第十章:圣团
Chapter 10: The Assembly
The Assembly – The Presence of Angels Watching over Earth
圣团——天使的存在守护着地球
As revealed to God’s Messenger Marshall Vian Summers on February 16, 2013 in Boulder, CO
2013年2月16日,在科罗拉多州博尔德(Boulder, CO),向上帝的信使马歇尔・维安・萨默斯(Marshall Vian Summers)揭示
There is a great Assembly, the Angelic Presence that watches over this world and has watched over this world for a very long time.
有一个伟大的圣团——即天使的存在——在守护着这个世界,并且已经守护了地球很长的一段时间。
How different this is, however, from people’s notions and beliefs, the way that such great Beings have been portrayed in the past in your books on religion and in the testimony of certain people.
然而,这与人们的观念和信仰,以及你们过去在宗教书籍和某些人的证词中对这些伟大存在的描述是多么不同啊。
God is not managing the world. God is not running the climate. God is not moving the blood through your veins or pouring the waters over the cliffs or germinating the seeds in the ground—for that was all set into motion at the beginning of time.
上帝没有管理世界。上帝没有操控气候。上帝没有让血液在你的血管里流动,或站在峭壁之上倾泻流水,或使大地里的种子发芽——因为这一切在时间之初就已经被设定好。
But God has assigned a Presence to watch over the world through all of its chaotic and tragic encounters and episodes in history—watching for those individuals who show greater promise; bringing things into the world at key turning points in humanity’s evolution; and sending one of their own into the world to bring a new Teaching and a new understanding to change the awareness of humanity and to alter, if possible, the course of humanity in a positive way.
但上帝已指定了一种存在来守护这个世界,贯穿其所有混乱和悲剧的历史事件——关注那些表现出更大希望的个体;在关键的转折点引入启示;并将圣团中的一位派遣到世界上,带来新的教导和新的理解,以改变人类的觉知,并在可能的情况下,以积极的方式改变人类的轨迹。
Those who you honor as the great Messengers, the great Saints, the great Teachers—such as the Jesus, the Buddha and the Muhammad—come from this Assembly, you see. But when they are in the world, they are human beings. What distinguishes them is that they are here on a greater mission with a greater set of responsibilities and a greater accountability to those who sent them. Their lives are trials. Their lives are demanding. It is not a journey for the faint of heart or for those seeking pleasure and repose here on Earth.
你看,那些你们尊为伟大信使、伟大圣人、伟大老师的人——如耶稣、佛陀和穆罕默德——都来自这个圣团。可当他们身处世界时,他们是人类。让他们与众不同的是,他们在此肩负着一个更伟大的使命,肩负着更大的责任,对派遣他们的圣团负有更大的责任。他们的生命是考验。他们的生命要求很高。这不是一个适合胆小的人或在地球上寻求快乐和安逸的人的旅程。
The Assembly watches over the world—listening, waiting for those requests that are truly authentic and represent an honest appeal, particularly if they mark a turning point in a person’s life, particularly if they show a greater demonstration of a desire for contact—not borne of ambition, not borne of foolishness or experimentation.
圣团守护着这个世界——正在倾听、等待那些真正真实且代表诚挚呼求的请求,特别是当这些请求标志着一个人生命的转折点时,特别是当它们表现出对交往的强烈渴望时——这种渴望不是出于野心,也不是出于愚蠢或实验。
It is the signal that someone is ready to begin to awaken. Only Heaven knows what this signal is, what it sounds like, what it means and how it should be regarded.
它是有人准备开始醒来的信号。只有天国知道这个信号是什么,它听起来像什么,它意味着什么以及应该如何看待它。
For you here on Earth, the Assembly is like Heaven—a bridge between this world and your Ancient Home, from which you have come and to which you will return eventually.
对于地球上的你来说,圣团就像天国——一座连接这个世界和你古老家园的桥梁,你从这里出发,最终也将回到你的家园。
Everyone in the world, everyone in the universe living in Separation in the physical reality, will return to their Ancient Home eventually.
世界上的每个人,宇宙中的每个生命,在物质现实中生活在分离中的每个生命,最终都会回到他们古老的家园。
But while they are here, they are prisoners to their own intentions. They are prisoners to their cultures and their nations, in a universe where freedom is so very rare. Yet each has been sent here for a greater purpose—a potential, a seed of wisdom, a possibility that, given the right circumstances and given their own honesty and awareness, a greater life can be initiated.
但是,当他们在这里的时候,他们是自己意图的俘虏。在自由如此稀少的宇宙中,他们是自己文化和国家的囚徒。然而,每个人都是为了一个更伟大的目的而被送到这里的——一种潜能,一颗智慧的种子,一种可能性,在适当的环境下,凭借他们自身的诚实和觉知,可以启动一个更伟大的生命。
Every world where sentient beings have evolved or have migrated and colonized in the universe, there will be an Assembly there—a great Assembly or a small Assembly, depending on the number of individuals and the nature and conditions of that culture and nation in the universe.
在宇宙中,凡是有生命进化或迁移和殖民的世界,都会有一个圣团——可能是一个大的圣团,也可能是一个小的圣团,这取决于个体的数量以及该文化和国家在宇宙中的性质和条件。
It is a Plan on a scale you cannot even imagine. Your religions cannot account for it. Your theology is far too limited in scope to encompass something of this magnitude. Try as you may to interpret the signs and the symbols of life on Earth, you cannot interpret this. Your intellect was not created to interpret something on this scale.
这一计划的规模你甚至无法想象。你们的宗教无法解释它。你们的神学在范围上过于狭隘,无法涵盖如此规模的上帝。尽管你们试图解释地球上生命的迹象和象征,但你们无法解释这一切。你们的智力并不是为解读如此规模的上帝而创造的。
But within you is the power of Knowledge that God has placed there—a deeper intelligence, a deeper mind. It is this mind that the Assembly is waiting for. For if this deeper mind within you can emerge within the context of your life and circumstances and be accepted and followed and received, you will begin now a new journey in life. Only in this regard can it be said that you would be born again in the world. Only in this regard would that be true and meaningful and efficacious.
但在你内心深处,上帝已经放置了内识的力量——一种更深层面的智能,一种更深层面的心智。圣团正等待着这个心智的醒来。如果你内在的这个更深层面的心智能够在你的生命和环境中显现出来,并被接受、跟随和领受,你将开始一段新的生命旅程。只有在这种意义上,才能说你将在这个世界上重生。只有在这种意义上,重生才是真实的、有意义的和有效的。
Members of the Assembly will attend to certain individuals who are making a greater contribution to the world, but only if the deeper Knowledge within those individuals is sending the message—the message the Assembly is waiting for and looking for amongst those who live in Separation.
圣团的成员会关注那些正在为世界做出更大贡献的个体,但前提是这些人内在更深层面的内识正在传递这个讯息——圣团给予生活在分离中的人们正在等待和寻找的讯息。
God allows you to be in Separation. God allows you to suffer. God allows you to make mistakes because that is why you have chosen Separation—to have this freedom.
上帝允许你分离。上帝允许你受苦。上帝允许你犯错,因为这就是你选择的分离——拥有这种自由的原因。
But since there is no real alternative to Creation, your existence here is only partially real. It is still connected to Creation, but is a changing, evolving environment—an environment where your life is temporary and greatly challenged and greatly endangered by many things, where error and failure will be the consequence of living without this Knowledge to guide you.
但由于没有真正替代创造的存在,你在这里的存在只是部分真实的。它仍然与创造相连,但这是一个不断变化、不断发展的环境——在这个环境中,你的生命是暂时的,并受到许多事物的巨大挑战和极大威胁,在没有内识引导的情况下,错误和失败将是你生活的结果。
God allows this to happen because you were made to be free. You are even free to try to not be who you really are. You are even that free.
上帝允许这样的事情发生,因为你生来就是自由的。你甚至可以自由地尝试不做真正的自己。你拥有如此大的自由。
But you can never succeed in Separation because Knowledge lives within you. It is the part of you that has never left God and still responds to the Power and Presence of the Lord of Creation and of Creation itself.
但你永远无法在分离中取得成功,因为内识生活在你的内心深处。它是你从未离开过上帝的一部分,仍然对创造之主和创造它本身的力量和存在做出回应。
Think of your religious teachings in the world—the stories, the teachings, the vast array of ideas associated with these—and consider them in light of what We are saying to you here today. For We are giving you the big picture of your life. See the contrast and you will begin to see that you must embark on a new journey.
想一想你在世间所看到的宗教教导——那些故事、教导以及与之相关的大量想法——并结合我们今天在此对你所说的内容来思考它们。因为我们正在为你展现你生命的全景。看到这种对比,你将开始意识到自己必须踏上一段新的旅程。
Your old ideas of religion and spirituality can only serve you to a certain degree. Beyond that, they must be set aside, for only God knows the way to return. Only God knows the meaning of your true existence and the specific purpose that has brought you into the world at this time, under these circumstances.
你对宗教和精神性的老旧想法只能在一定程度上为你服务。除此之外,它们就必须被搁置一旁,因为只有上帝才知道回归的道路。只有上帝才知道你真正存在的意义,以及此时此刻在这种境况下把你带到这个世界的特定目的。
The intellect must bow down eventually. It can only follow when attending a greater reality. This requires humility. This requires surrendering, over time, to the power and the presence that lives within you, that can only respond to your Source.
理智最终必须低头。只有在面对更大的现实时,理智才会屈服。这需要谦逊。这需要随着时间的推移,臣服于你内心的力量和存在,这种力量和存在只能回应你的源头。
The Assembly allows everything to happen on Earth. Unless their Presence is required and requested with the greatest sincerity, they will not interfere. Only at a great turning point, when a New Message is meant to be given to the world, will they provide humanity a new understanding, a greater awareness. And this will occur in response to great and potentially devastating change in the world. That is why the great Revelations are only given at certain critical turning points in the evolution of human civilization. They cannot be fabricated. They cannot be invented. They cannot even be imagined, though many people have tried, of course.
圣团允许地球上发生的一切。除非他们的存在被以极大的真诚要求和请求,否则他们不会干预。只有在重大的转折点上,当需要向世界传递新讯息时,他们才会给予人类新的理解和更大的觉知。它的出现将是为了回应世界上发生的重大并可能是毁灭性的变化。这就是为什么伟大的启示只能在人类文明进化中的某些关键转折点给予的原因。它们不能被捏造,它们不能被发明,甚至无法被想象,当然,尽管许多人曾经尝试过。
It is upon these that the great traditions have been built. But it is also upon these that the great traditions have not been able to follow the spirit of the Revelation that initiated their existence in the beginning. God knows that without Knowledge, people would be in error regarding these things and would make many mistakes along the way. It is the condition of living in Separation.
这些伟大的传统正是建立在这些基础上的。但这些传统也未能遵循启示的精神,而这种精神在最初启动它们的存在时就已存在。上帝知道,如果没有内识,人们在这些事情上会陷入错误,并在过程中犯许多错误。这是生活在分离状态下的条件。
But once you begin to discover the power and presence of Knowledge within yourself, you begin to end the Separation within yourself—between your worldly mind and idea of yourself and the greater intelligence that lives within you, an intelligence you had before you came into the world and which you will rediscover once you leave.
但是,一旦你开始发现自己内在的内识的力量和存在,你就会开始结束自己内在的分离——在你世俗的心智和自我观念与这种存在于你内心深处的更大智能之间的分离。这个智能是你在来到这个世界之前就拥有的,而你在离开这个世界时将重新发现它。
This requires a great resonance with life and not merely a complex theology or philosophy. The Angelic Assembly does not respond to those things.
这需要与生命产生极大的共鸣,而不仅仅是复杂的神学或哲学。天使圣团不会对这些东西做出回应。
But at a great turning point, such as is occurring in the world today, one of their own will come into the world. One of their own will be sent to face the tribulation of being the Messenger—the great difficulty, the great mystery, the great uncertainty, the great Presence that will abide with them as they go through the process of becoming an adult human being, with yet little awareness of their greater destiny and purpose until their calling has been initiated.
但是,在一个重大的转折点上,正如当今世界正在发生的这个转折点,圣团中的一员将来到这个世界。他们中的一员将被派遣去面对成为信使的考验——巨大的困难、伟大的神秘、极大的不确定性、以及在他们经历成为成人的过程时将与他们同在的伟大存在。在此之前,他们对自己的更大天命和目的只有很少的觉知,直到他们的召唤被启动。
No one understands the life of the Messenger, but everyone can receive the gifts of the Messenger, which are gifts that are greater than any person could ever give to the world—gifts far more long lasting, pervasive, powerful and inspiring than any person could ever create or invent. People may have compelling ideas, but nothing that can transform the life of a person in the most natural and beautiful way.
没有人能完全理解信使的生命,但每个人都可以收到信使所给予的礼物,这个礼物比任何人能给予世界的都要伟大——比任何人能创造或发明的都要持久、普遍、强大和鼓舞人心。人们或许有着令人赞叹的想法,但没有任何想法能够以最自然美丽的方式转变一个人的生命。
That must come from Heaven. It must come through the Assembly that interprets the Will of God. For God of the universe is far too great to be preoccupied with this world—the God of countless galaxies, dimensions and Creation beyond the physical manifestation, which is even greater, so great that there is no possibility that you could comprehend its scope and its great inclusion in life.
它必须来自天国。它必须通过解释上帝的意志的圣团来实现。因为宇宙的上帝实在太伟大了,上帝不可能只关注这个世界——无数星系、维度和超越物理表现的创造的上帝,上帝甚至更伟大,伟大到你们根本不可能理解上帝的范围和上帝对生命的深远包容。
The Lord of a billion, billion, billion races and more is certainly beyond any theological principle that has ever been created in this world. But it is part of God’s New Revelation, you see, because humanity is emerging into a Greater Community of life in the universe and must now begin to think of God in a greater panorama.
是数十亿、数百亿、数千亿种族的主,甚至是不可估量种族的上帝当然超越这个世界所创造的任何神学理论。但这也是上帝新启示的一部分,因为人类正在进入宇宙中的一个生命大社区,现在必须开始在一个更大的全景中思考上帝。
For to understand what God is doing in this world, you must understand what God is doing in the universe. And for the first time, the Revelation concerning this is being given to a humanity that stands at the threshold of space, to a humanity that stands at the threshold of destroying the environment of the world and driving itself into ruin and catastrophe. It is the greatest threshold humanity has ever faced, and the most consequential.
要理解上帝在这个世界上所做的工作,你必须理解上帝在宇宙中所做的工作。人类正站在太空的门槛上,人类正站在破坏世界环境、将自己推向毁灭和灾难的门槛上,有关这一点的启示是第一次给予人类。这是人类有史以来所面临的最大的门槛,也是影响最大的门槛。
Everything will change and is changing even at this moment. Because of this great turning point, God has sent, through the Angelic Presence and Assembly, a New Revelation for the world—a Revelation about life in the universe and the work of God everywhere, not based upon a tribe or a region or upon a natural phenomenon or upon the limited history of a group or a nation, but upon the reality of life everywhere.
一切都将改变,甚至此刻就在改变。由于这个重大的转折点,上帝通过天使的存在和圣团,向全世界发送了一个新的启示——一个关于宇宙中的生命以及上帝在所有世界中工作的启示,它不是基于一个部落或一个地区,也不是基于一种自然现象,更不是基于一个群体或一个国家的有限历史,而是基于无处不在的生命现实。
This greater panorama gives you the greatest opportunity to recognize the power and the presence that lives within you and encourages you to use your intellect to support this realization, for this is what it was created to do, and this is its highest service to you.
这个更大的全景图为你提供了最大的机会,让你认识到生活在你内心的力量和存在,并鼓励你运用你的智力来支持这种认识,因为这正是智力被创造出来的目的,也是它为你提供的最高服务。
You will not know the names of those in the Assembly though they might provide a name at some point for some person to help them to respond. Their names are meaningless, for they are both individuals and they are one—a phenomenon you cannot comprehend with the intellect, which can only think of things of this world.
你不会知道圣团中那些人的名字,尽管他们可能在某个时期为某个人提供一个名字,以帮助他们做出回应。他们的名字是没有意义的,因为他们既是个体,又是一个整体——这是你的智力无法理解的,因为智力只能思考这个世界的事物。
At the time of great Revelation, the Assembly speaks as one Voice. It speaks through one of its members, but they are all speaking at once, a phenomenon that you cannot really consider. It is too marvelous. It is too phenomenal. It speaks beyond your notions of reality entirely. You can only imagine individuals in the universe, but the Assembly is one and many and one, because they are so close to Heaven, you see, where the many are one, and the one are many.
在伟大的启示时刻,圣团用一个声音讲话。它通过一个成员讲话,但他们同时都在讲话,这是一种你无法真正理解的现象。它过于奇妙,过于非凡,完全超越了你对现实的概念。你只能想象宇宙中的个体,但圣团即是一是众也是一,因为他们如此接近天国,你看,在这里,众即是一,一即是众。
Your focus in life is not to become enamored with the Assembly or to concentrate on the Assembly, for their purpose is to engage you in the reclamation of Knowledge that lives within you.
你在生命中的重心不是迷恋于圣团或专注于圣团,因为他们的目的在于引导你回归到生活在你内心深处的内识。
For you must be the one who chooses. You must be the one who faces the consequences and the difficulties and the blessings of your decisions. You are the one who must choose to receive or to decline the great offering. You are the one who must be responsible for everything that you do.
因为你必须是这个做出选择的人。你必须面对你决定的后果、困难和祝福。是你必须选择是接收还是拒绝这个伟大的馈赠。你必须为自己所做的一切负责。
So do not go around telling people that God is guiding you to do this or that, for that is irresponsible. You must say, “I am doing this because I feel it is the thing that must be done.” Claim no other authority, for you do not know for sure.
所以不要到处告诉别人上帝在引导你做这个或那个,因为这是不负责任的。你应该说:“我这样做是因为我觉得这是必须做的事。”不要声称有其他的权威,因为你并不能确定。
You cannot know the Assembly or the power of the presence that lives within you unless Knowledge has been activated within you and is beginning to emerge powerfully in your life. Do not create a romance about your angelic experience, whatever it may be, whether it be real or fabricated, because it is all about the emergence of Knowledge within you, you see.
除非内识在你内心被激活并开始在你的生命中强有力地显现,否则你无法知道圣团以及生活在你内心深处的内识力量和存在。不要为你的天使经历制造浪漫,不管它是真实的还是编造的,因为这一切都与你内在内识的出现有关,你明白吗?
The Assembly is only concerned with this, for until this happens, you are not reliable. You are not responsible. You are not courageous. You are not authentic. You are still subject to the persuasions of the world and to your own fears and preferences. You are too weak.
圣团只关心内识,因为在这一点发生之前,你是不可靠的。你是不负责任。你没有勇气。你不真实。你仍然受制于世界的说服力,受制于自己的恐惧和偏好。你仍然过于软弱。
That is why you must be elevated within yourself through a process of great transformation that can only be initiated by the Assembly. You cannot initiate yourself. You can meditate for twenty years and not know of the power and the presence of Knowledge.
这就是为什么你必须通过一个只有圣团才能启动的巨大转变过程来提升你自己。你不能自己启动这个过程。你可以冥想二十年,却不知道内识的力量和存在。
It is your prayer given now with the greatest strength, urgency and authenticity that calls the Assembly to you. You pray not for advantages or merely protection from harm. You pray to be redeemed, not knowing what this means, not trying to understand the redemption, not thinking you know how to purify yourself. For only the Assembly knows this.
正是你当下最有力、最迫切、最真实的祈祷,召唤着圣团来到你的身边。你的祈祷不是为了利益,也不是只为保护自己免受伤害。而是祈求被拯救,虽然你不知道这意味着什么,不试图理解救赎,也不认为自己知道如何净化自己。因为只有圣团知道这一切。
It is a marvelous thing, you see. It is the greatest miracle of all. It is the miracle that creates every other miracle.
你看,这是一件非凡的事情。它是所有奇迹中的最大奇迹。它是创造其他所有奇迹的奇迹。
God has now sent a New Message into the world to prepare humanity to face a new world experience and environment, and to meet the great challenge of preserving and uniting human civilization.
现在,上帝向世界发送了新的讯息,让人类做好准备,面对新的世界体验和环境,并迎接保护和团结人类文明的重大挑战。
God has sent the great Revelation into the world to prepare humanity for its encounter with life in the universe—the greatest event in human history and the one that poses the greatest challenges, difficulties and opportunities for the human family.
上帝已经将伟大的启示送入世界,为人类与宇宙中的生命相遇做好准备——这是人类历史上最重大的事件,也是给人类大家庭带来最大挑战、困难和机遇的事件。
A Messenger is in the world. He has been in preparation for a very long time to receive the Revelation, for it is the largest Revelation ever given to humanity—given now to an educated world, a literate world, a world of global communication, a world of global awareness, to a certain degree.
一位信使正在这个世界上。他已经准备了很长时间来接收这个启示,因为这是人类有史以来最大的启示——现在给予一个受过教育的世界、一个有文化的世界、一个拥有全球通信以及在一定程度上拥有全球觉知的世界。
It is the first time in history that a Message has been given to the whole world all at once. For it must reach the world in a short period of time to prepare humanity for the great change that is coming to the world and for the meaning of its encounter with intelligent life in the universe, which is occurring in the world already.
这是历史上第一次同时向全世界发布讯息。因为它必须在很短的时间内传达到全世界,以准备人类面对即将到来的重大变革,以及人类与宇宙中智能生命的相遇,而这种相遇已经在这个世界上发生。
None of God’s previous Revelations can prepare you for these things, for that was not their purpose or their design. They were given to build human awareness, human civilization and human conscience and the ethics that could possibly guide humanity to a greater unity and a greater power in the world.
上帝之前的启示都无法让你为这些事情做好准备,因为这不是它们的目的或设计。这些启示是为了培养人类的觉知、人类的文明、人类的良知和道德,从而引导人类更加团结,在世界上拥有更大的力量。
Human civilization has been created, and though it is very imperfect—full of corruption and division and error—it nonetheless has great promise. If you knew the conditions of life in the universe around you, you would see this great promise. But you cannot see this yet. You do not have this vantage point. But the Assembly sees this, of course, and that is why great emphasis is being given to this world, to prepare for this great threshold. So much is being given now, through the process of Revelation.
人类文明已经建立,尽管它非常不完美——充满了腐败、分裂和错误——但它仍然具有巨大的潜力。如果你知道周围宇宙中的生活条件,你会看到这种伟大的潜力。但是,你现在还看不到这一点,你没有这样的视角。但圣团自然能够看到这一点,这就是为什么圣团非常重视这个世界,为这个重大的门槛做好准备。现在通过启示的过程,大量的讯息正在通过启示被给予。
But the Messenger faces great difficulties, the same difficulties all the previous Messengers faced—disbelief, antagonism, rejection, ridicule.
但是,信使面临着巨大的困难,这些困难与所有先前信使所面临的困难一样——怀疑、敌对、拒绝以及对它的嘲笑。
People cannot see that the greatest event in the world is occurring in their midst. They think it is a violation of their ideas, a challenge to their beliefs. They think it will undermine their wealth, their power and their prestige in the world when in fact it offers the greatest promise of redemption they could ever receive and the greatest preparation for a future that will be unlike the past in so many ways.
人们看不到世界上最伟大的事件正在他们中间发生。他们认为这违背了他们的想法,是对他们信仰的挑战。他们认为这将损害他们的财富、权力以及他们在世界上的声望,而事实上,这为他们提供了最大的救赎承诺,为一个在许多方面都不同于过去的未来做好了最充分的准备。
The Assembly watches and guides the Messenger, for his importance in the world cannot be underestimated. His importance in the world cannot be overestimated. The Assembly will speak through him to bring the Revelation into the world. And they will speak as one because the Message is everything.
圣团关注着信使并对他进行指导,因为他在世界上的重要性不容低估。他在世界上的重要性也不能被高估。圣团将通过他讲话,将启示带入世界。圣团将作为一个整体进行讲话,因为讯息就是一切。
If this can be recognized by enough people, heeded and followed by enough people, humanity will have the power to turn away from disintegration and endless conflict and war to build a new foundation for the future.
如果能有足够多的人认识到这一点,并加以重视和遵循,人类将有能力摆脱分裂和无休止的冲突与战争,为未来建立一个新的基础。
The Revelation has given the vision for this greater world for humanity, but it will be a very different world. It will require great power, courage and honesty to create it and to sustain it in a universe where there are powerful forces and where freedom is rare. Only God knows how this can be done. Only the Assembly understands these things.
启示为人类提供了这个更大世界的愿景,但这个世界将会非常不同。要创造和维持这样一个世界,需要极大的力量、勇气和诚实,尤其是在一个充满强大势力且自由稀缺的宇宙之中。只有上帝知道如何做到这一点,只有天使圣团能够理解这些事情。
Your task now is to learn to receive and to take the Steps to Knowledge so that you may find your true foundation in life, to challenge your ideas, to resolve dilemmas from the past, to forgive yourself and others, and to look upon the world without rejection and condemnation. For it is this world that will call forth from you, in time, your greater gifts and your greater role.
你现在的任务是学会接收,并开展内识的进阶,从而找到你生命中的真实基础,你需要挑战自己的想法,解决过去的困境,宽恕自己和他人,并以不带排斥和谴责的眼光看待这个世界。因为正是这个世界,最终会唤起你更伟大的礼物和更重要的角色。
There is so much to unlearn here, so much to reconsider. You have to be humble enough to do this. If you think you know the truth, if you think you know God’s Will, if you think you know what the universe is, your chances of discovering the truth will be very small.
这里有太多的东西需要你去忘却,太多的东西需要重新考虑。你必须足够谦逊才能做到这一点。如果你认为自己已经知道了真理,知道了上帝的意志,知道了宇宙的本质,那么你发现真理的机会将会非常渺茫。
The Assembly watches over the world. Call to the Assembly—not casually, for they will not hear you. Not to fulfill your ambitions, your dreams or your fantasies, for they will not hear you. You must pray with your heart and your soul. Only then can your voice reach them, for they only know what is true, honest and pure.
天使圣团守护着这个世界。向圣团发出呼唤——但不要随意呼唤,因为圣团不会听到你的呼唤。不要为了满足你的野心、梦想或幻想而进行呼唤,因为他们不会听到你的声音。你必须用你的心和灵魂进行祈祷,只有这样你的声音才能到达天使圣团,因为他们只知道真实的、诚实的的且纯粹的内识。
They cannot be manipulated. They cannot be corrupted. They cannot be influenced. You cannot make a deal with them. For you must have the strength to receive their counsel in time and carry it forth without compromise, without corruption. That is how strong you will have to be, to be part of a greater force for good in the world.
圣团无法被操纵。它们不能被腐蚀。它们不受世界的影响。你无法与他们进行交易。因为你必须具备足够的力量,及时收到他们的指引,并毫不妥协、不受腐蚀地将其付诸实践。你必须变得如此坚强,才能成为世界上更大善良力量的一部分。
People will think, “Oh, this is too much for me to consider. The challenge is too great!” But We say no. It is appropriate for who you are and why you are in the world and who sent you here. You think of yourself in such a demeaning way. You have degraded to a pathetic state when you think like this. You do not know your strength, your power or your purpose, which only Knowledge within you can provide.
人们会想:”哦,这对我来说太过沉重,挑战太大了!”但我们说不。这适合你是谁,适合你来到这个世界的原因,也适合谁派你来到这里。你把自己想得如此卑微。当你这样想的时候,你已经堕落到了可悲的境地。你不知道自己的能力、你的力量或你的目的,而这些只有你内在的内识才能提供。
The Assembly watches and waits for those who can respond to the Message that God is sending into the world at this moment. For the Messenger is now coming forth to speak, to proclaim and to teach the Revelation. He has been withheld for a long time until the Message was complete. Now it is complete, and the world is in great need of it, greater than you can realize at this moment.
圣团正在关注并等待那些能够回应上帝此刻正在传递给世界讯息的人。因为信使现在要站出来讲话、宣告并教授启示。他已经被扣留了很长时间,直到讯息完整。现在讯息已经完整,而世界对它的需求比你此刻所能认识到的还要大得多。
The Messenger represents the Assembly though he is a human being and though he is imperfect, for all human beings are imperfect. He has made mistakes, but all the great Messengers have made mistakes.
信使代表着圣团,尽管他是一个人,尽管他不完美,因为所有的人都是不完美。他犯过错误,但所有的伟大信使都犯过错误。
It is the Power of Heaven within him that is his strength, that is his banner, that is his shield. You can destroy his body, but you cannot destroy his Message. And you cannot destroy what he is bringing into the world and the Power and the Presence that has sent him here—the Power and the Presence that waits for you to respond.
他的力量来自与他同在的天国之力,天国的力量是他的旗帜,是他的盾牌。你可以摧毁他的身体,但你无法摧毁他的讯息。你无法摧毁他带入世界的力量与存在,以及派他来到这里的力量和存在——内识的力量和存在正等待着你做出回应。
For the gift is now before you, and Heaven watches and waits to see who can receive, who can recognize, who can take the Steps to Knowledge and receive the gift of a greater life in a world that grows darker and more uncertain with each passing day.
因为这份礼物现在就摆在你的面前,天国正在观望,等待着那些能够接收、能够认出、能够踏上内识的阶梯并收到这份更伟大生命礼物的人。在一个日益黑暗和不确定的世界中,每天都变得更加重要。




