第十一章:上帝的计划是拯救每个人
Chapter 11: God’s Plan Is to Save Everyone
God’s Plan Is to Save Everyone – God Will Save You
上帝的计划是拯救每个人——上帝会拯救你
As revealed to God’s Messenger Marshall Vian Summers on October 14, 2014 in Boulder, CO
2014年10月14日,在科罗拉多州博尔德(Boulder, CO),向上帝的信使马歇尔・维安・萨默斯(Marshall Vian Summers)揭示
Today We shall speak of God’s Great Love for the world.
今天,我们将讲述上帝对世界的大爱。
Living in Separation, people have chosen to come into a world of difficulty, a world of change, a world requiring constant adaptation, a world of competition for resources, a world of beauty, but a world of adversity as well. This is the natural world, which you may admire, but within which you must learn to survive. It is not an easy task.
生活在分离中的人们选择来到一个充满困难的世界,一个充满变化的世界,一个需要不断适应的世界,一个资源竞争的世界,一个美丽的世界,但也是一个充满逆境的世界。这就是自然世界,你可以欣赏它,但必须学会在其中生存。这并非易事。
Heaven has created this environment throughout the universe as a place for the separated to live, for those who chose to come into form and to be individualized in this way. It is an environment of growth and expansion, an environment that few in this world really understand.
天国在整个宇宙中创造了这样一个环境,作为分离者的生活场所,为那些选择以这种方式进入形体并个体化的人提供了生活环境。这是一个成长和扩展的环境,是这个世界上很少有人能真正理解的环境。
Choosing Separation, you had to come into a very different environment from that which you have left. And different it is, truly. You cannot imagine your Ancient Home, living in Separation. And indeed it is difficult to imagine living in a physical environment when you are dwelling in your Ancient Home, which you will return to eventually.
选择了分离,你就必须来到一个与你离开时截然不同的环境。而这确实是完全不同的。生活在分离状态下,你无法想象你的古老家园。事实上,当你居住在你最终会返回的古老家园时,也很难想象你会生活在一个物质环境中。
For God’s Plan is to save everyone. It is a Plan so exquisite, so perfect, you can hardly imagine it—a Plan not only for the human family, for this one little world alone, but for the entire universe and the universes beyond it and all the dimensions of physical existence and manifestation.
因为上帝的计划是拯救每一个人。这个计划是如此精致,如此完美,你难以想象——它不仅是为人类大家庭,为这个小小的世界,也是为整个宇宙和宇宙之外的宇宙,以及物质存在和显现的所有维度。
That is why the ancient religions cannot really give you the complete picture, for they do not speak of life beyond this world. But what God is doing beyond this world is what God is doing here.
这就是为什么古老的宗教无法真正为你提供完整的画面,因为它们并没有提到这个世界之外的生命。但上帝在这个世界之外所做的事情,就是上帝在这里所做的事情。
So for the first time in history, the great understanding is being given to the human family as you stand at the threshold of space, as you stand at the threshold of encountering intelligent life in the universe—intelligent life which is already in the world.
因此,人类历史上第一次,当你们站在太空的门槛上,面对即将与宇宙中的智能生命相遇之时,这个伟大的理解被赋予了人类家族。这些智能生命已经存在于这个世界之中。
For the first time in history, you are being given a greater panorama of life in which to understand yourself, your life and your purpose for being in the world at this time. But to see this and to understand this, you must have a greater understanding and comprehension, not bound in ancient philosophies and theology, but bound in a greater understanding of God’s Work in the universe.
历史上第一次,你们被赋予了一个更广阔的生命全景,通过它来理解你自己、你的生命以及你在这个世界上此时存在的目的。但是,要看到并理解这一点,你必须拥有更深的理解和领悟,这种理解不应局限于古老的哲学和神学,而是要基于对上帝在宇宙中工作的更宏大理解。
For the first time in all of history, this is being given to the human family, not as a grand journey for a few people to take and to experience, but for the safety of humanity, the preservation of human civilization and the cultivation of a greater freedom in the world, greater than anything that has been established here before.
这是人类历史上的第一次,这种理解被赋予人类家族,不是作为少数人的伟大旅程,而是为了人类的安全,为了保护人类文明,并在世界上培养一种更大的自由,比之前在这里建立的任何自由都更加伟大。
The purpose then is of critical importance. Do not think this is a personal journey of excitement. It is a blueprint for survival in a Greater Community of life in the universe. It is a blueprint for uniting the world’s religions sufficiently that they will cease their opposition to one another and begin to support one another, each giving unique features, practices and understanding to the human family. For God has initiated them all, and they are all here to serve the growth and preservation of the human family.
因此,目的至关重要。不要认为这是一次个人的刺激之旅。这是在宇宙生命大社区中生存的蓝图。它是将世界上的各种宗教充分团结起来的蓝图,使它们不再相互对立,而是开始相互支持,各自为人类大家庭带来独特的特征、实践和理解。因为它们都是上帝创始的,都是为人类大家庭的成长和保存服务的。
But you cannot see this yet, for you are mired in conflict and controversy. You are mired in judgment and condemnation. You are mired in partisanship and opposition to others. Your notion of God is singularly lacking in this regard.
但你们还看不到这一点,因为你们深陷冲突和争论之中。你们陷入了批判和谴责之中。你们深陷党派纷争和与他人对立的泥潭。在这方面,你们对上帝的观念是奇缺的。
God is the Source of all the world’s religions, and yet they fight one another vehemently and have for centuries indeed. Standing at the threshold of a Greater Community of life, you cannot afford this destructive and tragic activity any longer.
上帝是世界上所有宗教的源头,然而它们却激烈地相互争斗,事实上已经持续了几个世纪。站在生命大社区的门槛上,你们再也承受不起这种破坏性的悲剧活动了。
God knows what humanity must have. God knows what is coming over the horizon. God does not want to see humanity fail as it destroys its foundation in the world and as it faces, unprepared, a universe, a competitive environment greater than anything you can see here on Earth.
上帝知道人类必须拥有什么。上帝知道地平线上将会出现什么。上帝不希望看到人类的失败,因为它摧毁了自己在世界上的根基,在毫无准备的情况下,面对一个比你们在地球上所能看到的任何挑战都要强大的宇宙、竞争环境。
This is the Love of God. You are free to be living in Separation, for you were made to be free. You are even free to leave your Ancient Home. You are free to live in Separation, but your connection with God has never ceased.
这就是上帝之爱。你可以自由地生活在分离中,因为你生来就是自由的。你甚至可以自由地离开古老家园。你可以自由地生活在分离中,但你与上帝的连接从未停止。
Part of your mind is still connected to God. Part of your mind can respond to God’s Guidance, Power and Presence. Part of your mind, beyond the realm and the reach of the intellect, is still connected to your Ancient Home and to all of Creation that exist beyond the physical realm.
你的部分心灵仍然与上帝相连。你心灵的一部分可以回应上帝的指引、力量和存在。你的部分心灵超越了理智的领域和范围,仍然与你的古老家园和所有存在于物质领域之外的创造相连。
Do not think this is too big for you to understand, for this is your natural state We speak of here today. It has everything to do with why you are in the world, whom you must meet, what you must do and what you must avoid if you are to play your part in God’s Greater Plan for humanity and for all life in the universe.
不要认为这对你来说是难以理解的,因为这就是我们今天所说的你的自然状态。如果你要在上帝为人类和宇宙中所有生命制定的伟大计划中发挥自己的作用,那么这一切都与你为什么来到这个世界、你必须遇见谁、你必须做什么以及你必须避免什么有关。
God is far greater than any religion has ever conceived or could conceive, in this world or any world—a God of a billion, billion, billion races and more, a God of galaxies beyond this one, a God of Creation beyond all physical manifestation. No theology or philosophy could contain this panorama of life, wisdom, power and intention.
上帝远比任何宗教在这个世界或任何世界所设想的或能够设想的要伟大得多——一位拥有数十亿、数百亿、数千亿种族甚至不可计数种族的上帝,一位超越这个星系的上帝,一位超越所有物理表现创造的上帝。任何神学或哲学都无法包含这种生命、智慧、力量和意图的全景。
So understand that all your religious beliefs are relative in nature, relative to time, space and change. They are all an approximation.
因此,你要明白,你所有的宗教信仰都是相对的,是相对于时间、空间和变化而言的。它们都是一种近似值。
If they are understood correctly, they will assist you in moving forward. They will assist you in organizing your life and in living correctly so you do not generate shame and unworthiness for yourself.
如果能正确理解它们,它们会帮助你前进。它们会帮助你安排好自己的生活,正确地生活,这样你就不会为自己产生羞耻感和不值得的感觉。
But religion is not conceived correctly. The Love of God is now clothed in petitions for miracles and dispensations. And God is still portrayed as angry, vengeful and punishing at the core of most of the world’s theologies.
但宗教的概念并不正确。上帝之爱现在被披上了祈求奇迹和恩赐的外衣。而上帝仍然被描绘成愤怒、复仇和惩罚的形象,是世界上大多数神学的核心。
Therefore, to understand the Love of God, to understand God’s Plan to save everyone, you must have the eyes to see beyond what you are accustomed to, beyond perhaps what you have been taught. Beyond your religious and social conditioning, to a certain degree, you must see.
因此,要理解上帝之爱,要理解上帝拯救每一个人的计划,你必须有一双眼睛,超越你所习惯的,或许超越你所被教导的。在某种程度上,你必须超越你的宗教和社会条件。
And when you do, the meaning of your life will begin to become apparent. You will feel as if you have been freed from a prison, a prison within your own mind, a prison of conditioning and religious belief.
当你做到这一点时,你生命的意义就会开始显现。你会觉得自己好像从一个牢笼中解放出来,这个牢笼在你自己的心灵中,是条件反射和宗教信仰的牢笼。
For you do not get to Heaven based upon belief. Your road to Heaven has to do with contribution in the world, based upon tolerance, forgiveness and service to others. Be you of any faith tradition, be you of no faith tradition, your life is either purposeful in this regard or not. Bowing down to God means nothing if you will not follow what God has given you to follow within yourself.
因为通往天国的道路并不是以信仰为基础的。你通往天国之路的基础是对世界的贡献,是对他人的宽容、宽恕和服务。无论你有任何信仰传统,也无论你没有任何信仰传统,你的生命在这方面要么是有意义的,要么是没有意义的。如果你不遵从上帝赋予你的使命,向上帝顶礼膜拜就毫无意义。
For God is not bound by the scriptures, and what God has put within you is beyond the scriptures. Let the scriptures prepare you for this deeper engagement, but let them not replace this deeper engagement.
因为上帝不受经文的约束,而上帝放置你内心的内识是超越经文的。让经文为你内心更深层面的参与做好准备,但不要让经文取代这种更深层面的参与。
For part of you is still connected to God, and that is the part you must learn to recognize, to discern amongst the other voices and impulses in your mind, the part that you must learn to follow, the part you hold in common with all others who dwell here.
因为你的一部分仍然与上帝相连,这是你必须学会识别的部分,在你的心灵中的其他的声音和冲动中分辨出内识,是你必须学会追随的部分,是你与所有居住在这里的其他人共同拥有的部分。
Everyone is in the world for a purpose, but only this part of you knows what that is and is bound to guide you, if possible, to meet your rendezvous with others, and to prepare you for a greater life of service and fulfillment here.
每个人来到这个世界上都是有目的的,但只有你的这一部分知道目的是什么,并在可能的情况下引导你与他人会合,为你在这里服务和实现更伟大的生命做好准备。
All that We are telling you here today will prepare you for understanding God’s Plan to save everyone.
我们今天在这里告诉你的一切,将为你理解上帝拯救所有人的计划做好准备。
God is not shocked by your errors. God is not shocked by all of the tragedies of humanity here on Earth—its cruelty, its destruction. God is not shocked by your errors, your foolishness, your self-deprecation, your deprecation of others because God knows that without this Knowledge to guide you, you will live in confusion, and from confusion will come error, and from error will come cruelty and violence towards yourself and others.
上帝不会因为你们的错误而震惊。上帝不会因为地球上人类的所有悲剧——残酷、毁灭而震惊。上帝不会因为你们的错误、愚昧、自卑、贬低他人而震惊,因为上帝知道,如果没有内识的指引,你就会生活在迷茫之中,迷茫就会产生错误,错误就会产生对自己和他人的残忍和暴力。
God will not punish you for this, for God knows that if you are not connected to the deeper Knowledge that God has put within you, the part of you that has never left God, your errors will be inevitable. Even if you try to live a very good and upright life, you will still be confused and constantly hounded by your uncertainty and misery, and in judgment of the world around you.
上帝不会因此而惩罚你,因为上帝知道,如果你没有与上帝放置在你内心更深层面的内识相连,这部分是从未离开过上帝的你,你的错误将不可避免。即使你努力过一种非常善良和正直的生活,你仍然会感到困惑,不断被不确定性和痛苦所困扰,并对周围的世界做出判断。
People try to adapt to this in every conceivable way, either positively or negatively, but it all ends up being really the same. For without Knowledge, you do not know where you have come from. You do not know what you are doing. You do not know where you really need to go in life. And all the while you feel an emptiness inside, recognizing, at least momentarily here and there, that you are not living the life you are meant to live.
人们试图用各种可以想到的方式,或积极或消极地适应这一切,但最终结果都是一样的。因为没有内识,你就不知道自己从哪里来。你不知道自己在做什么。你不知道自己的人生到底该何去何从。与此同时,你会感到内心空虚,至少暂时在这里或那里,你认识到你并没有过上你应该过的生活。
Even if you have wealth and splendor, even if you seem to have everything that society garners as valuable, this emptiness will still reside within you unless you are following that which you must follow, which is beyond comprehension, but which is the most powerful experience you can have in life, once you begin this engagement.
即使你拥有财富和辉煌,即使你似乎拥有社会认为有价值的一切,这种空虚仍然会驻留在你的内心,除非你追随你必须追随的内识,这是你无法理解的,但一旦你开始这种参与,它就是你生命中最强大的体验。
God knows you could not separate completely from Heaven and Creation. And in your journey here in physical reality, you would lose sight of it because it is so very difficult to live in this environment.
上帝知道,你不可能完全脱离天国和创造。而在现实世界的旅途中,你会忽略这一点,因为在这样的环境中生活是如此艰难。
Your natural state, your natural resonance with Creation, would be replaced by all of the impressions of the world; by the pain of the world; by the follies of the world; by the inducements of others, forcing you to adapt, very unnaturally often, to your circumstances, to your family, to your culture, to your religion until you become so distorted that you have no notion of yourself. You are a stranger to yourself. You judge yourself as you judge all others, based upon impressions and values that have been inculcated in you by your culture, that are not native to who you are.
你的自然状态,你与创造的自然共鸣,会被世界的所有印象所取代;被世界的痛苦所取代;被世界的愚蠢所取代;被他人的诱导所取代,迫使你非常不自然地适应你的环境、你的家庭、你的文化、你的宗教,直到你变得如此扭曲,以至于你对自己毫无概念。你与自己形同陌路。你评判自己就像你评判他人一样,所依据的是你的文化灌输给你的印象和价值观,而这些并不是你的本源。
God understands these things. God has put Knowledge within you to guide you, to protect you and to lead you to a greater life of service in the world.
上帝理解这些事情。上帝把内识放置在你的内心,引导你,保护你,带领你在世界上过上更伟大的服务生活。
But this requires a new approach. While The Way of Knowledge has been part of every world religion, it has been held back, so the people of the world could not have it, could not find it, could not hear of it. Held back, by ruling powers. Held back, by ecclesiastical bodies. Held back, by rulers of nations.
但这需要一种新的方法。虽然内识之路一直是每个世界宗教的一部分,但它一直被束之高阁,因此世界上的人们无法拥有它,无法找到它,也无法听到它。被统治者阻挡。被教会机构阻挡。被各国统治者的阻挠。
This kind of freedom was unknown in the ancient world except in very rare exceptions and is unknown today in large parts of the world. That people could be inner directed seems like a threat to society, to governance, to stability, to culture.
除了极个别的例外情况,这种自由在古代世界是不存在的,今天在世界上的大部分地区也是不存在的。人们可以被内在引导,这似乎是对社会、对治理、对稳定、对文化的一种威胁。
But if you could understand what We are saying today, you would understand that Knowledge within you cannot be in opposition to Knowledge within another. And this is the great peacemaker in the world.
但是,如果你能理解我们今天所说的话,你就会明白,你的内识不可能与他人的内识对立。这就是世界上伟大的和平缔造者。
You may make peace agreements. You may hold back the aggression of war. You may restrain nations and peoples from attacking each other, but you have not yet achieved what will really be required to establish an equitable and just society here.
你们可以达成和平协议。你们可以阻止战争的侵略。你们可以抑制国家和民族之间的相互攻击,但你们还没有实现在这里建立一个公平公正的社会所真正需要的内识。
God has put a deeper conscience within all people. If this is overlaid, they will not experience it, except perhaps here and there, in moments of fear or guilt or confusion.
上帝赋予所有人内心更深层面的良知。如果这一点被掩盖了,那么除了在恐惧、内疚或困惑的时刻,他们将不会体验到这一点。
The part of you that never left God is just. It is not in opposition to others. Viewpoints will differ. Approaches will differ. Understanding will not be the same in this world. But Knowledge can override all of these things between people of different nations, different religions, different cultures, different orientations. All these things that stand between people, that separate people, that cast people in conflict with each other can be overridden by what We speak of here today.
你从未离开上帝的这部分是公正的。它不与他人对立。观点会有所不同。方法会有所不同。在这个世界上,理解会不一样。但内识可以超越不同民族、不同宗教、不同文化、不同取向的人之间的所有这些障碍。所有这些阻隔人与人之间、分离人与人之间、使人与人之间产生冲突的障碍,都可以被我们今天在这里所说的内识所超越。
For God’s Plan is to save everyone. But God’s Plan is not what people think or understand. This will take time, but time is nothing to God. Time is everything to you, who live in time and must concern yourself with not wasting time—the time of your life, the value of your life, the time that you have been given here.
因为上帝的计划是拯救每一个人。但上帝的计划并非人们所想或所理解的那样。这需要时间,但时间对上帝来说不算什么。对你来说,时间就是一切,你生活在时间中,必须关注不要浪费时间——你生命的时间,你生命的价值,你被赋予的时间。
God’s Plan is to save everyone. This will change the religious beliefs and philosophies of the world’s religions. But it must be given with a whole New Message from God, for it is not simply an idea alone. It is creating a whole new understanding, an understanding that is native to who you are, that applies to everyone, that applies to other races in the universe, that applies to the whole universe. For God does not have a different Plan for every single little world.
上帝的计划是拯救所有人。这将改变世界上各种宗教的信仰和哲学。但是,这必须要有来自上帝的新讯息,因为这不仅仅是一个理念那么简单。它是一种全新的理解,一种与你的本性相契合的理解,它适用于每一个人,适用于宇宙中的其他种族,适用于整个宇宙。因为上帝不会为每一个小世界制定不同的计划。
The God We speak of is so vast, and yet God speaks to you in the most intimate part of you—a place sacred, a place eternal, a place so deep. You must go to this depth if you are to understand and have the authentic experience of engagement that We speak of here today.
我们所说的上帝是如此广阔,然而上帝却在你最亲密的地方与你讲话——一个神圣的地方,一个永恒的地方,一个如此深邃的地方。如果你要理解并获得我们今天在这里所说的真正的参与体验,就必须进入这个深处。
God’s Plan is to reclaim all the separated everywhere, for you can never really be apart from God completely. So even if you create Hell on Earth for yourself and others, you are still connected to God.
上帝的计划是要夺回各地所有分离的人,因为你永远无法真正完全脱离上帝。因此,即使你为自己和他人制造了人间地狱,你仍然与上帝相连。
Knowledge is with you—here, there and everywhere. You can never lose it. It can never be taken from you. You can forget it. You can deny it. You can run away from it. You can live a life apart from it. But it is always with you.
内识与你同在,无处不在。你永远不会失去它。它永远不会被夺走。你可以忘记它。你可以否认它。你可以逃避它。你可以过着与它分离的生活。但它永远与你同在。
You are tethered to Heaven, you see. No matter how degrading your life in the world, no matter how brutal your circumstances, no matter how terrible the political or religious oppression under which you live, you are still connected in this way, and this is how God will save you.
你与天国紧紧相连,你明白吗?无论你在世界上的生活多么堕落,无论你所处的环境多么残酷,无论你生活在多么可怕的政治或宗教压迫之下,你仍然以这种方式被连接在一起,这就是上帝拯救你的方式。
God does not care about your religious beliefs. Their value is only to the degree to which they can connect you with this deeper intelligence, this deeper part of you that We speak of.
上帝并不在乎你的宗教信仰。它们的价值只在于它们能在多大程度上将你与我们所说的更深层面的智能、你更深层面的部分连接起来。
Having a wonderful or correct belief will not bridge the gap between you and your Source. Believing in one teacher will not make a difference here. Believing in one of the great Messengers who has come to the Earth from the Angelic Assembly is not enough.
拥有美妙或正确的信仰并不能弥合你与本源之间的鸿沟。相信一位老师在这里也不会起任何作用。相信一位从天使圣团来到地球的伟大信使是不够的。
You must follow that which was given you to follow. You must live your life according to this, within religion or beyond religion, wherever you are destined to be. This is how God will save you.
你必须遵从赋予你的使命。无论在宗教之内还是宗教之外,无论你命中注定要去哪里,你都必须按照这个原则生活。这就是上帝拯救你的方式。
When you have completed your learning here in the world, you will join a greater Assembly that oversees life in this world to help those who remain behind. Your accomplishments will not be wasted.
当你在这个世界上完成学业后,你将加入一个更大的圣团,这个圣团将监督这个世界上的生活,帮助那些留下来的人。你的成就不会白费。
When you no longer need to be in this world or live in physical reality, your training is still not yet complete. You will enter a level of service to assist those who remain behind. This is how God puts everyone living in Separation to work for the salvation of all. A Plan so beautiful you cannot even imagine how it works. A Plan so complete that it cannot fail in time.
当你不再需要留在这个世界或生活在现实世界中时,你的训练仍未完成。你将进入服务阶段,帮助那些留下来的人。上帝就是这样让生活在分离中的每个人都为拯救所有人而工作。这个计划如此美好,你甚至无法想象它是如何运作的。这个计划如此完整,以至于它不会在时间上失败。
But time is your problem, you see, for you are languishing in time. You are suffering in time. Your life is being misspent. You are not going anywhere. You are not finding that which you must find and doing that which you must do. Not yet. Perhaps you are close. Perhaps you are far away.
但时间是你的问题,你看,因为你在时间中煎熬。你在时间中受苦。你的生命被浪费了。你哪儿也去不了。你没有找到你必须找到的内识,也没有做你必须做的事情。还没有。也许你很接近。也许你还很遥远。
This is the Calling of Heaven. This is how God will save everyone. To accept this, you must learn to have regard for yourself and others. You must see your errors are the result of living without Knowledge. You must see that the tragedies, the errors and the conflicts of humanity are all the results of people not being aware of these things We speak of.
这就是天国的召唤。这就是上帝拯救每个人的方式。要接受这一点,你必须学会尊重自己和他人。你必须看到自己的错误是没有内识的生活造成的。你必须看到,人类的悲剧、错误和冲突都是人们没有察觉到我们所说的内识的结果。
Without Knowledge, people will identify with their ideas and their beliefs, their political agenda, their religious agenda, much of which is based upon conflict and opposition to others.
没有内识,人们就会认同自己的想法和信仰,认同自己的政治议程、宗教议程,而这些议程大多建立在与他人的冲突和对立之上。
It is a hopeless situation. But there is a way out of this jungle, and God has put the power within you to lead you out, step by step. You will not understand as you proceed. You need only take the next step. You do not understand yet what is really happening in your life. But you must trust yourself enough, and you must stop condemning others so that your mind can open, so that you can begin to respond.
这是一种毫无希望的局面。但是,有一条路可以走出这片丛林,上帝已经把内识的力量放置在你的内心,一步一步地带领你走出丛林。在你前进的过程中,你不会明白。你只需迈出下一步。你还不明白自己的生命将会发生什么。但你必须足够信任自己,你必须停止谴责他人,这样你的心灵才能敞开,你才能开始做出回应。
God’s New Revelation in the world is calling out to the whole world and providing the pathway that is at the heart of all the world’s religions, but that has never been made available before.
上帝在世界上的新启示正在向全世界发出召唤,并提供了世界上所有宗教的核心,但以前从未提供过的途径。
For God’s Plan is to save everyone. And your being in the world is part of this Plan.
因为上帝的计划是拯救每一个人。你在这个世界上的存在就是这个计划的一部分。





