第四章:分离
Chapter 4: The Separation
The Separation – Separation from God
分离——与上帝的分离
As revealed to God’s Messenger Marshall Vian Summers on November 25, 2012 in Boulder, CO
2012年11月25日,在科罗拉多州博尔德(Boulder, CO),向上帝的信使马歇尔・维安・萨默斯(Marshall Vian Summers)揭示
To understand the reality of God and God’s Work in the world and in the universe around you, you must understand your own situation clearly, for you are living in a state of Separation, in a physical reality, in time and space. Your life here is limited by this time and this space.
要理解上帝和上帝的工作在你周围的世界和宇宙中的现实,你必须清楚地理解自己的处境,因为你生活在分离状态中,生活在时间和空间的物质现实中。你在这里的生命受到时间和空间的限制。
You are functioning like a creature on the Earth, but you are greater than this by far. Your deeper nature is connected to where you have come from and to what you will return to beyond this life and world.
你现在就像地球上的生物一样生活运作着,但是你远比这更伟大。你内心更深层面的自然连接着你来自的地方,以及你在此生和此世之后将要回归的古老家园。
You are living in Separation from your Source and from Creation itself, which exist beyond the physical reality entirely. You are living in a temporary reality. It is impermanent. It is changing. It is expanding. It is chaotic. It is governed by its own laws and dynamics.
你正生活在与你的源头和创造它本身的分离中,它们完全存在于物理现实之外。你正生活在一个暂时的现实中。它是无常的。它在变化。它在扩张。它是混乱的。它受自身的规律和动态所支配。
You are a spiritual Being living in a physical reality. This accounts for your dual nature and the fundamental conflict and confusion that permeate your mind and activities. It is the result of Separation fundamentally.
你是生活在物质现实中的精神存在。这就解释了你的双重性,以及你内心(心灵)和活动中弥漫的根本冲突和困惑。从根本上说,这是分离的结果。
You cannot yet be who you really are in this world and life without undergoing a great preparation, which the Lord of all the universes has provided for you in a new and revolutionary form, free of human intervention, manipulation and corruption.
如果不经过伟大的准备,你还不能在这个世界和生命中成为真正的自己,而所有宇宙的主已经为你提供了一种新的、革命性的形式为你提供了这种准备,不受人类干预、操纵和腐败的影响。
Likewise, you cannot simply be a creature on the Earth, for this denies your deeper reality and your greater intelligence. Though many people have made this assumption, they cannot deny the fact that there is a greater power in their life and a greater dimension to their own personal reality.
同样,你也不能只是地球上的一个生物,因为这否定了你内心更深层面的现实和你更高的智能。虽然许多人都做过这样的假设,但他们无法否认这样一个事实:在他们的生命中存在着一种更强大的力量,在他们的个人现实中存在着一个更大的维度。
To be a sentient being living in a physical universe means you must have a deeper conscience and a deeper reality, or you will be miserable at all counts—limited, overwhelmed, endangered, constantly facing problem solving and dilemmas, many of which you cannot resolve. Life becomes hellish despite its beautiful appearances and its simple pleasures.
作为一个生活在物质宇宙中的有情存在,意味着你必须拥有更深层面的良知和更深层面的现实,否则你将在所有方面都感到痛苦——受限、不堪重负、濒临灭绝、不断面临问题和困境,其中许多问题和困境是你无法解决的。尽管有美丽的外表和简单的快乐,生命还是会变得如同地狱。
To become really true to yourself and right with yourself, you must gain access to your deeper nature, which is still connected to Creation and still connected to that Greater Reality from which you have come and to which you will return.
要想真正忠于自己,正确对待自己,你就必须接触到自己内心更深层面的本性,内识仍然与创造连接在一起,仍然与更大的现实相连,你从古老家园而来,又将回到那里。
This goes far beyond people’s notions of Heaven and Hell, far beyond ancient teachings constructed for primitive peoples, far beyond what humanity can understand intellectually at this point. For you are not only separated from Creation, you are separated from your Source, and you are separated from your deeper nature. For all three are associated, you see, and are part of the same reality.
这远远超出了人们对天堂和地狱的观念,远远超出了为原始人构建的古老教导,也远远超出了人类目前在智力上所能理解的范围。因为你不仅与创造分离,与你的源头分离,与你内心更深层面的自然分离。你看,这三者是相关联的,并且是同一现实的组成部分。
People may well ask, “Well, why Separation?” Creation is free. If you choose not to be a part of it, you are free to leave. But you would have nowhere to leave if God had not established the physical universe as a place for the separated to live. This alternative reality, which seems to be your complete reality from where you see at this moment, is but a very small part of Creation. That is how big Creation really is.
人们可能会问:”好吧,那为什么要分离呢?创造是自由的。如果你选择不成为其中的一部分,你可以自由地离开。但是,如果上帝没有建立物质宇宙作为分离者的生活场所,你就无处可去。从你此刻所看到的世界来看,这个替代的现实似乎就是你的完整现实,但它只是创造的一小部分。这就是创造之大。
Beyond the stars, beyond the galaxies, there is Creation. And Creation is not merely what is beyond. It is what is here at this moment. You are living in Creation right now though your eyes cannot see it. Your hands cannot touch it. Your ears cannot hear it. For these faculties of mind and body have not been developed sufficiently to discern this greater reality in which you live every moment of every day.
在恒星之外,在星系之外,还有创造。创造不仅仅是超越。它就是此刻这里的一切。你现在就生活在创造之中,尽管你的眼睛看不到它。你的双手无法触摸它。你的耳朵听不到它。因为这些身心能力还没有发展到足以辨别你每时每刻都生活在创造的这个更伟大现实。
So it is not like you left there and came here. You simply shifted into a different dimension from where you were to begin with. That is why those who sent you into this reality are still with you now. It is not like they are far away and you are far from home. It is very confusing to the intellect, which can only deal with one dimension at a time to even consider this. But it is true nonetheless.
所以,你并不是离开那里来到这里。而是你从原本所在的地方转换到了一个不同的维度。这就是为什么将你送入这个现实的那些存在依然与你同在的原因。他们并不遥远,你也并未远离家园。这对智力来说非常困惑,就算它去思考这些事情,它也只能一次应对一个维度,然而尽管如此这依然是真实的。
Accept the limits of your intellect. It was never designed to answer the greater questions of life or to understand your deeper nature or purpose in the world. It is a wonderful mechanism, a great servant to Spirit. This is its true function and value.
接受你智力的局限。它从来都不是用来回答生命中更重大的问题,也不是用来理解你在这个世界上更深层面的自然或目的。它是一种奇妙的机制,是精神的伟大服务者。这才是它真实的功能和价值。
But Creation and even the physical universe expand so far beyond your boundaries, your capacity intellectually, that you are unwise to attempt to go there, for you will only find confusion, frustration and the pain of finding your own limits, which you can never exceed intellectually.
但是,创造乃至物理宇宙的扩展远远超出了你的界限,超出了你的智力能力,因此试图去理解它们是不明智的,因为你只会找到困惑、挫败感和面对自身局限的痛苦,而这些局限是你在智力上永远无法超越的。
Why the Separation? The real answer to this is why you want to be separate in this moment, why you do not want to hear the greater voice that God has put within you—the voice of Knowledge, the voice that resonates through your deeper nature, which is still connected to God. Why do you reject this? Why do you avoid this? Why do you want to live out in the world and be lost there, consumed by your interests, your hobbies and your dilemmas? Why do you run away from that which will redeem you?
为什么分离?真正的答案是,为什么你在此刻想要分离,为什么你不想听到上帝赋予你的更大的声音——内识的声音,通过你内心更深层面的自然产生共鸣的声音,而你内心更深层面的自然仍然与上帝相连。你为什么拒绝这个声音?为什么要回避?为什么你要生活在外面的世界,迷失在世界,被你的兴趣、爱好和困境所吞噬?为什么你要逃避能够救赎你的内识?
The question [Why the Separation?] is important, but ultimately the answer must be found within your own experience, beneath the surface of your mind. Stay at the surface of your mind, acting and reacting to the world, and you will never understand any of these things even though they hold the ultimate value and purpose of your life and the meaning of your existence in this world, at this time, under these circumstances, no matter how troubling they may seem.
为什么要分离?这个问题固然重要,但最终的答案必须在你自己的经历中,在你心灵的表层之下才能找到。停留在心灵的表面,对世界做出行为和反应,你将永远无法理解这些事情,即使它们蕴含着你生命的终极价值和目的,以及你在这个世界、此时此刻、此情此景下存在的意义,无论它们看起来多么令人困扰。
In Creation, you are free. You are so free, you are even free not to be in Creation. But since there is nowhere for you to go in Creation to not be in Creation, God created an alternative reality and gave it an evolutionary track—a beginning, an expanding universe. And it has been populated by all those who have sought this experience, for whatever reason.
在创造中,你是自由的。你是如此自由,你甚至可以不留在创造之中。但是,既然在创造中你无处可去,那上帝就创造了另一种现实,并赋予它进化的轨迹——一个有开端、在不断扩展的宇宙。这个宇宙已经被所有寻求这种体验的分离者所居住,无论出于何种原因。
But because you cannot be separate from yourself for very long, your life in this alternative reality would be temporary. And because the only way you cannot be who you really are is to be distracted and obsessed by your surroundings, this temporary reality would be problematic. It would be difficult. It would be dangerous. It would be changing. It would be unpredictable. It would be confusing.
但由于你无法长时间与真正的自我分离,你在这个替代现实中的生活将是暂时的。因为你唯一无法成为真正自我的方式是被周围的环境所分散注意力并痴迷于它们,所以这个暂时的现实将充满问题。它将是困难的,危险的,不断变化的,不可预测的,令人困惑的。
For if this alternative reality were as quiescent and beautiful as your Ancient Home, you would simply reawaken immediately, and your desire for Separation would end very quickly. So in order for you to maintain this state, this desire to be unique and separate, to enter into this other reality, it must be very challenging, you see. Otherwise, you would lose interest in it right away. It would not captivate you, and you want to be captivated if you seek Separation.
因为如果这个替代现实像你古老的家园一样宁静和美丽,你就会立刻苏醒过来,你对分离的渴望也会很快结束。所以,为了让你保持这种状态,保持这种独一无二和分离的渴望,进入另一个现实,它必须非常具有挑战性,你明白吗?否则,你会很快对它失去兴趣。它不会吸引你,而如果你寻求分离,你就会想要被吸引住。
The real mystery of this is still embedded in your experience, in the decisions you make every day: whether to judge and condemn and thus deepen your Separation; whether to run away from your deeper experience, which could bring you closer to your deeper nature; whether you avoid and deny those experiences, difficulties and opportunities that could call this greater power of Knowledge out of you; why you become obsessed with people, places and things; why you are so easily distracted; why you live in confusion and debate, trying to define life with simple statements.
这其中真正的神秘仍然蕴藏在你的体验中,蕴藏在你每天所做的决定中:是否去评判和谴责,从而加深你的分离;是否逃避你内心更深层面的经验,而这些经验可以让你更接近你更深层面的自然;你是否要回避和拒绝那些可能会唤起你更伟大内识力量的经验、困难和机会;为什么你会对人、地方和事物着迷;为什么你如此容易分心;为什么你生活在困惑和争论中,试图用简单的语句来定义自己的生命。
Even your religious affiliation is shallow and has very little depth in it. If you are still seeking Separation, you do not want to go very far or very deep with anyone or anything, for this would bring you back to yourself. This would bring you back to Knowledge within you, which God has put there now to guide you and bless you in this difficult alternative reality.
甚至你的宗教信仰也很肤浅,没有什么深度。如果你仍在寻求分离,那你就不要与任何人或任何事走得太远或太深,因为这会让你回归自我。这会让你回到自己的内识之中,上帝现在把内识放在你的内心深处,是为了在这个艰难的替代现实中指引你、祝福你。
People ask, “Well, are human beings simply part of the evolutionary process of life on Earth? Did human beings originate from simple life forms?” Well, no. For a sentient being to enter into this reality, they must have a physical vehicle that is capable of expressing their intentions and their creativity. Otherwise, it would simply be a prison house and would be intolerable. So sentient beings have to wait a long time for the evolutionary process to create such a vehicle for them to inhabit, a body capable of doing marvelous things—of altering the landscape, for better or worse; for changing reality; for adapting to reality; for building structures; for building towns and villages and cities and nations eventually—to create greater and greater stability and security for those living in this difficult physical reality.
人们会问:”好吧,人类仅仅是地球上生命进化过程的一部分吗?人类是否起源于简单的生命形式?”不是的。一个有情存在要进入这个现实世界,就必须有一个能够表达其意图和创造力的物质载体。否则,这将只是一座监狱,令人难以忍受。因此,有情存在必须等待很长时间,等待进化过程为他们创造出这样一个载体,一个能够做奇妙事情的身体——改变景观,无论好坏;改变现实;适应现实;建造结构;建造城镇、村庄、城市和国家,最终为生活在这个艰难的物质现实中的人们创造越来越大的稳定和安全。
Imagine if you were a sentient being, but you were only given the body of a dog or a bird. You could not change anything; you could not fix anything; you could not alter anything. You would be stranded in this very restrained and difficult life by your physical vehicle itself.
想象一下,如果你是一个有情存在但你只能拥有一只狗或一只鸟的身体。你无法改变任何事物,无法修复任何东西,无法调整任何事情。你将被困在这种非常受限且艰难的生命中,仅仅因为你的身体载体。
God wants you to learn and create in this world and to contribute to its well-being and the value of others, which you could not do if you did not have a marvelous instrument, a marvelous vehicle, a marvelous body in which to function. You could not communicate without this. You could not express yourself. You could not create anything. God loves you even if you seek Separation, so God assures that your experience of Separation can ultimately be meaningful for you.
上帝希望你在这个世界上学习和创造,为这个世界的福祉以及对他人做出有价值的贡献,如果你没有一个奇妙的工具、一个非凡载体、奇妙的身体来发挥作用,你就无法做到这一点。没有它,你就无法交流。你无法表达自己。你无法创造任何东西。上帝爱你,即使你寻求分离,所以上帝保证你的分离体验最终对你是有意义的。
Think of what We are saying in light of the creation stories that have been invented through religious traditions. Symbolic though they may be, they are utterly ridiculous in terms of reality. Reality is so much greater than human estimation.
根据宗教传统编造的创世故事来思考我们所说的话。尽管这些故事可能具有象征意义,但从现实的角度来看,它们是完全荒谬的。现实远比人类的估计要伟大得多。
It is understandable that people would try to create simple stories in a childlike state of mind. But the universe is full of a billion, billion, billion races and more, and they have all sought Separation from Creation in this reality. And they are very different from each other, having followed different evolutionary tracks in different environments, interacting with each other, for better or worse—civilizations rising, civilizations falling.
人们在童心未泯的状态下试图创造简单的故事,这是可以理解的。但是,宇宙中充满了数十亿、数百亿、数千亿个种族甚至更多,他们都在这个现实世界中寻求与创造分离。他们彼此迥异,在不同的环境中遵循着不同的进化轨迹,他们彼此互动,无论是好是坏——文明的兴起,文明的衰落。
Your God is their God too, you see. That is why your strict definitions of divinity are so limited and have to be considered to be very, very unique to you and your thoughts. But they cannot encompass reality. They are relative by the very nature of your life in this world. For there is nothing absolute here except the Power and the Presence of God and what God has given within you to follow—to guide you, to protect you and to lead you to your greater fulfillment in this difficult and changing reality.
你的上帝也是他们的上帝。这就是为什么你对神性的严格定义是如此有限的,而且必须被认为是非常独特于你和你的思想的。但这些定义无法涵盖现实。你在这个世界上生命的本质决定了它们是相对的。这里没有绝对的生命,除了上帝的力量和存在,以及上帝赋予你内在的内识——引导你、保护你,并带领你在这个艰难且不断变化的现实中实现更大的满足。
People may ask, “Well, why should I care about Separation and what you are saying here?” We say it is because it has everything to do with who you are and why you are in the world and why you suffer and why you have limitations and why you need the greater strength and power that God has put within you to guide you, to protect you and to lead you to a greater life. It has everything to do with your unique design as an individual, which was made for you to assume a specific role in the world, something you could not understand unless this role became apparent to you and you were able to recognize it, receive it and prepare for it.
人们可能会问:”好吧,我为什么要关心分离和你在这里所说的一切呢?我们说,这是因为它关系到你是谁,你为什么来到这个世界,你为什么会受苦,你为什么会受到限制,你为什么需要上帝赐予你的更大力量和能力来引导你、保护你并带领你走向更伟大的生命。这一切都与你作为一个个体的独特设计有关,这种设计是为了让你在这个世界上承担一个特定的角色,除非这个角色显现在你面前,你能够认识到它,接受它,并为它做好准备,否则你是无法理解这个角色的。
Otherwise, having intelligence in life is a curse—aware of your death, fearful of all that you might lose, living in anxiety and apprehension, seeing the dangers of the world around you, ever fearful, ever guarded, ever resentful, ever angry, ever feeling weak and helpless.
否则,拥有智能的生命就是一种诅咒——察觉到自己的死亡,害怕可能失去的一切,生活在焦虑和不安中,看到周围世界的危险,永远恐惧,永远戒备,永远怨恨,永远愤怒,永远感到软弱和无助。
The animals are happier than you because they do not think these things. They are unaware of these things. They can live in the moment even though they might die in the next hour. They are living in the moment. They do not see or know their end until the moment it occurs. They do not see it. They do not worry about it. It is not a concern. They are trying to live and get what they need every day.
动物们比你更快乐,因为它们没有这些想法。它们不知道这些事情。它们可以活在当下,即使它们可能在下一个小时就死去。它们活在当下。它们看不到也不知道自己的结局,直到结局出现的那一刻。他们看不到未来。他们不会担心。他们并不担心。他们努力生活,获取每天所需的一切。
For a sentient being, though, the awareness of the future and the regrets from the past are an immense burden and source of suffering and misery. Only a greater purpose in life can utilize the past and the future for a greater purpose, thus relieving you from the suffering and the anxiety that they would otherwise produce in an overwhelming way.
然而,对于一个有情的存在来说,对未来的觉知和对过去的遗憾是一个巨大的负担,也是痛苦和不幸的根源。只有更大的生命目的才能将过去和未来用于更伟大的目的,从而使自己从痛苦和焦虑中解脱出来。
Without this greater purpose, people are sedated. They are obsessed. They are addicted to drugs. They are addicted to people. They are fixated because they are trying to escape their own misery, their own anxiety, their own uncertainty, their own grievances, their own fear in all of its manifestations.
没有这个更大的生命目的,人们就会感到麻木。他们会沉迷于毒品,依赖他人,执着于各种事物,因为他们试图逃避自己的痛苦、焦虑、不确定性、怨恨以及各种形式的恐惧。
Do not condemn people for being obsessed and fixated. They are trying to escape something you are trying to escape. They are just taking the wrong path, that is all. Their approach is futile and dangerous and self-destructive.
不要因为人们的痴迷和固执而谴责他们。他们在试图逃避你试图逃避的内识。他们只是走错了路,仅此而已。他们的做法是徒劳、危险和自我毁灭的。
God has given you the antidote to living in the physical reality. The antidote is the deeper Knowledge God has placed within you. Beyond the realm and the reach of the intellect it is. You cannot understand it with your intellect. You can only respond to it and follow it and allow it to demonstrate to you its power and efficacy.
上帝给了你生活在物质现实中的解药。这个解药就是上帝放置于你内心更深层面的内识。它超越了智力的领域和范围。你的智力无法理解它。你只能回应它,跟随它,让内识向你展示它的力量和功效。
For Knowledge within you is without fear. It is not corrupted by the world. It represents the eternal part of you that is going to live beyond this world. But it is concerned that you may fulfill your destiny here, and to that end it works ceaselessly on your behalf, trying to orient you through many different means to follow a true direction, to stick with that direction and not to lose heart or be pulled off track by beauty, wealth and charm or by despair and anguish.
因为你内在的内识无所畏惧。它不会被世界所侵蚀。它代表了你永恒的一部分,它将继续存在于这个世界之外。但它关心的是你能否在这里完成自己的天命,为此,它不停地为你工作,试图通过各种不同的方式引导你遵循真实的方向,坚持这个方向,不要迷失方向,也不要被美丽、财富和魅力或绝望和痛苦拉离轨道。
So while God allowed the universe to be created, the physical universe you live in, God also gave the antidote to suffering and to Separation at the very beginning because you cannot really be separate from your Creator and from Creation. Even being obsessed in the physical reality, you still cannot escape your origin and your greater destiny.
因此,虽然上帝允许宇宙的创造,即你所生活的物质宇宙,上帝也在一开始就给予了解决痛苦和分离的解药,因为你实际上无法与造物主和创造分离。即使在物质现实中感到沉迷,你仍然无法逃避你的起源和更伟大的天命。
It is then all a matter of time, and time here can be equated with suffering, the suffering you experience to various degrees every day of your life. You do not even know how much you are suffering because you do not know what it is like to be free of it, except perhaps for brief moments here and there. Even your state you call “normal” is a state of suffering—a state of apprehension, concern and anxiety; a state overshadowed by the difficulties of life and the great change that is happening in the world at this time.
因此所有这一切都只是时间问题,而这里的时间可以等同于痛苦,等同于你生命中每天都在不同程度上体验的痛苦。你甚至不知道自己有多痛苦,因为你不知道摆脱痛苦的滋味,或许除了这里或那里的短暂片刻。即使是你称之为正常的状态,也是一种痛苦的状态——一种忧虑、担心和焦虑的状态;一种被生活的困难和当前世界正在发生的巨大变化所笼罩的状态。
It is hard for people to be honest about this. They are so adapted to their own misery that they call things “good” that are not good. They accept things that are unacceptable. They adapt to situations that are harmful or unfulfilling for them. Even if they live in a free nation and can alter their circumstances, they will cling to things that have no promise or benefit for them. For security, for approval, they will stay in a situation that can never really benefit them.
人们很难对这一点保持诚实。他们对自己的痛苦如此适应,以至于把那些并不好的痛苦称之为“好”。他们接受那些不可接受的情况,他们适应着对自己有害的、不称心的状况。即使他们生活在一个自由的国度,可以改变自己的处境,他们也会执着于那些对他们来说没有希望或好处的东西。为了安全,为了得到认可,他们会留在一个永远无法真正为他们带来益处的环境中。
They will lose their inspiration and will become jaded. They will give up hope and believe in miracles, and believe in Heaven, and believe in a great saint or prophet, for they really cannot receive what God has given to them, which lives within them at this moment.
他们将失去自己的灵感,变得迟钝。他们将放弃希望,而去相信奇迹,相信天堂,相信一位伟大的圣人或先知,因为他们真的无法收到上帝赐予他们的、此时此刻活在他们内心的内识。
It is a tragic situation. Separation is tragic. It is the source of all suffering and confusion, anxiety and self-condemnation. It is a terrible thing, really, but it is understandable. It is the outcome of living in Separation. For you can never be fully happy or satisfied living in a world like this, no matter how beautiful or interesting it really is.
这是一个悲剧。分离是悲剧。它是一切痛苦和困惑、焦虑和自责的根源。这确实是一件可怕的事情,但也是可以理解的。这是生活在分离中的结果。因为生活在这样的世界里,无论它有多么美丽或有趣,你都不可能完全快乐或满足。
And if you were to be immortal in this environment, you would soon find out that you would tire of it. You would tire of its constant problem solving, its constant dilemmas, its constant stress and its constant change. You would tire of it and seek a greater reality and involvement. That is why your life is temporary, you see. Otherwise, it would become ever more hellish for you.
如果你在这种环境中永生,你很快就会发现你会厌倦这种环境。你会厌倦它不断地解决问题,不断地陷入困境,不断地承受压力,不断地发生变化。你会厌倦它,并寻求更大的现实和参与。这就是为什么你的生命是暂时的,你明白吗?否则,你的生活就会变得更像是地狱。
As it is, your prison house can be escaped. If you were to be immortal here, there would be no escape. You would be stranded in a reality that does not represent your Ancient Home, your greater purpose, your deeper nature or the true meaning of your existence. Here you are just a creature with a name, a feature on the landscape, utterly dispensable as far as nature is concerned.
现在的情况是,你的牢笼是可以逃离的。如果你在这里长生不老,你就没有办法逃脱。你将被困在一个不代表你古老家园、更伟大目的、你的更深自然或你存在的真实意义的现实中。在这里,你只是一个有名无实的生物,只是风景中的一个小角色,对大自然来说完全是可有可无的。
That is why you must turn to your deeper nature. For God does not want to bring you out of the world. God does not reclaim you through death. God wants you to live a real life here so that your Ancient Home can be brought into this place of Separation, so that you may bring your gifts and the spirit of giving here that represent a Greater Reality that everyone needs and that everyone is looking for in various ways.
这就是为什么你必须转向你内心更深层面的自然性。因为上帝并不想把你带出这个世界。上帝不会通过死亡来夺回你。上帝希望你在这里过上真正的生命,这样,你的古老家园就能被带入这个分离之地,这样,你就能把你的礼物和奉献精神带到这里,这代表着更伟大的现实,每个人都需要这样的现实,每个人都在以各种方式寻找这样的现实。
God redeems you through the power and presence of Knowledge within you. Knowledge will prepare you to become a contributor to life so that your real unique gifts can be given where they are needed and the power of this giving may redeem you and replace the regrets, the hatred and the self-condemnation that still abide with you each day.
上帝通过内识的力量和存在救赎你。内识会让你做好准备,成为生命的贡献者,这样你真正独特的礼物就能在需要的地方得到施展,这种施展的力量可以救赎你,取代每天仍与你同在的遗憾、仇恨和自责。
God is with you even in your state of Separation, both as a Presence and as a living reality deep within you. For you cannot escape your Source, and that is why ultimately your redemption is guaranteed. Even the deepest depths of Hell will be emptied eventually, for you can never leave Creation permanently. You can only leave it temporarily, and this is a great blessing, you see.
即使在你分离的状态下,上帝也与你同在,它既是一种存在,也是你内心深处活生生的现实。因为你无法逃离你的源头,这就是为什么最终你的救赎是有保障的。即使是最深的地狱,最终也会被清空,因为你永远无法永久地离开创造。你看,你只能暂时离开它,而这是一种伟大的祝福。
You may cling to life. You may be attached to the people, places and things of life, but your Spirit would become restless here if your work is complete. That does not mean to say that everyone dies when they are ready or when they should, for many people perish quite unnecessarily through conflict, war, disease and deprivation. That is part of the tragedy of the human condition in this world, a condition that is shared throughout the universe, the Greater Community of life in which you have always lived.
你可能会依恋生命。你可以留恋生活中的人、地方和事物,但如果你的工作完成了,你的精神就会在这里变得不安分。这并不是说每个人都会在他们准备好的时候或在他们应该死亡的时候死去,因为许多人在冲突、战争、疾病和匮乏中不必要地死去。它是这个世界人类悲剧的一部分,也是整个宇宙的共同状况,是你们一直生活在其中的生命大社区的共同状况。
So you are separate from God in your own mind. You are separate from Creation because you are living in an alternative reality that does not represent Creation entirely. And you are separate from your deeper nature, which is still connected to God and represents the eternal part of you.
因此,在你自己的心灵中,你与上帝是分离的。你与创造分离,因为你生活在代替创造的现实中,它并不完全代表创造。你与自己内心更深层面的自然是分离的,而你内心更深层面的自然仍然与上帝相连,代表着你永恒的部分。
God has put a Greater Intelligence within you now to guide and bless you as you are living in this difficult and challenging reality. The purpose of all religion is to bring you to this Knowledge and to engage you with your deeper nature.
现在,上帝已经在你内心放置了更高的智能,引导你、祝福你在这个艰难而充满挑战的现实中生活。所有宗教的目的都是为了让你获得这个内识,让你接触到自己内心更深层面的自然性(自性)。
You are not here to please God. You are not here to earn merits. You are not here to escape Hell. You are here to contribute because that is what will redeem you. That is how Hell will be escaped. That is how you will resonate with your Source and Creator.
你不是来取悦上帝的。你来这里不是为了获得功绩。你来这里不是为了逃离地狱。你来这里是为了做出贡献,因为这样才能救赎你。这样才能逃离地狱。这样你才能与你的本源和造物主产生共鸣。
No matter what your religious tradition, or if you have no religious tradition, it is the same, you see. But the purpose of religion has been altered. It has become about hero worship and adherence to ideas and beliefs. It has degenerated, you see, over time. It has lost its primary focus and function. These can still be found in the great traditions, but you would need a wise and very clear teacher as a guide to find them, for they are overlaid with the ornamentation, the ritual and the human commentary associated with religion.
无论你的宗教传统是什么,或者你没有宗教传统,它都是一样的,你明白吗?但宗教的目的已经改变。它变成了对英雄的崇拜,对想法和信仰的追随。你看,随着时间的推移,宗教已经退化了。它失去了主要的焦点和功能。这些仍然可以在伟大的传统中找到,但你需要一位睿智和非常清晰的老师作为向导才能找到它们,因为它们被与宗教相关的装饰、仪式和人类评论所覆盖。
It is like the treasure is in the temple, but it is locked deep inside, and you have to go find it. That, in part, is why God has sent a New Revelation into the world, to provide the Steps to Knowledge in the clearest possible form that can be translated into any language and studied directly, powerfully, without human commentary and without the weight and the corruption of history oppressing it.
这就好比宝藏就在神庙里,但宝藏被深锁在里面,你必须去找到它。这在一定程度上就是为什么上帝将新的启示带到这个世界的原因,以最清晰的形式提供走向内识的阶梯,可以翻译成任何语言,直接、有力地学习,没有人为的评论和历史的压迫和腐化。
An answer to the Separation was given the moment it began. That answer lives within you today. You have a greater destiny in the world, and you have a greater destiny beyond the world, no matter who you are—even if you are living in a different world, even if you are not a human being.
在分离开始的那一刻,就已经给出了答案。今天,这个答案就生活在你的内心。无论你是谁,即使你生活在另一个世界,即使你不是人类,你在这个世界上也都有更伟大的天命,你在这个世界之外也有更伟大的天命。
God’s Plan is for everyone in the entire universe. That is why your notions about redemption have been so limited before this. For what God is doing in the universe is what God is doing in your world. And until the great Revelation of your time, which is happening now, how would you ever know what God is doing in the universe?
上帝的计划是为整个宇宙中的每个生命制定的。这就是为什么在此之前,你对救赎的概念如此有限。因为上帝在宇宙中所做的,就是上帝在你们世界中所做的。在你当前时代的伟大启示到来之前,也就是正在发生的启示之前,你们怎么可能会知道上帝在宇宙中正在做的工作呢?
You can see how easy it is to be confused about these matters and how human beings have crafted religion to meet their needs, their fears and their anxieties. Yet the blessing is upon you because Knowledge lives within you.
你可以看到,对这些问题感到困惑是多么容易,人类是如何精心设计宗教来满足自己的需求、恐惧和焦虑的。然而,祝福就在你身上,因为内识现在就生活在你的内心深处。
Do not try to call the physical universe the same as your Heavenly state, for they are very, very different. Do not think your mind and your body and your Spirit are all going to live forever, for only one is permanent. The others are temporary.
不要试图把物质宇宙与你的天国状态相提并论,因为它们是截然不同的。不要认为你的心灵、身体和精神都会永远存在,因为只有内识是永恒的。其他的都是暂时的。
Do not think that belief is going to get you into Heaven, for when you leave this world, you will not have any beliefs. You will just be who you are. And your life will not be evaluated based on your beliefs, but on the degree of service you were able to give to a world in need, and the degree to which you were able to forgive others and to be compassionate.
不要认为信仰能让你进入天堂,因为当你离开这个世界时,你将没有任何信仰。你只是你自己。对你生命的评价将不是基于你的信仰,而是基于你为这个需要帮助的世界所提供的服务程度,以及你宽恕他人、富有同情心的程度。
There is no special dispensation if you are a Christian, a Muslim or a Buddhist. God does not care what religion you belong to as long as it can bring you to the deeper Knowledge that God has placed within you. That is the Ancient Covenant you have with God, you see. Religion can be very helpful if it is understood correctly, but God’s Power and God’s Redemption exist even beyond the reaches of religion.
无论你是基督徒、穆斯林还是佛教徒,都没有特殊的豁免权。上帝并不在乎你属于哪种宗教,只要它能把你带入上帝赋予你内心更深层面的内识之中。这就是你与上帝之间的古老盟约。如果能正确理解宗教,宗教会对你很有帮助,但上帝的力量和上帝的救赎甚至超越了宗教的范畴。
This is the universal spirituality. You are living in a Greater Community of life. You are emerging into this Greater Community. That is part of the great threshold that humanity is facing at this time. That is why you must learn about spirituality in the Greater Community and begin to understand the real nature of Creation, the origin and the destiny of the universe you see and sense and the reality of your purpose and meaning in this world—what brought you here and what can fulfill you here, given the power and presence of Knowledge within you.
这就是宇宙的精神性。你生活在一个生命的大社区之中。你正在融入这个大社区。这是人类目前正面临的巨大门槛的一部分。这就是为什么你必须学习大社区的精神性,并开始理解创造的真正本质、你所看到和感知到的宇宙的起源和天命,以及你在这个世界上的目的和意义的真实性——内识将你带到这里,以及在拥有内在内识的力量和存在的情况下,使你在这里得到满足。
Your redemption is [assured] because you can never be separate from God entirely. This is what will save you in the end, but the end can be far into the future. It is your decision about whether to receive the blessing, the power and the grace that God has placed within you and allow this to redirect your life, to give it coherence, meaning and real value, and to bring into your life great relationships and to reestablish great relationships that already exist.
你的救赎是[确定无疑的],因为你永远不会与上帝完全分离。这就是最终拯救你的原因,但结果可能是遥远的未来。你要决定的是,是否接收上帝赐予你的祝福、力量和恩典,并让内识重新引导你的生命,赋予生命连贯性、意义和真正的价值,为你的生命带来伟大的关系,并重建已经存在的伟大关系。
Before you can give these greater things, you must receive and take the Steps to Knowledge. Ultimately, you will understand why Separation occurred as you unravel Separation within yourself, as you take the Steps to Knowledge and as you reunite your worldly mind with the deeper mind of Knowledge within you. This will begin to end the Separation within yourself, which will completely alter your experience of being in the world—your sense of destiny, strength, power and purpose in this temporary place.
在你给予这些更伟大的礼物之前,你必须接纳并采取内识的进阶。最终,当你解开自己内心的分离,采取内识的进阶,当你的世俗心智与你内心更深层面的内识心智重新结合时,你就会明白为什么会发生分离。这将开始结束你内心的分离,从而彻底改变你在这个世界上的体验——你在这个暂时之地的天命、力量、能力和目的。
Let this be your understanding.
让这成为你的理解。





