仅仅是对已经提供和确立的启示的改进、提升或新视角。它是一个新的门槛。

You have the opportunity to witness the Revelation and the process of Revelation and the clarification of the Revelation and the meaning of the Revelation for your life and for the whole world.

你有机会见证启示、启示的过程、启示的澄清以及启示对你的生命和整个世界的意义。

For it is a Message for the whole world, not just for one tribe or one people or one nation or one region. It is not a revision of what has been given before. It is not a reaction to what has been given before. It is not adjunct to any teaching or theology that exists in the world. It is something new and revolutionary. It represents a great threshold and a great challenge for the human family.

因为这是给全世界的讯息,而不仅仅是给一个部落、一个民族、一个国家或一个地区的讯息。它不是对以往启示的修订。它不是对以往启示的回响。它不是对任何现存的教导或神学的补充。它是全新的、革命性的。它代表了一个重大的门槛以及对人类大家族的巨大挑战。

Wherever you are living, whatever nation you are in, whatever your circumstances, you are living at a time of Revelation, as great as any time of Revelation in the past.

无论你生活在哪里,无论你身处哪个国家,无论你身处何种环境,你都生活在一个启示的时代,与过去任何一个启示的时代一样伟大。

Your ability to respond to the Revelation will determine your readiness, your openness, your honesty and your sincerity. For everything that is false, everything that is disingenuous, everything that is corrupt or mistaken is revealed in the Light of the Revelation.

你对启示的回应能力将决定你的准备程度、你的开放性、你的诚实以及你的诚心。因为一切虚假的、虚伪的、腐败的或错误的关系,都会在启示之光中显露出来。

Who can receive a new Messenger from God? Who will reject him? How will people respond? Will they respond at all?

谁能够接纳来自上帝的新信使?谁会拒绝他?人们会如何回应?他们会做出任何反应吗?

All is revealed at the time of Revelation—the value of one’s religious understanding, the purity of one’s religious faith, the clarity and honesty of one’s approach, the openness of one’s heart and mind. All of these are revealed at the time of Revelation. And you are now living at a time of Revelation.

在启示的时刻,一切都会被揭示——一个人宗教理解的价值、一个人宗教信仰的纯洁性、一个人方法的清晰性和诚实性、一个人的内心和心灵的开放程度。所有这些都将在启示的时刻被揭示出来。而你现在正生活在一个启示的时代。

One man has been prepared and sent into the world. There can be no others who can make such a claim, for Heaven knows who is chosen and who is not. Those who choose themselves and elect themselves, they cannot bring a New Revelation into the world. They do not have the power or the clarity, and most importantly, they do not have the Revelation itself.

有一个人已经做好准备,被派往这个世界。没有其他人可以提出这样的主张,因为天国知道谁是被选中的,而谁不是。那些自我选择和自我任命的人,他们无法给世界带来新的启示。他们没有这种力量或清晰度,更重要的是,他们没有启示本身。

Everything is revealed at a time of Revelation.

在启示的时刻,一切都会被揭示。

The process of Revelation is so very different from the stories and the fantasies and the miracles that people ascribe to such events, such seminal events in human history that have been glorified and escalated way out of the ordinary to try to give greater prominence and significance to the teachings that emerged from such great events.

启示的过程与人们所描述的这些故事、幻想和奇迹截然不同。历史上这些被美化和夸大的重大事件,试图赋予其教义更高的显赫地位和意义,但实际上与启示的真实过程有很大差异。

But these great events all have humble beginnings. They are not grand and sensational. They are not filled with miracles and extraordinary events where everyone stands in awe. That is the difference between reality and human invention.

但是,这些伟大的事件都有一个卑微的开端。它们并不宏伟,也不轰动。它们并非充满奇迹以及非凡事件,让每个人都肃然起敬。这就是现实与人类发明之间的区别。

But the Revelation is extraordinary. It is rare. For God only sends a New Message into the world perhaps once in a millennium, at a time of great threshold, challenge and difficulty for the human family; at a time of great opportunity and great need, where a New Revelation must be given, not simply further commentary on what has been provided before.

但启示是非同寻常的。它是罕见的。因为上帝也许每千年才会向世界发出一次新的讯息,在人类大家庭面临巨大的门槛、挑战和困难的时候;在人类面临巨大机会和需求的时候,必须给出新的启示,而不仅仅是对以往所提供的启示的进一步评注。

It is this then that must reach beyond the ideas and beliefs of the listener into a deeper part of them, a deeper intelligence within them, a part of them that is still connected to God, the part of them that We call Knowledge.

因此,启示必须超越听众的想法和信仰,进入他们更深层面的部分,他们内心深处的智能,他们仍然与上帝相连的部分,我们称之为内识的部分。

You cannot fool Knowledge. There is no error in perception at this level. But alas so few people have gained this state of mind, this deeper connection, sufficiently that they can see clearly and follow Knowledge, which represents the direction of God’s Will and Purpose in the world.

你无法欺骗内识。在这个层面上,没有感知的错误。但遗憾的是,很少有人能获得这种心智状态、这种更深层面的连接,以至于他们能够清晰地看见并跟随内识。而内识代表着上帝在这个世界上的意志和宗旨的方向。

The Revelation before you is the greatest and largest Revelation ever given to humanity, for it speaks to a literate world, a world of global communications, a world of greater sophistication and a world of escalating and profound need, confusion and misery.

摆在你面前的启示是有史以来授予人类的最伟大和最全面的启示,因为它是对一个有文化的世界进行的启示,一个全球通信的世界,一个更加复杂的世界,以及一个需求、困惑和痛苦不断升级的世界。

It is the first great Revelation to be given to a world community, to a literate population. And that is why it must speak now with greater clarity, greater emphasis, greater sophistication and complexity.

它是第一次对一个世界社区以及有文化的群体授予的伟大启示。这就是为什么它现在必须以更大的清晰度、更大的强调、更高的复杂性和更大的深度进行表达。

For you cannot be a child and face what you will be facing in the world and beyond. You cannot be simply a blind follower and prepare yourself for the Great Waves of change that are coming to the world or for humanity’s encounter with intelligent life in the universe—the greatest and most consequential event in history.

因为你不能以孩子的心态面对你将在世界内外面临的挑战。你不能仅仅是一个盲目的追随者,而是要为即将到来的变革巨浪做好准备,并为人类与宇宙中智能生命的相遇做好准备——这是历史上最重要以及最具有影响力的事件。

You cannot worship God and think that you are fulfilling your destiny here, for each of you has been sent into the world for a greater purpose that is connected to the evolution of the world and to the reality of human need around you.

你不能崇拜上帝,认为自己在这里就完成了自己的天命,因为你们每个人都是为了一个更伟大的目的而被派到这个世界上的,这个目的与世界的进化以及你周围人类的现实需求息息相关。

Only Knowledge within you knows what this means specifically and what must be done to prepare you for it and what must be achieved through you and through others whom you will naturally associate with in light of a greater purpose.

只有你内心的内识才知道这具体意味着什么,必须做些什么来让你为此做好准备,以及必须通过你和其他你将自然而然地与之交往的人实现的更伟大目的。

The Revelation is not here to create a pantheon of gods or fantastic stories that seem incredulous and difficult to believe. It is not here to make you into servants of God as much as it is to encourage you to represent the Divine Will and Purpose, which only Knowledge within you can enable you to do.

启示不是要创造一个万神殿,也不是要创造一个看起来难以置信、难以相信的奇幻故事。它不是要把你变成上帝的仆人,而是要鼓励你代表上帝的意志和目的,只有你内心的内识才能让你做到这一点。

It is a great Revelation for a future that will be unlike the past—for a world in decline; a world of declining resources; a world of environmental destruction; a world where it will be more difficult to take care of people, to provide food, water, medicine and energy around the world; a world of greater danger and contention; and beyond this a world that is facing intervention from races in the universe who are here to take advantage of human weakness and expectations.

这是为了应对一个不同于过去的未来的伟大启示——为了一个衰落的世界;一个资源缩减的世界;一个环境遭到破坏的世界;一个在全球范围内为人们提供食物、水、药品和能源变得更加困难的世界;一个充满更巨大危险和争端的世界;除此之外,这个世界还面临着来自宇宙中其他种族的干预,这些种族来到这里是为了利用人类的弱点和期望。

Therefore, the Message is very powerful, but it must be very clarifying. And the Messenger must proclaim this and also be able to teach what it means. This is something that has required decades of preparation. It has taken the Messenger decades to even receive the New Message from God, it is so vast and inclusive.

因此,这条讯息非常强大,但它必须进行极大的澄清。信使必须宣讲这条讯息,同时也要能够教授其中的含义。这是一个需要数十年准备的过程。信使花了几十年的时间才接收到这个来自上帝的新讯息,因为它如此广泛和包罗万象。

The Messenger must be a man without position in the world, but he must be well educated and very compassionate. He must be simple and humble. He must speak clearly but in terms that everyone can understand. He must demonstrate through his life the value of his Message and the significance of living and learning a New Revelation.

信使必须是一个在世界上没有地位的人,但他必须受过良好的教育,非常富有同情心。他必须朴实谦逊。他必须用每个人都能理解的语言清晰地讲述。他必须通过他的生命来示范他讯息的价值,以及活出并学习一个新启示的重要性。

He is not perfect, but none of the Messengers have ever been perfect. He is not going to produce miracles for the masses because none of the Messengers have ever really done that. He is here to open the door to a deeper experience of the Divine Presence and Power in the lives of people everywhere—rich and poor, north and south, east and west, in all nations, in all religions. He is not here to replace the world’s religions, but to provide a greater clarity and relevance to them.

他并不完美,但没有一位信使是完美的。他不会为大众创造奇迹,因为没有一位信使真正做到过这一点。他来这里是为了打开一扇门,让世界各地的人们——无论贫富、无论南北、无论东西、无论民族、无论宗教——都能更深入地体验到神圣的存在和力量。他来这里不是为了取代世界上的各种宗教,而是为它们提供更大的清晰度和相关性。

For humanity must prepare for the Great Waves of change that are coming to the world if human civilization is to survive and to be stable and to be a foundation for humanity’s greatest accomplishments in the future.

因为人类必须为即将到来世界的变革巨浪做好准备,如果人类文明要生存、稳定,并为人类未来最伟大的成就奠定基础。

Humanity also must be prepared and educated about life in the universe, to the extent that you will need to understand in order to determine how you will respond to the presence of an intervention in your own world.

人类还必须为宇宙中的生命做好准备和教育,从而达到你们需要理解的程度,以便决定如何应对在你们自己的世界中出现的干预。

None of the world’s religions can prepare you for these things, for they were born of an earlier epoch, and though they are immensely important for humanity, it will take a New Revelation from God to save human civilization, to bring greater unity between the world’s religions, to bring an end to war and conflict so that humanity may prepare itself for the great challenges to come.

世界上的任何宗教都无法为这些事情做好准备,因为它们诞生于更早的时代,尽管它们对人类至关重要,但要拯救人类文明、实现世界宗教之间的更大团结、结束战争与冲突,使人类能够为即将到来的巨大挑战做好准备,它将需要来自上帝的新启示。

You cannot be anchored in the past and understand the Revelation of the future. You cannot be adamant about your religious views and comprehend how God will speak again and why God has spoken again and what it will mean for you and for others. Your heart cannot be closed, or you will not hear and you will not see.

你不能固守过去,去理解未来的启示。你不能固执于你的宗教观点,而理解上帝为何再次讲话、上帝再次讲话的意义以及这对你和他人意味着什么。你的心不能关闭,否则你将听不见也看不到。

You must love humanity enough to value such a Revelation and to learn to live according to what it teaches, to receive the power that it provides, the grace and the compassion that it emphasizes.

你必须足够热爱人类,从而能够珍视这个启示,并学会按照它所教导的去生活,收到它所提供的力量、它所强调的恩典和同情。

The Messenger is facing a very hazardous journey ahead, for there will be much resistance to the New Revelation, as there has always been great resistance in the past to God’s Revelations in the world, whenever and wherever they were given.

信使正面临着一段非常危险的旅程,因为新的启示会遇到强大的抵抗,就像过去上帝的启示在世界上无论何时何地都会遇到巨大的阻力一样。

He will not be speaking in every town. He will not be present at every event. He will only speak here and there. But his Message will be broadcast to the world, and the Revelation will be presented to the world with its own commentary, its own directives, its own clarification. It is not something that will be left up to future scholars and individuals to interpret, to comment upon, for that has proven to be hazardous and unfortunate in the past.

他不会在每个城市都发表演讲。他不会出席每一项活动。他只会在这里或那里发表演讲。但他的讯息将向全世界广播,启示将带着它自身的注释、它自身的指示以及它自身的澄清呈现在世人面前。它不是留给未来的学者和个人去解释和评论的讯息,因为这在过去已经被证明是危险与不幸的。

That is why the Revelation is so explicit and so repetitive. That is why it is so clarifying, to minimize the possibility of human error, misperception and misunderstanding.

这就是为什么启示如此明确、如此重复。正因为如此,启示才如此清晰明了,以最大限度地减少人类错误、误解和误会的可能性。

It restores to the individual the power of Knowledge, which was only the privilege of the elite and the elect before. It speaks of the deeper conscience of humanity, the conscience that was established before you even came here, to be your guide and counsel in all things important.

它恢复了个人的内识力量,而这在以前只是精英和选民的特权。它诉说着人类更深层面的良知,这种良知在你来到这个世界之前就已经建立,是你在所有重要事情中的指导和建议。

The Messenger must not be worshipped. He is not a god. None of the Messengers were gods. They were Messengers—half human, half holy—representing both realities, the reality of the world and the reality of the Ancient Home from which you have all come and to which you will all return eventually.

信使不应受到崇拜。他不是神。任何信使都不是神。他们是信使——半人半圣——代表了两种现实,一种是这个世界的现实,另一种是你们所有人来自的古老家园的现实,最终你们都将返回古老家园。

His presence will clarify what must be clarified. His voice will speak to the minds and the hearts of those who can hear. He will speak to the needs of the world and the needs of the heart and the soul. He brings not only the answers, but the answer itself. For God has placed a greater intelligence and mind within each person, but this is not known of to any great extent in the world, save but by a few.

他的存在将澄清必须澄清的内容。他的声音将触及那些能够听见的人的心灵和内心。他将回应世界的需求以及内心和灵魂的需求。他带来的不仅是答案,而是答案它本身。因为上帝在每个人内心中放置了更高的智能和心智,但在这个世界上,除了少数人之外,世人对此知之甚少。

It will not simply be human technology and human ingenuity that will be able to prepare you adequately for the future, for the Greater Community itself. It will have to be something much more profound and essential to your nature and your Being. The Messenger will speak of these things.

它并非仅靠人类的科技和人类的聪明才智就能让你们为未来、为大社区本身做好充分的准备。它将需要更深刻、更本质的内识,关乎你们的自然性和存在。信使将会讲述这些事情。

This is all part of the Revelation, you see. God does not give you an answer for the day or an answer for tomorrow, but an answer for all days and all situations.

你看,这就是启示的全部内容。上帝给你的答案不是今天的答案,也不是明天的答案,而是一个适用于所有日子和所有情况的答案。

God does not have to direct your life, for the Lord of all the universes is not engaged with you in this way. God is more intelligent. God has put Knowledge within you, a perfect guiding intelligence to be discerned from all the other voices and impulses, desires and fears in your mind.

上帝不需要直接指导你的生活,因为宇宙之主并不以这种方式与你互动。上帝是更加智慧的。上帝已经把内识放置于你的内心,这是一种完美的指导智能,可以从你的心灵中的各种声音、冲动、欲望和恐惧中辨别出来。

The Revelation has provided the Steps to Knowledge, the pathway for gaining access to that which is the greatest endowment that God could ever give to humanity or to any emerging or advanced race in the universe.

启示提供了通往内识的阶梯,它是获得内识的道路,这是上帝赐予人类或宇宙中任何新兴或先进种族的最大禀赋。

Your understanding of the Divine now must be taken into a greater panorama of life. Your understanding cannot be anchored in the past, but must be flexible and be able to adapt to the future, as greater and greater change occurs within you and around you. Your Lord now must be the Lord of the universes, a Lord of a billion, billion, billion races and many more.

你对神圣的理解现在必须扩展到更广阔的生命全景中。你的理解不能停留在过去,而必须具备灵活性,能够适应未来,因为你的内心和周围正在发生越来越大的变化。你现在的上帝必须是宇宙之主,是数十亿、数百亿、数千亿种族的主,甚至是不可估量种族的上帝。

This is part of the Revelation for humanity, so very different and more expansive than any Revelation that has ever been given. With this, you will value all of the Revelations and gain wisdom from them all.

这是人类启示的一部分,它与以往任何启示都截然不同,内容也更加丰富。有了它,你就会重视所有的启示,并从所有的启示中获得智慧。

If you are a devout Christian, your Christianity will now grow and become more expansive. If you are a devout Muslim, your faith and practice will now grow and become more expansive. If you are a practicing Buddhist or of the Jewish faith or any religious pathway, it will all become enlarged by the New Revelation. The Messenger will speak of these things. The Revelation speaks of these things.

如果你是一位虔诚的基督徒,你的基督教信仰现在将会增长并变得更加广泛。如果你是一位虔诚的穆斯林,你的信仰和实践现在将会增长并变得更加广泛。如果你是一位佛教徒或犹太教徒或其他任何宗教信仰者,这一切都将因新启示而得到扩展。信使将会谈论这些事,启示也提到了这些事。

And for the first time, you will hear the Voice of Revelation. It was never possible to record this previously for obvious reasons, but now you will be able to hear the Voice of Revelation. It is a wondrous thing, but it is also a challenge for you, for if you cannot hear this, if you cannot recognize this, then you must face your own impediments. You might criticize, deny and avoid this, but that only shows your weakness and your limitations.

而且,你将首次听到启示之声。之前由于显而易见的原因,从未有可能录制这个声音,但现在你将能够听到启示之声。这是一件奇妙的事情,但对你来说也是一种挑战,因为如果你无法听到这个声音,无法认出它,那么你必须面对自己的障碍。你可能会批评、否认并回避它,但这只能显示你的软弱和你的局限性。

What more does God have to do for you? If you cannot receive the Revelation, what can God do for you? God has given an answer to the whole world and to you individually—to your faith, to your tradition, to your religion, to your culture and to your nation. Do you want favors? Do you want dispensations? Do you want to be relieved of the difficulties of life? Do you want to be pampered? Do you want miracles at every turn? Do you want to be on some kind of welfare to Heaven, as if you were helpless and impotent in the world?

上帝还能为你做什么?如果你不能收到启示,上帝还能为你做什么呢?上帝已经给予了全世界一个答案,并且也给予了你个人——给予你的信仰、你的传统、你的宗教、你的文化和你的国家。你想要恩惠吗?你想要豁免吗?你想要摆脱生活中的困难吗?你想要被宠爱吗?你想要在每一个转折点都看到奇迹吗?你想要在天国的福祉中生活吗,就好像你在这个世界上是无助且无能为力的?

God gives you strength through Knowledge and calls upon Knowledge through the New Revelation.

上帝通过内识给你力量,通过新启示召唤你的内识。

It is not God who will save the world, but it is the people who were sent here to save the world that will do it. And they will play their small but significant role, and it will be greater than they understand. And it will be different from their personal goals and ambitions. And it will redeem them and revive them, returning to them the strength and Power of Heaven, which is embodied in Knowledge within them, deep beneath the surface of the mind.

拯救世界的不是上帝,而是被派来拯救世界的人们。他们将扮演自己微小但重要的角色,这个角色比他们所理解的更加伟大。它将不同于他们的个人目标和野心。这将救赎他们,让他们重新焕发活力,将天国的力量既内识的力量归还给他们,而这种力量体现在他们内心深处、隐藏在心灵表面之下的内识之中。

You have the opportunity to understand the process of Revelation. And if you can understand this, you will see what a miracle it really is. And you will not turn the Messenger into a god, but accord him the respect and deference that he deserves. And you will be honest in your approach—not to dismiss or to disdain the Revelation, but to hear it, to experience it and to apply it to your life sufficiently so that you may comprehend its greater purpose and meaning for you.

你有机会理解启示的过程。如果你能理解这一点,你就会发现它真的是一个奇迹。而且你不会将信使奉为神明,而是给予他应得的尊重和敬意。你会诚实地对待启示——不是轻视或蔑视它,而是倾听它,体验它,并充分地在你的生命中运用它,这样你就能理解它的更伟大目的和它对你的意义。

People want God to do many things for them—save them from calamity, give them opportunities, heal the sick, overturn corrupt and oppressive governments, make them rich, make them happy, make them content or be at peace.

人们希望上帝为他们做许多事情——从灾难中拯救他们、给他们机会、医治疾病、推翻腐败和压迫性的政府、让他们富有、让他们快乐、让他们满足或获得内心的平静。

But what people want and what God wills are not the same, not at first. For the real needs of your heart resonate with the Will of the Creator, but the real needs of your heart and soul may be something that is not within your awareness yet. A deeper honesty will take you there.

但是人们想要的和上帝的意志并不相同,至少在一开始并不相同。因为你内心真正的需求与造物主的意志共鸣,但你内心和灵魂的真正需求可能尚未进入你的觉知。更深层面的诚实会引领你到达内识。

God has provided the power of Knowledge and with it the pathway and the engagement with life that will redeem the individual. This serves everyone, even the wicked, even the poorest of the poor.

上帝已经提供了内识的力量,以及随之而来的道路和生命的参与,它将为个人带来救赎。这服务于所有人,即使是恶人,即使是最贫穷的人。

Here there are no heroes and masters. There are only those who are stronger with Knowledge who can demonstrate its grace and power in the world.

这里没有英雄和大师。只有内识的强者,才能在这个世界上展现内识的恩典和力量。

How very different this is from what people are taught to think and to believe. But thoughts and beliefs are at the surface of the mind. Beneath the surface is the great opening to your true nature and to the power of Knowledge.

这与人们被教导去思考和相信的教育是多么不同啊。但是,感想和信念只是心灵的表面。在表面之下,是通向你真实的自然性和内识力量的伟大入口。

You do not yet realize how important and central this is to your life. That is why the Revelation must provide clarification of what religion really is and means, what spirituality really is and means, and how all true spiritual practices are in essence steps to Knowledge.

你还没有认识到这对你生命的重要性以及内识是你生命的核心。正因为如此,启示必须澄清宗教的真谛和意义,精神性的真谛和意义,以及所有真实精神上的实践为何从本质上都是通往内识的阶梯。

But it is difficult to find this in the religions of the world, so overlaid they have become with ritual, tradition, commentary and misinterpretation. For many, they have become rigid beliefs; for others, a consolation only. Their true power can only be found within them with a great teacher and a wise guide.

但是,在世界上的宗教中很难找到这一点,因为它们已经被仪式、传统、评论以及错误的诠释所覆盖。对许多人来说,它们已经成为僵化的信仰;对其他人来说,它们只是一种安慰。只有通过伟大的老师并进行一种明智的引导,才能在其中找到宗教真实的力量。

Humanity does not have time for this now, for the hour is late. This is not merely for certain individuals to take a greater journey in life. It is for the whole human family to prepare in the most practical and essential ways for the great change that is coming to the world, and that is already beginning to strike the shores and to overwhelm the cities, to cast nations in conflict with one another, to darken your skies, to pollute your rivers, to threaten the very resources you depend upon every day.

人类现在没有时间再去探讨这些,因为时机已晚。这不仅仅是为了让某些人踏上更伟大的生命旅程。它是为了整个人类大家庭以最实际和最基本的方式为即将到来的变革巨浪做好准备,变革的巨浪已经开始冲击世界的沿海地区,淹没城市,使国家之间发生冲突,阴暗你们的天空,污染你们的河流,威胁你们每天赖以生存的资源。

The Revelation is not here to frighten you, but to empower you; to give you strength, courage and determination; to give you compassion and tolerance; to give you the power of Knowledge, which is the source of your real strength and integrity.

启示在这里不是为了吓唬你,而是为了增强你的能力;启示赋予你力量、勇气和决心;启示赋予你同情和宽容;启示赋予你内识的力量,这是你真正力量和诚信的来源。

The world is changed, but people have not changed with it. The Great Waves are coming, but people do not know. Intervention is occurring in the world, but people are unaware or perhaps think it is a wonderful thing.

世界已经改变,但人们并没有随之改变。巨浪即将来临,但人们并不知情。干预正在世界上发生,但人们并未察觉,或许认为这是一件好事。

It will take a Revelation from the Creator of all life to prepare humanity, to awaken humanity and to strengthen and unite humanity so that it may have a greater future and survive the great challenge to its freedom and its destiny.

它将需要来自所有生命创造者的启示,才能使人类做好准备,唤醒人类,并增强和团结人类,这样人类才能够拥有一个更美好的未来,并在对它的自由和天命的巨大挑战中生存下来。

There is so much to learn. There are so many things to be set aside, so many things to be questioned, so many things to be reconsidered. A Revelation from God brings all of this. It is a great challenge to the recipient and to the people who are so blessed to receive it.

有太多东西需要学习,有太多事情需要放下,有太多事情需要质疑,有太多事情需要重新考虑。来自上帝的启示带来了这一切。这对接收者以及那些有幸收到启示的人来说,都是一个巨大的挑战。

And while the Messenger is in the world, you have this great opportunity to hear him, to consider his words and the meaning of his presence in the world at this time.

当信使还在这个世界上时,你拥有这个宝贵的机会去聆听他,去思考他的话语以及他此刻身处世界的意义。

It will be a great shock to many. It will be resisted by many. It will be received by many.

对许多人来说,这将是一个巨大的冲击。它将受到许多人的抵制。但也会有许多人接纳它。

But it will take a great shock to awaken humanity to the reality of its situation and to the circumstances for which it must prepare. It will take the shock of Revelation. It will take the shock of the future. It will take the reality of this present moment and the realization that one is not living the life they were sent here to live and the recognition that your ideas alone cannot prepare you for greater things, that you must have the power of Knowledge, which is the strength of Heaven that has been given to you.

但要唤醒人类认识到其处境的现实,并为必须面对的环境做好准备,需要一个巨大的冲击。它将是启示的冲击。它将是未来的冲击。它将是当下现实的冲击,需要认识到自己并没有过上被派遣来到这里的生活,认识到仅凭自己的想法无法为更伟大的目的做好准备,你必须拥有内识的力量,这是天国赋予你的力量。

This is the meaning of Revelation. It is not merely a Revelation of ideas. It is a Revelation of experience. It is a Revelation of one’s true nature, origin and destiny.

这就是启示的意义。它不仅仅是关于想法的启示。它是一段经历的启示。它是关于一个人真实的自然性、起源和天命的启示。

May your eyes be open for this. May your heart be receptive. May your ideas be flexible enough to be reconsidered. And may you realize that you are here to serve a greater purpose, which you yourself cannot invent or direct. May the Revelation be yours, and through you given to others. May the Messenger be recognized and honored in his remaining time on Earth. And may this be a time of great blessing, clarification and encouragement for you who are seeking to find the greater purpose and direction of your life.

愿你的眼睛为此而睁开,愿你的心为此而接受,愿你的想法足够灵活,可以被重新思考。愿你意识到你在这里是为了服务一个更伟大的目的,而这个目的并非你自己所能创造或引导的。愿这个启示成为你的启示,并通过你传递给他人。愿信使在他在世的剩余时间里得到认可和尊重。愿这段时间对正在寻找人生更大目标和方向的你来说,是一个充满祝福、澄清和鼓励的时刻。