第二章:与宇宙智能生命的接触
Chapter 2: Contact with Intelligent Life in the Universe
As revealed to to God’s Messenger Marshall Vian Summers on October 1, 2008 in Boulder, CO
2008年10月1日,在科罗拉多州博尔德(Boulder, CO),向上帝的信使马歇尔・维安・萨默斯(Marshall Vian Summers)揭示
The world is a beautiful place. It is a world of immense biological diversity. It is a world of tremendous wealth and value. The human family does not realize how significant a place this world really is in a universe of barren worlds.
世界是一个美丽的地方。这是一个生物多样性极其丰富的世界。这是一个拥有巨大财富和价值的世界。人类大家庭并没有意识到这个世界在一片荒芜的宇宙中究竟有多么重要。
You do not realize the significance and value this will be given by those races who are aware of your existence. Those few races who have been observing human behavior and human history, they—with only a few exceptions—view you as chaotic and barbaric. They are concerned that you are destroying the wealth of this world, a wealth that they want to have for themselves.
你们也没有意识到那些已经察觉到你们存在的种族会赋予这个世界多大的意义和价值。那些一直在观察人类行为和人类历史的少数种族中,除了极少数例外,他们大多认为你们是混乱且野蛮的。他们担心你们正在破坏这个世界的财富,而这些财富正是他们想要据为己有的。
Humanity has evolved in a state of relative isolation, relative because the world has been visited throughout its history, particularly with the advent of humanity. Periodically, the world has been visited by different races coming to seek the biological wealth of the world and also to hide things of value in the world, things that the native peoples in earlier times would never find or suspect.
人类是在一种相对孤立的状态下发展起来的,之所以说相对孤立,是因为这个世界在其历史上,尤其是在人类出现之后,一直被其他种族所来访。不同的种族定期造访这个世界,他们来寻找这个世界的生物财富,同时也在这个世界上隐藏一些珍贵的物品,这些物品是早期的原住民永远不会发现或怀疑的。
Your world has a long history of visitation, but colonization in the world by foreign races has never been successful, for reasons that you might not expect. Advanced technological races function mostly in sterile environments. To come into a world of such biological diversity, with countless biological agents, produces a hazard for such races. While they may be able to spend time in this world on board their own craft or even to build facilities here, the biological hazard of the world is too great, and the risk of contamination is too significant.
你们的世界有着悠久的访问历史,但外来种族在这个世界上进行的殖民却从未成功,原因可能出乎你们的意料。先进的科技种族大多在无菌环境中运作,进入一个生物种类如此繁多、生物制剂数不胜数的世界,会对这些种族产生极大的威胁。虽然他们可以乘坐自己的飞船在这个世界停留一段时间,甚至在这里建造设施,但这个世界的生物危害太大,污染的风险也非常显著。
Humanity has adapted to these conditions with few exceptions, and so it is hard for you to imagine that an advanced race would have such difficulty being here. Even if they could breathe your atmosphere, which many races could not, they would have to face a great risk of contamination, for they do not have the adaptive abilities or the resistance to function in such a biologically diverse environment.
人类已经适应了这些条件,几乎没有例外,所以你们很难想象一个先进的种族在这里会遇到如此大的困难。即便他们能够呼吸你们的空气——而许多种族无法做到这一点——他们仍需面对巨大的污染风险,因为他们缺乏在如此生物多样的环境中生存的适应能力和抗性。
You, of course, have adapted to this with few exceptions. And some people think that with advanced technology you can overcome such obstacles. But biological contamination is a very serious problem within the context of visiting other worlds, particularly worlds where there is biological diversity that is foreign from your own native world. It is a problem of great significance in the universe amongst races who travel and engage in the complex array of involvements with other worlds.
当然,你们已经适应了这一点,但也有少数例外。有些人认为,有了先进的技术,你们就能克服这些障碍。但在访问其他世界的背景下,生物污染是一个非常严重的问题,尤其是在那些生物多样性与自己原生世界完全不同的星球。在宇宙中,对于那些旅行并与其他世界发生复杂关系的种族来说,这是一个非常重要的问题。
The human family, of course, knows nothing of this, being that you are still isolated in the world and have not been able to escape the boundaries of your world in any significant way. It is still widely believed amongst the human family that the universe is a great empty place, and if there is intelligent life out there somewhere, it is very rare.
当然,人类大家庭对此一无所知,因为你们的世界仍然处于孤立状态,无法以任何有意义的方式突破自身世界的边界。人类大家庭仍然普遍认为,宇宙是一个巨大空旷之地,即使在某个地方存在智能生命,它也是非常罕见的。
Because you have not yet passed through the threshold, a technological threshold that stands between you and traveling in this Greater Community of life in the universe, you cannot imagine how other races can travel from world to world. So you are handicapped both by your isolation and by your technological limitations.
因为你们还未跨越这道技术门槛,它阻碍了你们在宇宙生命大社区中的旅行。你们无法想象其他种族如何能够从一个世界旅行到另一个世界。因此,你们既受到孤立的限制,也受到技术的制约。
But the truth of the matter is that beyond this solar system, you live in a greatly inhabited part of the universe. Beyond this solar system, there are great avenues of trade and many trading nations that have long established their networks of commerce. War and conflict have been suppressed, and freedom is rare within this larger arena of life.
但事实是,在太阳系之外,你们生活在宇宙中一个高度居住的区域。在这个太阳系之外,有许多贸易通道,许多贸易国家早已建立起自己的商业网络。战争和冲突已经被压制,在这个更广阔的生命舞台上,自由是罕见的。
Here is your world, a world of great value, a world of value to any technologically advanced race. For the vast majority of technologically advanced races have outstripped their own world’s natural resources and must now travel and become engaged in complex and restrictive networks of trade to gain what they need—not only to provide for their technological requirements, but also for things that are more basic, such as biological materials for food production and the creation of medicine, and biological engineering and so forth.
而你们的世界,是一个极具价值的世界,对任何技术先进的种族来说都有极大的吸引力。因为绝大多数技术先进的种族已经耗尽了自己星球的自然资源,现在不得不通过复杂且限制性极强的贸易网络来获取他们所需的资源——不仅是为了满足技术需求,还包括更基本的需求,比如用于食品生产的生物材料、药物开发以及生物工程等。
It is hard to imagine for humanity how technological achievement has come at such a great price. Yet you are beginning to pay such a price within your own world at this time. As your technology begins to accelerate in its evolution and development, you find yourself outstripping your world’s natural resources at a frightening pace. You find yourself degrading your natural environment and impacting even the climates of your own world.
对于人类来说,很难想象科技成就竟然以如此巨大的代价获得。然而,此时此刻,在你们自己的世界里,你们也开始付出这样的代价。随着你们的科技开始加速进化和发展,你们发现自己的自然资源正在以令人恐惧的速度超越你们世界的资源。你们发现自己的自然环境正在退化,甚至影响到了你们自己世界的气候。
Other races, of course, have followed this same destructive path only to find themselves greatly imperiled because they cannot provide for themselves, having damaged or disabled their own natural world’s life-sustaining functions. Now they must seek resources beyond their world—resources that are owned by others, resources for which they will have to compromise themselves and accept the terms of engagement, which can be very restrictive.
当然,其他种族也曾走过这条破坏性的道路,最终发现自己陷入了巨大的危机,因为他们无法再自给自足,他们已破坏或削弱了他们世界维持生命的功能。现在他们必须在自己的世界之外寻找资源——这些资源归其他种族所有,为了这些资源,他们必须向自己妥协,接受可能非常苛刻的合作条件。
Once these nations become part of these larger trading networks, they find that they must conform to the requirements and expectations of others or face the terrifying prospect of being denied the acquisition of resources.
一旦这些国家成为更大贸易网络的一部分,它们就会发现自己必须符合其他国家的要求和期望,否则就会面临无法获得资源的可怕前景。
War and conflict within such an environment become suppressed to maintain the stability and security of the trading networks. Should a nation resist or try to militarily seize what it needs, it will be opposed by hundreds of other worlds.
为了维护贸易网络的稳定和安全,战争和冲突在这样的环境中受到压制。如果一个国家试图抵制或用军事手段夺取它所需要的资源,它就会遭到成百上千个其他世界的反对。
Humanity is still enthralled with the idea of growth and expansion. It has not matured to a place of realizing that stability and security represent its future stage of development. All races in the universe have had to face this reality, for you cannot keep expanding in the universe without facing unending conflict and instability.
人类仍然沉迷于增长和扩张的想法。人类还没有足够的成熟去认识到稳定和安全代表着它未来的发展阶段。宇宙中的所有种族都不得不面对这个现实,因为如果不面对无休止的冲突和不稳定,你就无法在宇宙中不断扩张。
In this respect, humanity is in a kind of adolescent stage. It is feeling its power and its possibilities. It is beginning to recognize it has greater potential. But it is irresponsible. It is mismanaging its world. It is focused on growth, and now it is hitting the limits of growth.
在这方面,人类正处于一种青春期的阶段。它正在感受自己的力量和可能性。它开始认识到自己有更大的潜力。但它是不负责任的。它对自己的世界管理不当。它专注于成长,而现在它正遭遇成长的极限。
Never think that should you outstrip your world’s resources, you can go into the universe to gain what you need. For the only way, living in such a highly populated part of the universe, that you would be able to do this would be to become a member, a very junior member in this case, of a larger trading network. This would be a great misfortune, for you would have to meet very restrictive terms of engagement. You would have to compromise yourself. And other nations would exert political influence over you, influence that you would find to be very repressive.
永远不要认为,当你们耗尽世界的资源时,你们可以进入宇宙中去获取所需的资源。因为生活在宇宙这个人口高度密集的地方,唯一能做到这一点的方式就是成为更大贸易网络的一员——在这种情况下,你们将是一个非常初级的成员。这将是一个巨大的不幸,因为你们必须接受极为严格的参与条件,不得不作出妥协。其他国家会对你们施加政治影响,而这种影响会让你们感到极其压迫。
You would find yourself no longer preeminent within your own world, but now subjected to the influences and the requirements placed upon you by nations elsewhere—by nations that are not human and do not value what humanity values, nations that look upon your world and upon you as a resource to be exploited, to be used. Your lack of skill and sophistication within this larger environment would make you very, very vulnerable to exploitation and to manipulation.
你们会发现自己不再是自己世界的主宰,而是受到其他国家的影响和要求的制约。这些国家是非人类的,也不重视人类所珍视的事物,它们把你们的世界和你们视作为一种可以被剥削和利用的资源。在这个大环境中,你们缺乏必要的技能和复杂性,这使得你们极易受到剥削和操控。
That is why maintaining your self-sufficiency in this world is immensely important if humanity is to emerge into this Greater Community of intelligent life as a free and self-determined race. Here your conflicts must cease, and your management of the world’s resources must be stabilized. Here your consumption of resources must be restricted, or you will have no future, you will lose your self-sufficiency and will have to meet whatever terms are placed before you by other nations, who now [would] seize a great opportunity to gain access to your world’s wealth and strategic importance.
这就是为什么如果人类要作为一个自由和自决的种族进入这个智能生命的大社区,那保持你们在这个世界上的自给自足就显得至关重要。在这里,你们的冲突必须停止,你们对世界资源的管理必须稳定下来。在这里,你们对资源的消耗必须受到限制,否则你们将没有未来,你们将失去自给自足的能力,将不得不满足其他国家向你们提出的任何条件,而这些国家将抓住这个绝佳机会,获取你们世界的财富和战略重要性。
You are like the native people living in the heart of the jungle, in isolation. You have developed your culture there. You have developed your religious understanding there. You have developed your concept of God there. And you feel that your existence is so significant.
你们就像生活在丛林深处的原住民,过着与世隔绝的生活。在这里,你们发展了自己的文化,形成了自己的宗教理解,构建了自己的上帝的概念。你们觉得自己的存在意义非凡。
But when you encounter visitors from the outside, you will tend to misunderstand their presence and intentions—thinking they are here to help you, thinking they are here to benefit you, and you will be very susceptible to their offers of technology, to their inducements and to their seductions. You would be at risk of failing to see that they are merely resource explorers. Perhaps you would think of them as gods or advanced races of beings. And you could be mesmerized by their technology and fascinated by their abilities, all the while placing yourself in great danger of falling under their persuasions.
然而,当你们遭遇外来访问者时,你们往往会误解他们的存在和意图——认为他们是来帮助你们的,认为他们是来为你们带来益处的。你们将很容易受到他们技术的诱惑,受到他们的引导以及引诱的影响。你们会面临一个极大的风险,即未能意识到他们不过是资源探索者。也许你们会将他们视为神明或先进的种族,而他们的技术会让你们着迷,他们的能力会令你们心生敬畏。与此同时,你们会置自己于极大的危险之中,可能会屈服于他们的说服。
This reality and awareness is not fearful. It is just real. It is the reality of life. It is what intervention has taught you throughout history—that it is always carried out for self-interest, and those races who are being discovered face great danger of destruction and subjugation.
这个现实和这种觉知并不可怕。它只是事实。这是生命的现实。干预已经通过你们的历史教会给你们这个教训——干预总是为了自身利益而进行的,而被发现的种族则面临着毁灭和征服的巨大危险。
Humanity has great promise and a greater destiny in the universe. But in order for you to fulfill this promise and this destiny, you must meet three requirements. You must be self-sufficient. You must be united. And you must be extremely discreet. These are the three requirements for all free nations in the universe.
人类在宇宙中拥有伟大的承诺和更伟大的天命。但是,为了实现这个承诺和天命,你们必须满足三个条件。你们必须自给自足。你们必须团结一致。你们必须极其谨慎。这是对宇宙中所有自由国家的三个要求。
But at present, humanity is failing each one of these basic requirements. You are rapidly destroying your self-sufficiency by the mismanagement and overuse of your world’s resources.
但到目前为止,人类在这些基本要求上每一项都未能达标。你们对世界资源的管理不善以及对资源的过度使用,正在迅速摧毁自己在世界上的自给自足。
You are hardly united and still value your conflicts and your distinctions from one another to such a great degree that human unity on a large scale has not yet been established, even in facing critical problems in the world itself.
你们几乎没有团结,仍然高度重视彼此之间的冲突和差异,以至于人类还没有建立起大规模的团结,甚至在面对世界本身的重大问题时也是如此。
And you are hardly discreet, broadcasting all of your strengths and weaknesses out into the universe for any discreet observer to see. No advanced technological society broadcasts in this way. That is why you will not find radio signals coming from space because no one who values their security ever broadcasts in such a manner.
你们几乎不具备谨慎性,将你们的所有优势和弱点都广泛地广播到宇宙中,让任何谨慎的观察者都能够看到。没有一个先进的科技社会会以这种方式进行广播。这就是为什么你们找不到来自太空的无线电信号,因为任何重视自身安全的种族都不会以这种方式广播。
Humanity does not realize what will be required for it to build and maintain its freedom and sovereignty in this world. It is a very critical problem that very few people are aware of.
人类没有意识到在这个世界上建立和维护自由与主权所需的条件。这是一个非常关键的问题,但只有极少数人察觉到这一点。
That is why humanity is still in an adolescent phase. It is reckless. It is irresponsible. It does not see itself in relationship to a larger arena of life. It is self-preoccupied. It is self-centered. It does not see what will be required of it to function within a Greater Community of life—a Greater Community that is not filled with human beings, a Greater Community where all races are searching for resources.
这就是人类仍处于青春期的原因。它是鲁莽的。不负责任的。人类还看不到自己与更广阔的生命领域的关系。人类是自我关注的。它是以自我为中心的。它没有看到在大社区中运作所需的条件——一个不是充满人类的大社区,一个所有种族都在寻找资源的大社区。
You might hope that other races have gained a kind of magical self-sufficiency where they do not need to gain resources from other worlds. But in reality, this is not the case. Greater technology requires a greater dependence on resources. If any nation has outstripped its own world of its natural inheritance and has lost its self-sufficiency as a result, then it is forced to engage with other races, and it is forced to accommodate to the requirements that such networks of trade require.
你们可能希望其他种族已经获得了一种魔法般的自给自足,不需要从其他世界获取资源。然而,现实并非如此。更先进的技术需要更多的资源依赖。如果任何种族已经超越了自己世界的自然遗产,并因此失去了自给自足的能力,那它就不得不与其他种族进行交往,不得不适应这种贸易网络所要求的条件。
Here you would find it to be very difficult to maintain whatever degree of freedom you have established thus far in the world. For free races do not coexist well with races that are not free, with governments that do not value individual freedom. There would be great pressure from the outside for you not only to restrict this freedom, but to eliminate it altogether.
在这里,你们会发现很难维持你们迄今为止在世界上建立的任何程度的自由。因为自由的种族无法与不自由的种族、以及那些不重视个人自由的政府和谐共存。来自外部的巨大压力不仅会限制你们的自由,而且会彻底消除你们的自由。
Therefore, do not think of the universe as a kind of wilderness waiting to be explored and exploited. This part of your galaxy is highly inhabited, and there is no wilderness here.
因此,不要把宇宙看作是一片等待被探索和开发的荒野。你们所在的这个星系区域是高度居住的,这里并不存在荒野。
This gives you advantages and disadvantages. The advantage is that war and conflict are suppressed in this part of the galaxy. It is not like your movies or your concepts. There are no huge empires here that govern everyone, for large empires are difficult to maintain and rarely survive for long in the Greater Community.
这为你们带来了优势和劣势。优势在于,银河系的这部分区域战争和冲突已经被压制。它不像你们的电影或概念那样,这里没有统治所有种族的庞大帝国,因为大帝国很难维持,也很少能在大社区中长期生存。
That means that no one can take your world by force, for conquest by force is not allowed. It is suppressed to maintain stability and security in this region of space. Conquest by force is suppressed. It will not happen here.
这意味着,没有种族可以通过武力征服你们的世界,因为武力征服在这里是不被允许的。为了维护这片地区的稳定和安全,武力征服是被禁止的。武力征服在这里也不会发生。
Nations will seek to gain advantage in your world through other means, through the powers of persuasion—by amplifying your needs and your inability to fulfill those needs, by persuading you that only they can guide you and lead you and provide for you what you really need.
各个国家会通过其他方式在你们的世界中谋取利益,依靠说服的力量——通过放大你们的需求以及你们无法满足这些需求的能力,来使你们相信,只有他们才能够引导你们,并带领你们前进,为你们提供你们真正需要的技术。
Humanity will not be overcome by the use of force. It will be overcome, if it is overcome, by the power of inducement and persuasion. This, of course, you must resist. To resist this, you must recognize the three requirements to remain free and sovereign within this world.
人类不会被武力所征服。如果人类被征服,那将是通过引诱和说服的力量来实现的。当然,你们必须抵制这种力量。为了抵制这种力量,你们必须认识到在这个世界上保持自由和主权的三个条件。
For humanity’s isolation is now over. You are destroying the natural environment. This has generated intervention from other races who are now functioning in your world, seeking to establish themselves here, seeking to gain advantage and dominance within the world without the use of force.
因为人类的孤立状态已经结束。你们正在摧毁自然环境。这引发了其他种族的干预,他们现在正在你们的世界里活动,试图在这里建立自己的势力,试图在不使用武力的情况下在这个世界上获得优势和统治权。
To those few people who are aware of their presence, they will present themselves as beneficial and benign, proclaiming that they have no war and that they live in peace. And through the demonstration of their technology, they will try to impress you that they, more than you, understand what will bring stability and security to your world.
对于那些察觉到他们存在的少数人来说,他们会以有益和善意的形象出现,宣称他们没有战争,并过着和平的生活。他们会展示自己的技术,试图让你们相信,他们比你们更懂得如何为你们的世界带来稳定与安全。
But it is all a deception, for they are here to plant themselves. Regardless of their wonderful proclamations and their great promises to a struggling humanity, they are here to plant themselves. As it has happened so often in your own history, the native peoples are easily persuaded and do not recognize the real threat of the interventions that they face.
但这一切都是欺骗,因为他们这样做是为了在地球上站稳脚跟。无论他们对挣扎中的人类作出多么美好的宣言和承诺,他们的目的始终是为了在这里站稳脚跟。正如你们自己的历史中多次发生的干预,原住民很容易被说服,未能识别出干预所带来的真正威胁。
In the universe, humanity has really two different kinds of encounters with life beyond its borders. You will have potential allies, and you will have competitors. You do not yet have enemies because you are not trying to exert your force beyond this solar system.
在宇宙中,人类与边界之外的生命确实有两种不同的遭遇。你们会有潜在的盟友,也会有竞争对手。你们还没有敌人,因为你们还没有试图在太阳系之外施展你们的力量。
So you do not have enemies, but you do have many competitors. Restrained from using force, they will use other means to gain access to this world. They will come here in small groups, establishing networks, establishing liaisons with certain selected leaders in positions of power in government, commerce and religion. They will attempt to establish different influences within your religious communities and religious understanding. They will seek to establish a physical presence in the world even though they cannot breathe your atmosphere and cannot face the biological hazards of trying to exist here outside their own protective enclosures.
因此,你们没有敌人,但有许多竞争对手。由于被限制使用武力,他们将通过其他方式来获取对这个世界的访问权。他们会以小团体的形式来到这里,建立网络,与政府、商业和宗教中某些被选中的掌权者建立联系。他们会试图在你们的宗教社区和宗教理解中施加不同的影响力。尽管他们无法呼吸你们的空气,无法面对在他们自己的保护装置之外试图在这里生存所带来的生物危害,但他们仍将寻求在这个世界上建立实际的身体存在。
They are not here to destroy you, but to use you, for they cannot live in this world. So they need you to work for them. And they will promise you anything. And they will assure you that you yourselves cannot solve your problems, in order to gain this power of influence over you.
他们不是来摧毁你们的,而是来利用你们的,因为他们无法在这个世界上生存。因此,他们需要你们为他们工作。他们会向你们承诺一切,并让你们相信自己无法解决问题,以便获得这种影响你们的力量。
This is how a small group of resource explorers could overtake the entire human family without the use of force. They will prey upon your conflicts and your inability to resolve these conflicts, emphasizing that they, more than you, have the power and the capability to meet the growing needs of humanity.
这就是一个小型资源探索者团体如何在不使用武力的情况下超越整个人类大家庭的方式。他们会利用你们之间的矛盾以及你们无力解决这些矛盾的情况,强调他们比你们更有力量、更有能力满足人类日益增长的需求。
This, of course, will persuade and induce many people as humanity loses confidence in itself, in its leaders and in its institutions. This will create a vacuum of confidence, which can easily be filled by the Intervention that exists in the world today.
这当然会说服并引诱许多人,尤其是在当人类对自身、对其领导人和机构失去信心的情况下。这种信心的真空很容易被如今存在于世界中的干预力量所填补。
So you have competitors, and you have potential allies. Your Allies will send you their wisdom as they have already done in a series of Briefings, Briefings from the Allies of Humanity. But they will not interfere. They are not present in your world.
因此,你们有竞争对手,也有潜在的盟友。你们的盟友会把他们的智慧传递给你们,就像他们已经在一系列简报《来自人类盟友的简报》中所做的那样。但他们不会干涉。他们并不在你们的世界之中。
All those visiting your world at this time are part of the Intervention. And there is more than one group. Within each group, there are different races of beings functioning at different levels of responsibility. So the Intervention has many faces, and this will be very confusing to you here on the ground.
目前所有访问你们世界的外来者都是干预的一部分。他们不止一个团体。在每一个小组中,有不同种族的存在,在不同的责任层级上运作。因此,干预会有许多面孔,这会让地球上的你们感到非常困惑。
Your Allies will not interfere because they realize that if they interfere, they will have to manipulate your perception and your understanding. In order for you even to act correctly, they would have to manipulate you. They would have to control you. This they will not do because they are freedom-loving races. They know, through the lessons of life in the universe, that the attempt to control the future and destiny of another world will require subjugation. And this they will not do.
你们的盟友不会干涉,因为他们明白,一旦他们干涉,就必须操纵你们的感知和理解。为了让你们做出正确的行动,他们不得不控制你们。这是他们不会做的,因为他们是热爱自由的种族。通过宇宙中的生命教训,他们知道,企图控制另一个世界的未来和天命必然会导致对其的征服,而这是他们不会做的。
Free races in your local universe are rare, and they must remain discreet. If they attempt to control or manipulate the fate of a world such as yours, then their discretion will be broken. So they must support you without intervention.
在你们的本地宇宙中,自由种族是稀有的,他们必须保持谨慎。如果他们试图控制或操纵像你们这样一个世界的命运,那么他们的谨慎就会被打破。因此,他们必须在不干预的情况下支持你们。
You do not yet have the maturity or the wisdom about life in the universe to see the importance of this. Yet even in your own experience at this time, you see when one nation tries to control the behavior or perception of another nation, it leads to conquest and domination, great conflict and the destruction of those people and those nations that are being controlled. You see this within your own experience.
你们尚未具备足够的成熟度或对宇宙生命的智慧,来理解这一点的重要性。然而,即便在你们目前的经验中,当一个国家试图控制另一个国家的行为或感知时,往往会导致征服与统治、巨大的冲突,以及被控制的民族和国家的毁灭。你们已经在自己的经验中见证过这种情况。
Life does not change when you enter the Greater Community. The lessons of life are still the same. They are only being played out on a much larger scale with many different races. The level of complexity increases, but the reality is the same.
当你们进入大社区时,生命的法则并没有改变。生命的教训仍然相同,只不过是在一个更大规模的舞台上,涉及许多不同的种族。复杂性增加了,但现实仍是一样的。
Those races who are the potential allies of humanity realize that humanity is not yet ready for contact. The human family does not have the unity, the maturity, the discretion or the strength yet to engage in the very challenging situations and involvements of intelligent life in the universe.
那些作为人类潜在盟友的种族认识到,人类尚未准备好进行接触。人类大家族目前缺乏足够的团结、成熟、谨慎和力量,无法应对宇宙中智能生命所带来的极具挑战性的情况和复杂关系。
You are naïve. You are unprepared and not adapted to this demanding environment. You do not realize the risks. You are ambitious. You are idealistic. You are self-centered. You think the universe revolves around you and that anyone who would visit your world would be here to bring you gifts and to assist you.
你们是天真无知的。你们没有做好准备,也没有适应这个苛刻的环境。你们没有意识到风险。你们是雄心勃勃的。你们是理想主义者。你们以自我为中心。你们认为宇宙围绕着你们运转,任何来到你们世界的存在都应是带着礼物来帮助你们。
This is so very naïve, but it is understandable because this is how races living in isolation perceive themselves. This is how they view the prospects of engaging with life beyond their borders.
这是极其天真的想法,但也是可以理解的,因为处于孤立状态的种族往往这样看待自己,也如此看待与边界之外生命接触的前景。
There is so much here for humanity to learn about life in the universe. There is so much wisdom you must gain. There is so much caution you must exercise. There are so many important distinctions that you must make.
关于宇宙中的生命,人类需要学习的知识还有很多。你们必须获得大量的智慧。你们必须谨慎行事。你们还必须做出许多重要的区分。
You are unprepared. And you cannot prepare yourself because you do not know what you are preparing for, or what it will require or what the risks really are.
你们没有做好准备。而且你们无法自己进行准备,因为你们不知道要为什么做准备,也不知道这需要什么,更不知道真正的风险是什么。
God knows what humanity is facing in the Greater Community. God knows that humanity cannot prepare itself for the realities of life in the universe. That is why a New Message has been sent into the world: to prepare humanity for the great environmental and economic problems that the world is facing here and to prepare humanity for its encounters with intelligent life in the universe.
上帝知道人类在大社区中面临的未来。上帝知道,人类无法为宇宙中的生命现实做好准备。这就是为什么一条新的讯息被送入世界:让人类做好准备,应对世界面临的重大环境和经济问题,并为人类与宇宙中的智能生命的相遇做好准备。
Only God knows what is happening in the universe, without deception and distortion. Only God knows what is coming over the horizon of life for humanity. Only God really knows what humanity must see and know and do to build human unity, to regain and sustain your self-sufficiency in this world and to build the necessary discretion and discernment you will need to function successfully in this larger arena of life.
只有上帝知道宇宙中正在发生的事情,没有欺骗和扭曲。只有上帝知道人类生活的地平线上即将出现的变革巨浪。只有上帝真正知道人类必须看见什么、知道什么、做什么,才能建立人类的团结,恢复并保持世界上的自给自足,并在这个更大的生命舞台中成功运作所需的谨慎与辨别力。
For you are destined for the Greater Community. But first you must survive the Greater Community. And you must mature and become wise regarding your engagement with other races.
因为你们注定要进入大社区。但首先,你们必须在这个大社区中生存下来。你们必须成熟起来,在与其他种族的互动中变得明智。
No one should be intervening in your world at this time. This represents unethical behavior. It is being carried out for self-interest. It is deceptive. It is dangerous.
此时此刻,外来种族都不应干预你们的世界。这代表着不道德的行为。它是出于自身利益的行为。它具有欺骗性。它也是危险的。
Humanity is not yet ready for contact, but contact is happening. And the rules of engagement are not being established by you, as they should be, but by others, who are functioning here in secret, concealing their intentions and their activities from the human family.
人类尚未准备好进行接触,但接触正在发生。而参与的规则不是由人类建立的,规则本应人类建立,但现在访问者却在建立参与的规则,他们在这里秘密运作,向人类大家庭隐瞒他们的意图和活动。
Never think that no one can reach your shores. Do not think the universe is limited by the accomplishments of human science. Do not think that your understanding of the universe is complete.
永远不要认为没有其他生命能到达你们的海岸。不要认为宇宙的范围仅仅受限于人类科学的成就。不要认为你们对宇宙的理解已经完全。
You are a young race. There are much older races. There are much older civilizations. Life has been evolving in the universe for a very long time. Even before humanity existed in this world, space travel was established and was carried out in countless regions by countless races. You are the new kid on the block, a youngster, freshly emerging from your long tribal history.
你们是一个年轻的种族。还有更古老的种族。有更古老的文明。宇宙中的生命已经进化了漫长的时间。甚至在人类出现在这个世界上之前,太空旅行就已经开始了,无数的种族在无数的地区进行着太空旅行。你们是新来的孩子,是刚刚从漫长的部落历史中走出来的年轻人。
Civilization is recent in this world, but there are many older civilizations, even in your region of space. They have attained stability, stability humanity has not yet acquired. But stability is either established through suppression and control or through the very careful and difficult process of nurturing individual and collective freedom. Most races have chosen the former path, for it is far more expedient.
文明在你们的世界中虽然是最近的事,但在你们的空间区域中,还有许多更古老的文明。他们已经获得了稳定,而人类尚未实现这种稳定。但是,稳定通常是通过压制和控制来实现的,或者通过非常谨慎和艰难的培养个人和集体自由的过程来实现的。大多数种族选择了前者,因为它更加快捷。
Freedom is difficult. It tends to be disorderly. It does not have the kind of stability that other races have acquired through dominance and control. But freedom is more important. It is more significant. It is more creative. And it is more beneficial. That is why the preservation of human freedom in the face of the Greater Community is so extremely important.
自由是困难的。它往往是无序的。它没有其他种族通过统治和控制所获得的那种稳定性。但自由更为重要。它更具有意义。它更具创造性。而且它更有益于种族。这就是为什么在面对大社区时,维护人类的自由极为重要。
The human family is obsessed with its own dilemmas and its own corruption, its own problems and its own failures. But you do not see that your greatest challenge is being placed before you by the Intervention that is occurring in your world today, by those races who seek to take advantage of a weak and divided humanity. And you do not yet see that your destruction of your natural inheritance will prevent you in the future from maintaining your autonomy, your freedom and your self-determination within this world.
人类大家庭沉迷于自身的困境和腐败,沉迷于自身的问题和失败。但你们没有看到,你们面临的最大挑战是当今世界正在发生的干预,是那些试图利用软弱和分裂的人类的种族。你们还没有看到,你们对自然遗产的破坏将使你们今后无法在这个世界上保持自主、自由和自决的能力。
The three requirements for freedom in the universe are three requirements you cannot change. They are what every race who has been able to build and maintain individual and collective freedom has had to accommodate. The challenges of these three requirements cannot be escaped. But humanity is as yet unaware of what is required of it to function within this larger arena of life.
在宇宙中自由的三项要求是无法改变的。这些要求是每个能够建立并维持个人和集体自由的种族必须适应的。面对这三项要求的挑战是无法逃避的。但人类还没有意识到,要在这个更大的生命舞台上运作所需的条件。
Do not think that races will come here out of curiosity. Do not think that races will come to bring humanity gifts because they are so enraptured with your culture or your possibilities. In the universe around you, visitation to other worlds is actually quite rare and is only carried out for self-interest.
不要认为其他种族会因为好奇而来到这里。也不要认为他们会因为被你们的文化或潜力所吸引而带来礼物。在你们周围的宇宙中,对其他世界的访问实际上是非常罕见的,而且只是为了自身的利益。
While there are other races who might want to know you or are curious about you, they will not expend the energy or commit the resources to establishing themselves here for altruistic purposes. They will come because they need what the world has. And whatever they might offer you, they will want many things in return.
虽然有些种族可能想知道你们或对你们感到好奇,但他们不会为了无私的目的而花费精力或投入资源来到这里建立自己的势力。他们来到这里是因为他们需要这个世界所拥有的资源。而他们可能会提供给你们的任何礼物,他们都会要求更多的资源作为回报。
This is the reality of life in the universe. Everyone is struggling to gain access to resources. Everyone is facing competition in life.
这就是宇宙生命的现实。每个种族都在为获取资源而挣扎。每个种族都面临着生存竞争。
Those races who have been able to remain free are very discreet. They do not involve themselves in networks of trade. They do not establish relationships with worlds that are not free. They are discreet. They are hidden. They maintain connections with one another through various means.
那些能够保持自由的种族都非常谨慎。他们不参与贸易网络。他们不会与不自由的世界建立关系。他们非常谨慎。它们是隐藏的。他们通过各种方式保持彼此的联系。
This is the price of freedom in a universe where freedom is rare. You can see this within your own world. It is not a mystery. A free nation in your world will have difficulty dealing with other nations where freedom is suppressed or denied its citizens. Whatever alliances you create here will be uneasy and difficult to maintain.
这就是在一个自由稀缺的宇宙中自由的代价。你可以在自己的世界里看到这一点。这并不神秘。在你们的世界里,一个自由的国家将很难与其他压制或剥夺公民自由的国家打交道。你们在这里建立的任何联盟都将是不稳定和难以维持的。
How much greater will this difficulty be between races who are entirely different from each other, who have different values, different cultures, different histories. The problems that exist nation to nation in your world are far greater when dealing with other races of beings whose language, culture and values are entirely different from one another.
当涉及到完全不同的种族时,这种困难会更加巨大,他们有着不同的价值观、不同的文化和不同的历史。在你们的世界里,国与国之间存在的问题,在与语言、文化和价值观完全不同的其他种族打交道时,问题会更加严重。
God has sent a New Revelation into the world to reveal the realities of life in the universe and the things that humanity must see, know and do to prepare for this.
上帝向世界发送了一个新的启示,揭示了宇宙生命的现实,以及人类必须看见、知道和采取的行动,以便为宇宙的生命做好准备。
God’s New Message also reveals the Great Waves of change that are coming to your world that are largely the result of humanity’s misuse and mismanagement of the world. Resource depletion, environmental degradation, violent weather, increasing political and economic instability and the risk of war and competition over the remaining resources—these are the Great Waves of change that are converging within your world.
上帝的新讯息还揭示了正在向你们世界袭来的变革巨浪,这在很大程度上是人类对世界的滥用和管理不善的结果。资源枯竭、环境恶化、极端天气、日益加剧的政治和经济的不稳定、以及围绕剩余资源的战争和竞争的风险——这些都是正在你们世界中汇聚的变革巨浪。
The Intervention that is being carried out here is aware of these great changes and will attempt to use them for its own benefit. Humanity has only to be persuaded that a foreign race has greater power and greater abilities to give over the keys to this world, to acquiesce, to submit and to allow an Intervention to establish itself here.
正在这里进行的干预察觉到这些巨大的变化,并试图利用这些变化为其自身的利益服务。人类只需要被说服,相信外来种族拥有更强大的力量和能力,就会交出这个世界的钥匙,默许、服从,并允许干预者在此建立自己的统治。
This has happened before in your own history, where native races allowed foreign intervention to occur only to find themselves displaced, overwhelmed and even destroyed. Life has taught you this. Life has taught you the lessons of intervention.
这种情况在你们的历史上也曾发生过,原住民族允许外来的干预,结果却发现自己流离失所、不堪重负,甚至被毁灭。生命已经教导了你们这一点。生命已经教导了你们干预的教训。
But many people today still want things from the visitors. Having lost faith in humanity, they now look to other forces to give them encouragement and direction.
但是,今天的许多人仍然希望从来访者这里得到一些东西。在对人类失去信心之后,他们现在寄希望于其他力量来给他们鼓励和指引。
The true Allies of Humanity are not intervening in the world because intervention leads to subjugation. They are not giving humanity technology because they know that this technology would only be turned into weaponry and used by selfish and exploitive forces in the world. They are not seducing you with their power. They are not tantalizing you with their technology. For they know that humanity must grow and become far wiser than it is today in order to have a chance to maintain its freedom and self-sufficiency in the universe.
人类真正的盟友并没有干预这个世界,因为干预会导致奴役。他们没有给人类提供技术,因为他们知道这些技术只会被转化为武器,被世界上自私自利的剥削势力所利用。他们没有用他们的力量引诱你们。也没有用他们的技术诱惑你们。因为他们知道,人类必须成长并变得比现在更明智,才能有机会在宇宙中保持自由和自给自足。
Your isolation is over. Intervention is occurring in your world and has been here for some time. But humanity is not seeing it. It is not recognizing it. Even amongst those few people who are aware of the foreign presence here, they are not interpreting this correctly for the most part. They think it is a blessing. Or perhaps they think there are good visitors and bad visitors because they still want something from the visitation.
你们的孤立状态已经结束。干预正在你们的世界中发生,而且已经持续了一段时间。但人类没有看到它。人类并没有认出干预。即使是那些少数察觉到这里有外来存在的人,他们大多也没有正确地理解这一点。他们认为这是一种祝福。或许他们认为来访者有好有坏,因为他们仍然想从来访者这里得到礼物。
Whenever you want something from encountering another, you place yourself in jeopardy. You lose your objectivity. You become open to persuasion and manipulation.
每当你想从与他人的相遇中得到什么时,你就会把自己置于危险之中。你会失去客观性。你会变得容易被说服和操纵。
Humanity has the power and the wealth. It can maintain its freedom in the universe, but it must function very differently than it is functioning today to meet the three requirements that are placed before it to be a free and self-determined race.
人类拥有力量和财富。它可以在宇宙中保持自由,但它必须以与今天截然不同的方式运作,才能满足摆在它面前的三个要求,成为一个自由、自决的种族。
Contact has begun, but it is not what you think. It is greatly misunderstood and denied in the world. It is the greatest event in human history, and humanity is not prepared. And for this reason, God has sent a New Message into the world to prepare humanity for the Greater Community and to warn and prepare humanity for the Great Waves of change that are coming to the world and that are already striking the shores of the world, influencing the lives of millions of people.
接触已经开始,但它并不像你们所想象的那样。它在世界上被严重误解和否认。这是人类历史上最伟大的事件,而人类还没有做好准备。正因为如此,上帝向世界发送了一条新讯息,让人类为大社区做好准备,并警告人类,让人类为即将到来的变革巨浪做好准备,这些巨浪已经冲击着世界的海岸,影响着数百万人的生活。
This represents a far greater education for humanity and a Revelation unlike any of God’s former Revelations to the human family. For you are entering a new arena of life. You are passing through a great and profound threshold in your evolution.
这对人类来说是一次远大于以往的教育,以及与上帝以往给予人类家族的任何启示都截然不同的启示。因为你们正在进入一个新的生命领域,你们正在通过你们进化过程中的一个伟大而深远的门槛。
Humanity’s religions cannot prepare it for the future, and that is why a New Revelation is being sent here now. It comes from the Creator of all life. It emphasizes human freedom; human sovereignty in this world; human unity and cooperation to meet the challenges of life here; and Wisdom from the Greater Community that humanity must acquire if it is to function successfully within this larger arena of intelligent life. It is a great gift of love to a struggling humanity. But it is very challenging. It is very demanding. And it is very reassuring.
人类的宗教无法为未来做好准备,这就是为什么现在有新的启示被送到这里。它来自所有生命的创造者。它强调人类的自由;人类在这个世界上的主权;人类的团结与合作,以应对这里的生存挑战;以及来自大社区的智慧,人类要想在这个更大的智能生命舞台上成功运作,就必须获得这些智慧。对挣扎中的人类来说,这是一份伟大之爱的礼物。但它也非常具有挑战性。它要求很高。同时也令人感到极大的安慰。
God has given humanity a deeper Knowledge that resides within each person, a deeper intelligence beyond the realm and the reach of the intellect—an intelligence that cannot be corrupted, persuaded or adulterated in any way. It is this power of Knowledge that represents your core strength and the source of your integrity and your ability to see beyond deception in any form.
上帝赋予了人类更深层面的内识,这种内识蕴藏在每个人的内心深处,是一种超越智力领域和范围的更深层面的智能——一种无法以任何方式被腐蚀、说服或篡改的智能。正是这种内识的力量代表了你们的核心力量,是你们正直的源泉,以及识破任何形式的欺骗的能力。
Humanity is still valued by free races in your local universe because the potential for Self-Knowledge still exists here. It has not been eradicated. It has not been lost, as it has been lost by so many other races and nations.
在你们本地的宇宙中,自由种族依然重视人类,因为自我认知的潜力依然存在。这种潜力尚未被根除,尚未丧失,而在许多其他种族和国家中,它已经消失殆尽。
That is why the New Message from God emphasizes The Way of Knowledge and the power of Knowledge in the individual, for this is the source of your freedom. And it is this, more than anything else, that will enable you to see, to know and to have the strength to act on your own behalf in the face of other intervening forces.
这就是为什么上帝的新讯息强调内识之路和内识在个人身上的力量,因为这是你们自由的源泉。而正是这股力量,比任何其他力量都更能让你们看见、知道,并在面对外来干预力量时拥有为自己行动的力量。
It is God’s greatest gift to you as an individual and to the human family. And it will be your gift to other races in the universe. But first you must establish yourself as a free and self-determined people. You must learn Wisdom from the Greater Community. You must establish your own rules of engagement regarding any visitation to your world. And you must exercise your authority in this way to gain the recognition and the respect of other nations in this region of space.
这是上帝送给你个人和人类大家庭的最伟大礼物。这也将成为你们给予宇宙中其他种族的礼物。但首先,你们必须将自己打造成一个自由、自决的民族。你们必须向大社区学习智慧。你们必须制定自己的交往规则,以应对任何对你们世界的造访。并且,你们必须通过这种方式行使自己的权威,以赢得这个空间区域其他国家的认可和尊重。
It is a great challenge, but it is one that will unite you, redeem you and give you courage and strength—things that are now fading in the world, that are being lost. Humanity must regain its confidence. It must regain the power and the presence of Knowledge. It must unite for its own survival and well-being. And it must cultivate individual freedom here and face the challenge of living within the environmental constraints of this world.
它是一个伟大的挑战,但它将使你们团结起来,赎回你们,并赋予你们勇气与力量——这些品质如今在世界上正在逐渐消逝,正在逐渐丧失。人类必须重拾信心,重新获得内识的力量和存在。人类必须为自己的生存和福祉团结起来,并且必须在这个世界的环境限制下,培养个人自由并迎接生存的挑战。
If you can do this, you have a greater future in the universe. And it is this future now that represents your greatest challenge. For the future is here now. The Greater Community is here now.
如果你们能够做到这一点,你们将在宇宙中拥有一个更伟大的未来。而正是这个未来,现在成了你们最大的挑战。因为未来就在这里,大社区现在就在这里。
Long before you are able to go out into space in any significant way, contact will occur and is occurring even now. And it is for this that you must prepare.
在你们能够以任何重要方式进入太空之前,接触就会发生,甚至现在正在发生。正因如此,你们必须为此做好准备。










