第一章:人类在大社区中的出现
Chapter 1: Humanity’s Emergence into the Greater Community
Humanity’s Emergence Into the Greater Community – On the Threshold of Space
人类在大社区中的出现——在太空的门槛上
As revealed to God’s Messenger Marshall Vian Summers on July 18, 2008 in Boulder, CO
2008年7月18日,在科罗拉多州博尔德(Boulder, CO),向上帝的信使马歇尔・维安・萨默斯(Marshall Vian Summers)揭示
Humanity stands at the threshold of space, at the threshold of a Greater Community of intelligent life in the universe. Though there are great problems here in the world, and though humanity is facing the Great Waves of change that are coming to the world—environmental deterioration; diminishing resources; growing economic and political instability and the risk of competition, conflict and war—humanity has reached a great threshold in its evolution. It has reached a point of no return regarding its position within this Greater Community of intelligent life.
人类正站在太空的门槛上,站在宇宙智能生命大社区的门槛上。尽管世界上存在着巨大的问题,尽管人类正面临着即将到来世界的变革巨浪——环境的恶化、资源的减少、经济和政治日益的不稳定,以及竞争、冲突和战争的风险——但人类已经达到了它进化过程中的一个伟大的门槛。就其在这个智能生命大社区中的位置而言,人类已经达到了无法回头的地步。
Your isolation in the universe is over. From this point on, you will have to contend with various forces coming to the world, seeking to gain advantage here.
你们在宇宙中的孤立状态已经结束。从现在开始,你们将不得不与来到这个世界、试图在这里获得利益的各种势力作斗争。
You live in a beautiful world with magnificent natural resources. But your world exists in a well-inhabited part of space where there are many powerful technological societies who have established complex networks of trade.
你们生活在一个美丽的星球上,拥有丰富的自然资源。但你们的星球存在于一个高度居住的空间区域,这里有许多强大的技术社会,它们建立了复杂的贸易网络。
These societies, like so many others in the Greater Community, have outstripped their worlds’ natural resources and must now engage in a very complex arrangement of trade and commerce to gain access to the very resources that they need. Their technological advancement has not freed them from this need, but has indeed escalated the requirements of life.
这些社会,就像大社区中的许多其他社会一样,已经耗尽了他们星球的自然资源,现在必须通过非常复杂的贸易和商业安排,才能获得他们所需的资源。他们的技术进步并没有让他们摆脱这种需求,反而加剧了对生活资源的要求。
There are free societies within your region of space who are not part of these complex networks of trade, who have been able to maintain individual freedom and self-determination for their peoples.
在你们所在的空间区域内,存在一些自由的社会,它们没有参与这些复杂的贸易网络,并且能够为其人民保持个人的自由和自决权。
You are emerging into a complex set of circumstances. It is very unlike what most people think or speculate about regarding the possibilities of intelligent life in the universe.
你们正在进入一个复杂的环境。这与大多数人对于宇宙中智能生命的可能性所想象或推测的情况非常不同。
Many people believe the universe is a great empty place, and if life does exist, it is rare. Many people think that if humanity were to encounter another race of beings in the universe, this race of beings would be inordinately interested in humanity, and would want to help humanity and share their wisdom and technology with this young emerging race in the world.
许多人认为宇宙是一个巨大的空旷之地,即使存在生命,它也是罕见的。许多人认为,如果人类在宇宙中遇到了另一个种族的存在,这个种族会对人类异常感兴趣,并且愿意帮助人类,与这个刚刚崛起的年轻种族分享他们的智慧和技术。
But, alas, the situation is very different. You are emerging into a very competitive environment where war and conflict are rare, but where the forces of influence and manipulation are powerful. You are emerging into a set of circumstances that are well established, and have been established for a very long time.
但遗憾的是,情况却大不相同。你们正在进入一个竞争非常激烈的环境,在这个环境中,战争和冲突很少发生,但影响和操纵的力量却非常强大。你们正在进入一系列已经建立起来的环境,并且这个环境已经建立了漫长的时间。
For eventually races in the universe seek to establish stability above all else, and this stability requires the establishment of strong relations in trade with other nations so that their competition then ceases to be destructive. Advanced technology requires many resources, and the access to these resources must be secured. So very longstanding arrangements are made, and very little deviation or rebellion within these networks is tolerated.
因为宇宙中的种族最终都会寻求稳定,而这种稳定需要与其他国家建立稳固的贸易关系,这样他们之间的竞争就不再具有破坏性。先进的技术需要大量的资源,而这些资源的获取必须得到保障。因此,长期的安排已经形成,在这些网络中,很少有种族能容忍偏离或反叛。
It is as if humanity were a little child coming out of its house for the first time and recognizing it lives in a big city controlled by powerful forces that the little child cannot understand. It is very different from the storybooks the child would have read or from the child’s imagination. It is not a wonderful place where everyone is happy and everyone is supported and everyone gets along really well.
它就像人类是一个首次走出家门的小孩子,突然意识到自己生活在一个由强大力量控制的大城市之中,而这些力量是小孩子无法理解的。这与小孩在故事书中读到的,或自己想象中的世界大不相同。它不是一个每个人都快乐、互相支持、和睦相处的美好地方。
The larger neighborhood of life into which you will emerge and the forces that you may encounter there, are not inordinately interested in humanity. They do not share humanity’s values. They are not human or even human-like in most cases. But they do share the difficulties of living within a physical reality—the difficulties of security and securing resources, the difficulties of competition and all of the inherent problems that civilization poses despite its many benefits.
你们即将进入这个更广阔的生命社区,以及你们在这里可能遇到的各种力量,他们对人类没有特别的兴趣。它们并不分享人类的价值观。在大多数情况下,他们不是人类,甚至不像人类。但是,它们确实与人类一样,面临着在物质现实中生活的困难——安全和资源保障的困难、竞争的困难以及文明带来的所有固有问题,尽管文明带来了许多益处。
Like everyone in the Greater Community, you must face the boundaries that life and nature create. Technology cannot surmount most of these. Thus, everyone is facing the problems of survival and security, competition and so forth.
就像大社区中的每个种族一样,你们也必须面对生命和自然设定的界限。科技无法逾越其中的大部分界限。因此,每个种族都面临着生存、安全和竞争等问题。
Humanity is a very young race. It is infatuated with technology. It thinks it is inordinately important in the universe. It believes and assumes its values and its aspirations are universal. This is understandable, of course, because humanity has never had to compete and survive within this Greater Community of life. Isolated within your own world, unable to travel abroad, you are, of course, ignorant of the realities of life within this far greater arena.
人类是一个非常年轻的种族。它迷恋科技。它认为自己在宇宙中无比重要。它相信并假定自己的价值观和愿望是普世的。当然,这是可以理解的,因为人类从来没有在这个生命的大社区中竞争和生存过。你们被孤立在自己的世界里,无法前往更远的星球,你们当然对这个更广阔领域中的生命现实一无所知。
It is to educate humanity about the reality and the spirituality of the Greater Community that represents one of the primary purposes for the New Message that has been sent into the world from the Creator of all life. For only God knows what is really happening in the Greater Community and how humanity must prepare itself even for the Great Waves of change that are coming to the world and that are upon you now.
教育人类理解大社区的现实以及大社区的精神性,也是所有生命的创造者向世界发送新讯息的主要目的之一。因为只有上帝知道在大社区中真正发生的事情,以及人类必须如何做好准备,迎接即将到来的、现在就在你们身边的变革巨浪。
The connection between the Great Waves of change and humanity’s emergence into this Greater Community of intelligent life is very significant. As is the case in the evolution of so many societies in the universe, humanity is now outstripping its world’s natural resources. This brings you to a great threshold.
变革的巨浪与人类出现在智能生命大社区之间的联系至关重要。正如宇宙中许多社会在进化过程中所经历的那样,人类正在耗尽其星球的自然资源。这将把你们带到一个伟大的门槛。
First, it invites intervention by races who want to secure those biological resources for themselves. They will use all means necessary to gain this access, though force in this case is rarely employed.
首先,它会招致那些想为自己获取这些生物资源的种族的干预。他们会使用一切必要的手段来获取这些资源,尽管在这种情况下很少使用武力。
You have also reached the threshold where humanity will have to choose—even consciously choose—whether it will fight and struggle over these remaining resources in the world or whether it will unite to preserve them and to secure them and to attain a stable environment for the future.
你们也已经到达了一个关口,人类必须选择——甚至是有意识地选择——是为争夺世界上剩余的这些资源而战斗和斗争,还是要团结起来保护这些资源,确保它们并为未来建立一个稳定的环境。
It is at this point that so many worlds are contacted from others who offer them technology and resources. If the native peoples have exhausted their own world’s ability to sustain them, they will have to accept these offers. But it is these offers that will rob the native peoples of their self-determination, their freedom and their self-sufficiency.
正是在这个时候,许多世界与外界种族进行了接触,这些外界种族向他们提供技术和资源。如果原住民已经耗尽了他们星球维持生存的能力,他们将不得不接受这些提议。但正是这些提议会剥夺他们的自决权、自由和自给自足的能力。
For once you become reliant upon networks of trade in the universe, it is these networks that will determine how you will live and what you will do. Their influence over you will be inordinate because they will be controlling resources that are essential for your survival and well-being, and you must rely upon them.
因为一旦你们开始依赖宇宙中的贸易网络,这些网络将决定你们的生活方式和行动选择。它们对你们的影响将是巨大的,因为它们控制着对你们的生存和福祉至关重要的资源,而你们必须依赖它们。
It is the problem of losing one’s self-sufficiency and becoming dependent upon others. If humanity is to become a free and self-determined race in the universe, which represents your greater destiny, you must not lose your self-sufficiency within this larger environment.
这是一个失去自给自足,变得依赖他人的问题。如果人类要成为宇宙中自由和自决的种族,也就是你们更伟大的天命,你们就不能在这个大环境中失去自给自足的能力。
For there are three requirements for a race to be free in the universe, and especially in the regions that are well inhabited where networks of trade have been well established. You must be united, you must be self-sufficient and you must be extremely discreet.
因为一个种族要想在宇宙中获得自由,尤其是在贸易网络发达、人烟稠密的地区获得自由,必须具备三个条件。你们必须团结,你们必须自给自足,你们必须极其谨慎。
At present, humanity is not united and is at risk of becoming ever more fractured and contentious, facing a world of declining resources.
目前,人类并不团结,并且面临着变得更加分裂和争论的风险,面临着一个资源不断减少的世界。
You are losing your self-sufficiency with each passing day as you deplete the abundance of this world, as you overspend your natural inheritance, as you recklessly drive into the future, wanting to consume ever more from a world of finite resources.
你们每天都在失去自给自足的能力,因为你们正在耗尽这个世界的财富,透支你们的自然遗产。不顾一切地驶向未来,你们想要从这个资源有限的世界中消耗更多的资源。
You are hardly discreet, since you are broadcasting your strengths and weaknesses out into the universe for everyone to see. This, of course, threatens your future and threatens the possibility of your securing freedom in the future within this larger arena of life, where freedom itself is rare.
你们几乎没有保持谨慎,因为你们正在向宇宙广播自己的长处和弱点,任由所有种族进行观看。这无疑会威胁到你们的未来,威胁到你们未来在这个更大的生命舞台上获得自由的可能性,而在这个舞台上,自由本身就是稀缺的。
Large technological societies are often very secular in nature. They do not allow for individual expression. They do not honor the reality and the presence of the Creator of all life. The state has become their religion, and stability is maintained through a very strict hierarchy of structure.
高度发达的技术社会的本质往往是非常世俗的。它们不会允许个人的表达。它们不尊重所有生命的创造者的现实和存在。因为国家已成为他们的宗教,通过非常严格的等级制度来维持社会的稳定。
This is the case in nations that rely upon one another for resources. They become ever more like one another, even though they are still distinct societies. They are forced to conform to a certain degree because of their interdependence.
这种情况普遍存在于那些相互依赖资源的国家之间。它们变得越来越像彼此,尽管它们仍然是不同的社会。但由于彼此的依赖,它们被迫在某种程度上趋于一致。
That is why free nations in regions of space such as the one in which your world exists remain largely self-sufficient or will only trade to a limited degree with one another. They will seek to be very discreet, for free societies in the universe do not coexist well with those that are not [free].
这就是为什么在你们世界所在的空间区域,自由国家通常保持高度的自给自足,或仅在有限的范围内进行贸易。它们会力求保持极度谨慎,因为宇宙中的自由社会与不自由的社会难以共存。
This education about the Greater Community is essential, for you must have a sense of what you are preparing for, and you must begin to realize your own responsibilities here on Earth. You are emerging into a larger arena of life. It is not an arena that you will control or even influence to any degree whatsoever. You are emerging out of isolation.
这种关于大社区的教育是必不可少的,因为你必须认识到你正在为什么做准备,你必须开始意识到自己在地球上的责任。你们正在进入一个更广阔的生命舞台。而这不是一个你们可以控制的舞台,甚至不能在任何程度上影响这个舞台。你们正在从孤立中崛起。
Races from the Greater Community are already here interfering in human affairs—seeking to establish themselves as centers of power and influence here, operating secretly behind the scenes, influencing people in positions of power, taking citizens against their will, functioning in ways that are highly dangerous and hazardous for the human family.
来自大社区的种族已经开始干涉人类事务——试图在这里建立自己的权力中心和影响力中心,通过秘密行动影响有权势的人,违背公民的意愿带走他们,以对人类大家庭极度危险和有害的方式运作。
Yet people go about life as if nothing is happening, consumed with their own needs, consumed with human conflict and corruption, consumed with the difficulties of life here in this one world, unaware and unconcerned about the presence of an Intervention here. Those few people who are aware of this presence are being persuaded to perceive it as beneficial, as benign and, in some cases, as even representing salvation for the human family.
然而,人们却像什么都没发生一样继续生活着,沉浸在自己的需求中,被人类的冲突和腐败所困扰,忙于应对这个世界上的各种难题,对干预者的存在既无知也漠不关心。那些意识到这种存在的少数人却被说服,认为这种干预是有益的、善意的,甚至在某些情况下,被视为拯救人类大家庭的希望。
Facing a world of declining resources and growing instability, humanity is particularly vulnerable to persuasion and intervention. There are many reasons for this. But the reality is that humanity is facing its greatest challenge from the outside and is not responding.
面对一个资源不断减少、日益不稳定的世界,人类特别容易受到说服和干预。这背后有许多原因。但现实是,人类正面临着来自外部的最大挑战,却没有做出应有的回应。
There are individuals and governments within your world who are aware of this, of course, but the public at large has no notion of the hazards that it is now facing at its borders to space. These are hazards that humanity can face and overcome, but you must unite and become educated for this to be possible.
世界上确实有一些个人和政府已经察觉到了这一点,但广大公众对人类在太空边界所面临的威胁毫无概念。这些威胁是人类可以面对并克服的,但你们必须团结起来,并接受教育,才能实现这个可能性。
Those races who are here in the world today are relying entirely upon human acquiescence and submission. They are not using force to achieve their goals. If humanity does not give this permission, does not acquiesce and does not submit, then these forces must withdraw.
当今世界上的那些外来种族完全依赖于人类的默许和顺从。他们不使用武力来实现自己的目标。如果人类不予许可、不默许、不服从,那这些势力就必须撤出。
The New Message for humanity explains why this is the case, but this will require you to study this and to become educated about the reality of life beyond your borders. You cannot make wild assumptions or hold to old ideas or opinions and have any hope of gaining this education and this understanding. For how could you know? How could anyone in the world know what is happening in the Greater Community of life around you?
为人类带来的新讯息解释了为什么会出现这种情况,但这需要你对此进行研究,并接受教育,去理解你们边界之外的生命现实。你不能凭借狂妄的假设或旧有的观念来希望获得这种教育和理解。因为你们怎么可能会知道?世界上任何人如何可能知道在你们周围的生命大社区中正在发生的事情?
This must be provided to you from a greater Revelation. While you have Allies in the universe who have sent you their Briefings, their wisdom and their recommendations, truly this Revelation must come from the Creator of all life. This Revelation must come for humanity’s well-being. It was never needed in the world before, but it is needed now.
这必须由更伟大的启示提供给你们。虽然你们在宇宙中的盟友已经向你们发送了他们的简报、智慧和建议,但真正的启示必须来自所有生命的创造者。这个启示必须是为了人类的福祉。以前的世界从不需要它,但现在却是必需的。
Humanity cannot prepare itself for a Greater Community that it cannot understand. It cannot prepare itself for a set of circumstances that it cannot witness. Yet this preparation is vitally needed in the world today.
人类无法为大社区做好准备,这个大社区是人类自身无法理解的。人类无法为这一系列情况做好准备,这些情况是人类无法见证的。然而,这种准备是当今世界的迫切需求。
You have great barriers and great walls between your nations. You have built up immense defensive and offensive capabilities between your nations. But you have your backs to the universe. You are not paying attention. You are not bringing wisdom to bear here—learning the lessons of intervention from your own history, realizing that this competition is part of nature, and the universe represents nature on a greater and almost incomprehensible scale.
你们的国家之间存在巨大的壁垒和高墙。你们在国家之间建立了强大的防御和进攻能力。但你们却背对着宇宙。没有给予足够的关注。你们没有将智慧带到这里——你们没有从自己的历史中吸取干预的教训,意识到这种竞争是自然的一部分,而宇宙代表着更大的、几乎难以理解的大自然。
The Creator of all life has given you Knowledge, a deeper intelligence within you. It represents your ability to realize the truth beyond any deception, beyond any preference, beyond hope, beyond fear, beyond all of the many things that cloud humanity’s vision and understanding.
所有生命的创造者赋予了你内识,一种内心更深层面的智能。它代表了你在超越一切欺骗、偏见、希望、恐惧以及所有遮蔽人类视野和理解力的障碍之后,认识真理的能力。
You have come into the world to serve the world under these very circumstances. You are not here by accident. What has really brought you into the world is connected to humanity’s emergence into the Greater Community and to the great difficulties that humanity will face here on Earth as the result of its misuse and overuse of the world.
你来到这个世界,是为了在这种情况下服务世界。你的到来并非偶然。真正带你来到这个世界的原因,与人类进入大社区有关,也与人类在地球上将面临的巨大困难有关,这些困难是人类滥用和过度使用世界的结果。
This represents the big picture of your life. It represents the reality of humanity’s existence and the great threshold that humanity is now facing. Yet who is thinking of these things? Who can see clearly here? Who can bring common sense to an entirely different and new set of circumstances? Who has the objectivity to face challenges of this nature without projecting their own fears, preferences and denial upon it?
这代表了你生命的全貌。它代表了人类存在的现实,以及人类现在面临的伟大门槛。然而,谁在思考这些事情?谁能在这里看得清晰?谁能将常识带入完全不同的新环境?谁能客观地面对这种性质的挑战,而不把自己的恐惧、偏好和否认投射到这些挑战之上?
Humanity at this moment can barely even face its own difficulties here on Earth with any degree of clarity and vision. How will it face a Greater Community of life? Where will it find the strength to unite in the face of this Greater Community and to establish itself as a free and self-determined race within this larger arena of life?
此时此刻,人类甚至都无法清醒而有远见地面对自己在地球上所遇到的困难。人类将如何面对生命的大社区?在这个大社区中,人类将从哪里找到团结的力量,并在这个更广阔的生命舞台上确立自身作为一个自由和自决的种族?
These are questions that you really cannot answer, for you need the Power and the Grace of the Creator of all life to instruct you and to prepare you. You cannot prepare yourself. You do not even know what you are preparing for, or what the preparation will require and how you will be able to achieve a greater stability in the world and preserve the world’s resources so that your freedom in the future may have a foundation here.
这些问题你真的无法回答,因为你需要所有生命的创造者的力量和恩典来指导你,让你做好准备。你无法准备你自己。你甚至不知道自己在为什么做准备,准备将需要什么,如何在世界中实现更大的稳定,并保护世界的资源,以便你们未来的自由能够在此基础上建立。
People will lose hope in the face of the Great Waves of change. They will lose hope and self-confidence in the face of the Greater Community. They will lose hope, not because they do not have the strength, but because they do not realize they have the strength to face these great and formidable obstacles that all races in life will encounter sooner or later.
面对变革的巨浪,人们将失去希望。面对大社区,人们不仅会失去希望,还会丢失自信。他们会失去希望,不是因为他们没有力量,而是因为他们没有意识到自己有力量去面对这些巨大而艰巨的障碍,这些障碍是所有生命种族迟早都会遇到的。
Humanity has the possibility for Self-Knowledge. It has the awareness of the Creator of all life sufficiently to call upon a greater inner strength. It has learned the lessons of nature sufficiently within this world to bring this wisdom to bear in its encounter with a Greater Community of life.
人类具备自我认知的可能性。人类对所有生命的创造者有足够的觉知,可以召唤出更伟大的内在力量。在这个世界上,人类已经充分吸取了大自然的教训,能够将这种智慧应用于与生命大社区的互动中。
But there are things that humanity cannot see and cannot know regarding what life is like beyond its borders—what this Greater Community is really like, how it functions and how a race such as your own must approach this [reality] in order to secure your freedom and sovereignty within this world.
但是,对于人类边界之外的生命,人类还有许多无法看见和知道的事情——这个大社区到底是什么样子的,它是如何运作的,以及像你们这样的种族必须如何接近这个[现实],以确保你们在这个世界的自由和主权。
You do not know yet your opportunities here and the dangers that surround them. No one in the world is educated about the Greater Community. If you were, you would be responding very differently to the presence of foreign powers in your midst. This would become a worldwide focus, and the emphasis would be on establishing your own rules of engagement with whomever you are encountering now and will likely encounter in the future.
你们还不知道自己在这里的机会和周围的危险。世界上没有人受过关于大社区的教育。如果你们受过这种教育,你们就会以截然不同的方式应对外星势力在你们中间的存在。这将成为全世界关注的焦点,重点将放在与目前和未来可能遇到的任何外星势力,并建立自己的参与规则。
You would end your wars and your conflicts, realizing how vulnerable they make you to outside influence and manipulation. You would bring a greater sobriety and objectivity to bear in discerning those presences who are in the world and in counteracting their behavior here. You would realize that everything that you have is at risk now—all that humanity has achieved that is beneficial, all that humanity has created is at risk now.
你们会结束战争和冲突,意识到它们让你们多么容易受到外界的影响和操纵。你们会更加清醒和客观地辨别世界上的外星存在,并抵制他们在这里的行为。你们会意识到,你们所拥有的一切现在都岌岌可危——人类所取得的一切有益的成就,以及人类所创造的一切都正面临风险。
You are facing a set of influences that seek not to destroy you, but to use you, to employ you in service to them. It is time to end your ceaseless conflicts and to prepare to engage with the Greater Community of intelligent life. This is far more important than any issues of contention you have with one another. Your divisions, your competition, your conflicts and your unwillingness to support one another between your nations, only make you weak and vulnerable in the face of this Greater Community.
你们正面临着一系列的影响,它们的目标不是摧毁你们,而是要利用你们,让你们为它们服务。现在是时候结束无休止的冲突,准备好与智能生命大社区的相遇。这比你们之间的任何争端问题都更加重要。你们的分裂、竞争、冲突以及在各国之间缺乏相互支持的意愿,只会使你们在面对这个大社区时变得更加脆弱和无力。
Your few Allies in the universe who are aware of your existence, those races that live in your neighborhood of space who have achieved a degree of self-sufficiency and self-determination, have sent you a set of Briefings to warn you of the foreign presences who are in the world today and to help prepare you for the realities of life within the Greater Community itself.
在宇宙中,只有少数盟友知道你们的存在。这些生活在你们空间邻近区域的种族,已经实现了一定程度的自给自足和自决。他们已经向你们发送了一组简报,警告你们当今世界上存在的外星势力,并帮助你们为大社区本身的现实生活做好准备。
Their testimony was called for by the Creator of all life, for humanity must know that it has possible friends in the universe. They are not in the world today. They are not interfering in human affairs. They are watching you from afar. They know that the real preparation must come from the Creator of all life, for only the Creator of all life knows everything about the Greater Community and everything that humanity will need to know, to do and to not do to prepare for this Greater Community.
他们的见证是所有生命的创造者所召唤的,因为人类必须知道,它在宇宙中有潜在的朋友。他们不在当今世界。他们不干涉人类事务。他们在远处注视着你们。他们知道,真正的准备工作必须来自所有生命的创造者,因为只有所有生命的创造者才会知道大社区的一切,知道人类为迎接这个大社区而需要知道的一切,需要做的一切以及需要避免的一切。
The Creator of all life has brought you Knowledge and Wisdom from this Greater Community and has sent a warning, a blessing and a preparation into the world. It is here to prepare humanity for the greatest event in human history, the greatest threat to human freedom and self-determination and the greatest opportunity for human unity and cooperation.
所有生命的创造者从这个大社区中为你们带来了内识和智慧,并向这个世界发送了警告、祝福和准备。这是为了让人类做好准备,迎接人类历史上最伟大的事件,迎接对人类自由和自决的最大威胁,以及实现人类团结与合作的最大机会。
Why would any nation in the world fight with other nations here if they realized that their entire future and reality were being challenged by competition from beyond the world? Who would be foolish enough to cast humanity into conflict if they knew and understood the greater challenge now facing the entire human family?
如果世界上任何一个国家意识到他们的整个未来和现实正受到来自世界之外的竞争威胁,他们为什么还要在这里与其他国家争斗呢?如果他们知道并理解整个人类大家庭现在面临的更大挑战,谁还会愚蠢到将人类推入冲突的深渊?
The Greater Community here has many beneficial aspects for you. It is the one thing that can unite humanity and end its ceaseless conflicts. It is the one thing that can force you to mature, to unite and to cooperate for the protection of your world. It will force you to be responsible where you are being irresponsible. It will force you to be mature where you are being immature. It will force you to realize that you must care for this world, that you must create a sustainable existence here and that you cannot go into the universe to claim what you have destroyed here in this world, for these resources are owned by others, and you will have no power or efficacy to gain access to them. And your freedom and your self-determination within this larger arena of life will require that humanity be self-sufficient and responsible for establishing its own solutions to difficult problems here on Earth.
这里的大社区有许多对你们有益的方面。它能让人类团结起来,结束无休止的冲突。它能迫使你们成熟、团结与合作,以保护你们的世界。它将迫使你们在不负责任的地方负起责任。它会迫使你们在不成熟的地方变得成熟。它将迫使你们认识到,你们必须爱护这个世界,你们必须在这里创造一个可持续的生存环境,你们无法进入宇宙去获取那些已经在这个世界上被你们毁坏的资源,因为这些资源是属于其他种族的,你们将没有权力或效力去获取它们。而你们在这个更广阔的生命舞台上的自由和自决,将要求人类自给自足,并负责建立自己的方法来解决地球上的难题。
Humanity is still wild and reckless. Like an adolescent, it is beginning to feel its power, but it is not yet responsible. It is not yet mature enough to use this power effectively for its own benefit. It is not thinking of its future, and it does not realize the great risks it faces within this Greater Community. It does not yet have the self-confidence, the maturity or the skill to face this larger panorama of life.
人类依然狂野且鲁莽。就像一个进入青春期的少年,开始感受到自身的力量,但尚未具备责任感。它还没有足够的成熟,无法有效使用这种力量来谋取自身的利益。人类尚未考虑未来,也没有意识到在这个大社区中所面临的巨大风险。人类尚未拥有足够的自信、成熟或技能来应对这个更广阔的生命全景。
This is your challenge. You cannot avoid it. There is nowhere to run and hide. Are you going to go hide in some other world? Are you going to pretend? Are you going to deny this reality? Are you going to think that this is irrelevant?
这就是你的挑战。你无法回避。你无处可逃,也无法躲藏。你要躲到另一个世界去吗?你会假装一切无关紧要吗?你会否认这个现实吗?你会认为这与你无关吗?
This is the great threshold that can uplift and unite humanity. It is also the great threshold that can undermine humanity. It has this power and this strength. It is your courage, your confidence and your self-determination now that will have to be brought to bear.
这是一个能够提升和团结人类的伟大门槛,同时也是可能削弱人类的门槛。它拥有这种力量和实力。现在,必须依靠你们的勇气、你们的自信以及你们的自我决定来应对这个伟大门槛。
Technology is not your problem. Your problem has to do with courage, clarity and determination. You will not fail because of technology. You will fail because of the lack of wisdom, cooperation and awareness in your world. That is your great danger.
技术不是你们的问题。你们的问题与勇气、清晰度和决心有关。你们不会因为技术而失败,而是会因为缺乏智慧、缺乏彼此的合作以及对世界的觉知而失败。这才是你们面临的巨大危险。
You have power. You have skills. You have wisdom. No one else can live in your world. It is biologically too complex for them. They need you. They need your cooperation. They need you to submit to them, willingly. They need to erode your self-confidence so that you feel you cannot resist them. They need you to deplete your resources so that you will become dependent upon them.
你们拥有力量、技能和智慧。没有其他种族能够在你们的世界中生存,因为这个世界对他们来说在生物学上太过复杂。他们需要你们的合作,需要你们自愿地臣服。他们需要削弱你们的自信心,让你们觉得无法抵抗他们。他们需要你们耗尽资源,从而使你们依赖他们。
This is a fundamental education. Yet people have many ideas and beliefs that will blind them to the reality of their situation. Preference, denial, human conflict, humanity’s degradation of the natural world—these all are putting you in a position of extreme powerlessness and vulnerability in the universe.
这是一项基本的教育。然而,人们的许多想法和信念会蒙蔽他们的双眼,让他们看不清自己的现实处境。偏见、否认、人类的冲突以及人类对自然界的破坏——这些都使你们在宇宙中处于极度无力和脆弱的境地。
What would motivate you to change? It must be something very strong, very overbearing, something that you had not thought of before—a dilemma greater than anything you think you are facing today, a challenge from the universe that will awaken you to your vulnerability and to your set of circumstances.
因此,什么会促使你们做出改变?必须是某种极其强烈、压倒性的环境,某种你们从未想到过的危机——一种远远超越你们目前所面临的困境,一种来自宇宙的挑战,它将唤醒你们,迫使你们认识到自身的脆弱和周遭环境的现实。
This is the great threshold, and you must have the strength, the heart and the courage to face it and to realize you do not have an answer. You cannot figure this out yourself. You do not have all of the necessary information or the necessary perspective. That is why the Creator of all life is bringing this New Revelation into the world—to prepare humanity for the Great Waves of change and to prepare humanity for the realities of life in the Greater Community.
这是一个伟大的门槛,面对这个门槛,你必须拥有力量、决心和勇气,并意识到自己没有答案。你们无法仅凭自己解决这个问题,因为你们没有所有必要的信息或视角。这就是为什么所有生命的创造者将新的启示带入这个世界——让人类为变革的巨浪做好准备,让人类为大社区的生命现实做好准备。
Humanity has a great destiny. Its destiny is to become a free and self-determined race in the universe. But in order to fulfill this destiny, you must become strong, united and determined. You must realize that your isolation in the universe is over, and that henceforth you will have to contend with those forces who seek to persuade you to become reliant upon them, who will seek to undermine your self-confidence, who will seek to establish their influence here in the world—in a world where they cannot live.
人类有着伟大的天命。它的天命是成为宇宙中一个自由且自决的种族。但是,为了实现这个天命,你们必须变得强大、团结与坚定。你们必须认识到,你们在宇宙中的孤立状态已经结束,从今以后,你们将不得不应对那些试图说服你们依赖他们的力量,这些力量会设法削弱你们的自信,企图在这个他们无法生存的世界上建立起他们的影响力。
You will have many questions, and there are many things you must learn. The Revelation from God will answer many of these questions. But this will take [time] and require that you reconsider many things in the world today, that you see the world differently, that you view human conflict differently and that you recognize that your future and your destiny, your success and your failure, reside in the Greater Community itself. If you can see this, it will be a great blessing. It will be a revelation. It will be a real turning point for you as an individual.
你会面临许多问题,同时也需要学习许多东西。上帝的启示将解答其中的许多问题,但这将需要时间,并要求你重新审视当今世界的许多事物,以不同的视角看待这个世界,重新理解人类的冲突,认识到你的未来和天命,你的成功与失败,都与大社区密切相关。如果你能够看到这一点,它将是一种伟大的祝福,它将是一种启示,也将成为你作为个人的真正转折点。
You will see that you must bring a greater sobriety and objectivity to bear and that the strength to do this lives within you—a deeper power, the power of Knowledge waiting to be discovered. This Knowledge must come forth in your life as an individual and must become stronger in the human family.
你会发现,必须带着更大的清醒和客观性去面对这个现实,而做到这一点的力量就存在于你的内心深处——一种更深层面的力量,这种内识的力量正等待着你去发现。这个内识必须在你作为个人的生命中显现出来,并且在人类大家庭中变得更加强大。
This is the requirement of freedom in the universe. This is the gift of facing a Greater Community of life. This is the gift of Revelation to you, who are now standing at the threshold of space.
这是宇宙中自由的要求。这是面对生命大社区的礼物。这是启示给你们的礼物,你们现在正站在太空的门槛上。










