Chapter 11: The New Revelation

The New Revelation | God’s Message for an Uncertain Future
新的启示|上帝给不确定未来的讯息

As revealed to God’s Messenger Marshall Vian Summers on August 24, 2008 in Boulder, CO
2008年8月24日,在科罗拉多州博尔德(Boulder, CO),向上帝的信使马歇尔・维安・萨默斯(Marshall Vian Summers)揭示

God has sent a New Message into the world. It is a Revelation for this time and the times to come. For humanity is entering a very dangerous period, a period where the Great Waves of change will be coming to the world: environmental degradation; the depletion of your resources; the changing of your climate; violent weather; economic instability and the growing risk of competition, conflict and war. It is a time when humanity will be facing the reality of an Intervention from races from beyond the world who are here to take advantage of a weak and divided humanity.

上帝已经向世界发送了一条新讯息。它是对这个时代和未来时代的启示。因为人类正在进入一个非常危险的时期,在这个时期,变革的巨浪将席卷全球:环境的退化;资源的枯竭;气候的变化;恶劣的天气;经济的动荡,以及竞争、冲突与战争风险的不断增加。在这个时期,人类将面临来自世界之外的种族干预的现实,这些种族试图利用人类的脆弱与分裂。

It will be a time of unprecedented instability. There will be great human need and suffering. It is a dangerous time for the human family, for the temptation to go to war to lay claim to the remaining resources will be very strong. And the needs of people in every country, even the wealthy nations, will be profound.

这将是一个前所未有的不稳定时期。伴随着巨大的需求和苦难。对人类大家庭来说,这是一个危险的时刻,因为为了争夺剩余资源而发动战争的诱惑将非常强烈。在每个国家,甚至是富裕国家的人民都将面临巨大的需求。

What will humanity do in the face of these two great challenges? That will be a deciding question, not only for governments and leaders, but for citizens as well—for everyone, for you. It will be a point of decision, and the decision will determine the outcome to a very great degree.

面对这两大挑战,人类将如何应对?这将是一个决定性的问题,不仅是政府和领导人的问题,也是公民的问题,是每个人的问题,是你的问题。这将是一个决定点,而决定将在很大程度上决定未来的结果。

If humanity chooses the path that it has chosen in the past, to fight and to struggle, then human civilization will decline. And those foreign powers who are in the world today will gain pre-eminence here. Their offerings of technology you will not be able to deny.

如果人类选择过去所走的道路——进行战斗与挣扎,那人类文明就会走向衰落。而如今在世界上的外来势力将占据主导地位。面对他们提供的技术,人类将难以拒绝。

It will be a sad ending to humanity’s long and great development and evolution, to end in servitude to a foreign power, to capitulate. It will be a sad ending to what could have been a far greater story. But this outcome has not yet been chosen, and the way is clear for the human family to choose another path, a path of resolution and a path of cooperation in the face of great change and threats.

这将是人类漫长而伟大的发展和进化的一个可悲结局——屈服于外来力量的奴役,彻底投降。这本可以是一个更伟大的故事,但这将是一个可悲的结局。但是,人类还没有选择这样的结局,人类大家庭仍然可以选择另一条道路,一条在面对变革的巨浪和威胁时,走向解决与合作的道路。

Only something catastrophic will unite humanity. And now you have the threat of catastrophe from within your world and from beyond your world. This is how races of people grow and evolve—out of necessity. But in order for humanity to choose the path of resolution and commitment and cooperation, it must have a greater vision, it must have a greater strength, and only a Revelation from God can provide this.

唯有巨大的灾难才能使人类团结起来。而现在你们正面临来自世界内部和世界之外的灾难威胁。这正是种族在必要时成长与进化的方式。然而,为了让人类选择解决、承诺与合作的道路,它必须拥有更伟大的愿景和力量,而只有上帝的启示才能提供这种力量。

Humanity is not yet strong enough with Knowledge, the deeper wisdom that God has placed within the human family, to overcome its divisive tendencies, to overcome unforgiveness, to overcome grievances, to overcome ambition and to resist the temptation to fight and to struggle for what you need.

人类尚未拥有足够强大的内识,即上帝放置在人类大家庭内心更深层面的智慧,来克服分裂倾向,克服不宽恕,克服怨恨,克服野心,并抵制为获取所需的资源而战斗和挣扎的诱惑。

Humanity must grow up. It is still a primitive race in so many ways. It is still given to competition, conflict and war. It is not yet really seeing the necessity of a united human family—united out of necessity, united to face a declining world and united to face the competitive environment of the Greater Community of life in the universe. What will prevail, strength or weakness, within the minds and the hearts of people and in the policies of nations?

人类必须成熟起来。在许多方面,人类仍然是一个原始的种族,仍然倾向于竞争、冲突和战争。人类还没有真正看到一个团结的人类大家庭的必要性——团结是为了面对一个衰落的世界,团结是为了面对宇宙生命大社区的竞争环境,出于必要性而团结。什么将占据上风?是力量还是软弱?这一点将反映在人们的心灵和内心中,以及各国的政策中。

God’s New Revelation is needed now, for humanity cannot prepare accordingly and adequately for a future that will be unlike the past without this Revelation. It is the power of Knowledge within the individual, and within many individuals, that will override your more primitive and self-destructive tendencies.

现在就需要上帝的新启示,因为如果没有这个启示,人类就无法为不同于过去的未来做好相应且充分的准备。正是个人以及许多人内心的内识力量,才能克服人类那些更原始和自我毁灭的倾向。

Optimism and high idealism will not be enough now. You must choose a pathway within yourself as an individual. If you yourself cannot rise above anger and anguish and resentment and the projection of blame upon others, then do not expect your leaders to do any better.

现在光有乐观和崇高的理想主义是不够的。作为个人,你必须在自己的内心选择一条道路。如果你自己无法超越愤怒、痛苦、怨恨以及责备他人的倾向,那就不要指望你的领导者能做得更好。

The Revelation is here to reveal humanity’s inner strength and the requirements in your outer life that will call upon this strength and require it. The Revelation will show you what is coming in the Great Waves of change. It will reveal the Intervention that is occurring in the world today by those races from the universe who seek to gain advantage here. It will reveal your deeper nature, the power and the presence of Knowledge within yourself, which is the source of your strength and integrity, a power that is beyond deception and corruption. The great events of your time, which humanity cannot yet see clearly, which humanity does not have the courage yet to see clearly, are being revealed in a New Message from God.

启示在这里揭示了人类的内在力量,以及在你的外部生活中需要这种力量的要求。启示将向你展示即将到来的变革巨浪。它将揭示那些来自宇宙、试图在这里获得优势的种族对当今世界的干预。它将揭示你内心更深层面的自然,你内在内识的力量与存在,它是你的力量和正直的来源,是一种超越欺骗和腐败的力量。那些你们还看不清楚的重大事件,那些你们尚无勇气去直视的重大事件,正在上帝的新讯息中被揭示。

The human family will face great travail in the future, much of it the result of its own abuse and overuse of the world and its unwise use of the world’s resources. But this also represents an evolutionary step. For as your technology grows, so does the demand upon your world grow with it. As your population increases, you are pushing the world beyond its limits, its carrying capacity. What will you do with this?

未来,人类将面临巨大的苦难,其中大部分苦难是人类自身滥用和过度使用世界以及不明智地使用世界资源造成的。但这也代表着一种进化阶段。随着技术的发展,对世界的需求也随之增长。随着人口的增加,你们正在把世界推向其极限,推向承载能力之外。对此你们将如何应对?

There is a maturation process here because all nations and worlds that advance in the Greater Community have to face these kinds of thresholds. That is why every advanced nation in the universe that has been able to survive the rigors of competition with other nations and the difficulties in physical life has had to control their populations, has had to control the consumption of resources in order to become stable because you cannot simply go and consume more from the universe. Many people think the universe is just a big empty place like a wilderness and you will go out and get whatever you need there, but this is not the case. Once you venture beyond this solar system, you are entering the territories that are controlled by others. And they are far more powerful than you are.

这里涉及到一个成熟的过程,因为在大社区中,所有取得进步的国家和世界都必须面对这样的门槛。正因如此,这就是为什么宇宙中每一个能够在与其他国家的激烈竞争和物质生活的困难中生存下来的先进国家都不得不控制人口,不得不控制资源消耗,以保持稳定。因为你无法简单地从宇宙中继续无止境地获取更多资源。许多人认为宇宙就像一片荒野,是一个空旷的地方,你们可以去宇宙获取自己所需要的资源,但事实并非如此。一旦你们冒险离开这个太阳系,你们就进入了其他种族控制的领地,而他们远比你们强大。

You must face this fundamental problem in life of establishing stability and security. That represents the next great threshold for human development. It will not be growth and expansion, for you are reaching the limits of growth and expansion. Instead, it will be stability and security.

你们必须面对在生活中建立稳定性和安全性这一根本问题。这代表了人类发展的下一个重大门槛。它不再是增长和扩张,因为你们已经达到了增长和扩张的极限。相反,它将是稳定与安全。

This is the difference between adolescence and adulthood. In adolescence, your life is expanding. It is opening up. It is reaching out. But in adulthood, you have to find stability and security if you are to be mature.

这就是青春期和成年期的区别。在青春期,你的生命在扩张。它在开放。它在向外延伸。但在成年期,如果你想变得成熟,你就必须找到稳定性和安全感。

It is not about having more. It is not about consuming endlessly more. It is about finding a stable reality within the limits of your environment. This represents a fundamental shift in human awareness, a fundamental change in how you run your nations and your economies—a change of heart, a deeper recognition.

这不是关于拥有更多,也不是关于无止境地消费更多,而是要在你们所处的环境中找到一个稳定的现实。这代表着人类觉知的根本性转变,代表着你们管理国家和经济方式的根本性改变——一种内心的转变,一种更深层面的认知。

The universe is not yours for the taking, and should you try to take it, you will find yourself opposed by hundreds of nations.

宇宙不是你们所能掌控的,如果你们试图占有它,你们就会发现自己遭到数百个国家的反对。

The Revelation must come from God, but it must also take place within you, a kind of deeper reckoning and evaluation, a recognition that you are here to be of service to the world. You are not here to be a locust upon the field, devouring everything in sight. You are here to be a contributor to the world. And the gifts are within you, held within Knowledge deep within you, beyond the realm and reach of your intellect.

启示必须来自于上帝,但它也必须发生在你的内心,这是一种更深层面的清算和评估,一种认识到你在这里是为了服务于世界的觉悟。你来到这里并不是要像蝗虫一样吞噬眼前的一切。你来这里是为了为世界做出贡献。你的礼物深藏在你内在的内识之中,超越了你的智力的领域和触及范围。

God’s New Revelation will teach you how to find your gifts. But it will teach you this within the context of what is really occurring within the world so that your gifts can be realized and called out of you by the reality of the world in which you live. You cannot call these gifts out of yourself. They must be called out of you from the outside. If you are here to serve a world in transition, you must face a world in transition to have your contribution called out of you.

上帝的新启示将教导你如何找到自己的礼物。但它会在世界真实发生的背景下教导你,这样,你的礼物才能在你所生活的世界中实现并被召唤出来。你无法从自己身上召唤出这份礼物,它们必须从外部被召唤。如果你在这里是为了服务于一个处于转型期的世界,那么你就必须面对一个处于转型期的世界,并让你的贡献被召唤出来。

The need for this recognition is profound. Humanity is going blind into the future. You have your backs to the universe. You are not paying attention. Humanity is like on a train that cannot stop. Its throttle is stuck. It is driving headlong into calamity.

认识到这一点的必要性是深远的。人类正在盲目地走向未来。你们背对着宇宙。你们没有关注。人类就像一列无法停下的火车。它的油门被卡住了。它正朝着灾难的方向驶去。

What will restrain this? What will mitigate this? What will help prepare humanity for the difficult times ahead? Surely, humanity is clever, but the wisdom required to really meet this greater set of needs is beyond your skill and scope.

是什么能够阻止这个灾难?是什么能够缓解这个灾难?又是什么能帮助人类为未来的艰难时刻做好准备?当然,人类是聪明的,但真正满足这一系列更大需求所需的智慧却超出了你们的能力和范围。

That is why there must be a New Revelation, for you are entering a new period in your evolution. You are passing through a greater threshold that your ancestors never had to face. You are emerging into a much different environment with requirements and limitations that pose extraordinary problems for humanity as a whole, and yet [hold] extraordinary gifts as well. For it is only under these conditions that humanity will ever have the chance to overcome its ceaseless conflicts and its bitter dissensions within itself to establish a greater foundation of unity and cooperation.

这就是为什么必须有新的启示,因为你们正在进入进化的新时期。你们正在跨过一个更大的门槛,这是你们的祖先从未面对过的。你们正在进入一个完全不同的环境,这个环境的要求和限制给整个人类带来了非同寻常的问题,但同时也蕴含着非同寻常的礼物。因为只有在这样的条件下,人类才有机会克服自身内部无休止的冲突和尖锐的分歧,建立起团结与合作的更大基础。

Humanity is emerging into a Greater Community of intelligent life in the universe. If you are to remain free and self-determined, you cannot be a world of warring tribes, of divided nations. You will have to create a greater foundation of unity. You will have to have a united voice in speaking to the Greater Community and in resisting its interventions and competition from beyond.

人类正在逐步进入宇宙中的智能生命的大社区。如果你们想保持自由和自主,你们就不能是一个由交战部落和分裂国家组成的世界。你们必须创造一个更为坚实的团结基础,必须以统一的声音与大社区对话,并抵制大社区的干预和来自外部的竞争。

The fact that this all seems to be too much for most people tells you that humanity is not yet strong enough or competent enough to deal with a greater set of issues and to face the reality of the Greater Community, or even to meet its overwhelming and growing problems here at home.

对大多数人来说,这一切似乎都太过沉重,但这个事实告诉你们,人类还不够强大,还没有足够的能力来处理一系列更大的问题,无法面对大社区的现实,甚至无法解决在家园中日益严重的困境。

But God has placed within you the power of integrity, the power of commitment, the power of wisdom and compassion. This will give you the power and the clarity and the conviction to face an uncertain future with determination, with clarity and with courage.

但是,上帝已经你的内心深处放置了正直的力量、承诺的力量、智慧和同情的力量。这将赋予你力量、清晰和信念,让你坚定、清晰和勇敢地面对不确定的未来。

Your emotions cannot provide this for you. Your ideals cannot provide this for you. Your theories and philosophies cannot provide this for you. This strength must come from the well of Knowledge within yourself. It is within you now, but you are not living according to its power and its presence. That is why taking the steps to this deeper Knowledge is so essential and is so much a part of preparing for the future.

你的情感无法提供这些力量。你的理想无法提供这些力量。你的理论和哲学也无法提供这些力量。这种力量必须来自你内心深处的内识之井。它现在就在你的心中,但你并没有按照它的力量和存在来生活。这就是为什么采取内识进阶来获得内心更深层面的内识是如此重要,也是为未来做好准备的重要组成部分。

God has sent many great teachings into the world to civilize humanity, to give it a higher ethical standard, to teach different paths of redemption for different people at different times. But now you are facing a set of circumstances that are radically different. You are facing a world in decline, and you are facing competition from the Greater Community itself.

上帝曾多次向世界发送伟大的教导,以使人类文明进步,让人类拥有更高的道德标准,并在不同的时期为不同的人传授不同的救赎之路。但如今,你们所面临的环境却截然不同。你们面对的是一个正在衰退的世界,同时也面对着来自大社区本身的竞争。

That is why a New Revelation must be given to the world. This Revelation will resonate with all that is true within the world’s religious traditions, for at the core of them all is the Knowledge and the reality of your spiritual identity, and the truth that you were sent into the world for a greater purpose.

这就是为什么必须为世界带来新的启示。这个启示将与世界宗教传统中所有真实的内容产生共鸣,因为在这些宗教的核心中,蕴含着内识以及你们精神性身份的现实,以及你是为了一个更伟大的目的而被派往这个世界的真理。

God has initiated all the world’s great religions, but they have all been changed and altered by people and culture, and now they appear to be in competition and conflict with one another. What seems different between them is what is emphasized. People have different heroes, different teachers, different interpretations, and these are vehemently expressed, and sometimes violently expressed. But the true nature of the world’s religions is fundamentally that you are born of God, that there is one God, and that you are here in the world to be of service to a struggling humanity.

上帝发起了世界上所有伟大的宗教,但它们都被人们所改变并被文化所篡改,现在宗教似乎在相互竞争和冲突。宗教之间看似不同的地方,其实是各自强调的内容。人们有不同的英雄、不同的老师、不同的解释,这些观点有时会被强烈甚至暴力地表达出来。但是,世界上各种宗教的真实本质从根本上是在说:你们源自上帝,只有一位上帝,而你来到这个世界是为了服务于正在挣扎中的人类。

This is exactly what God’s New Message emphasizes. But God’s New Message also teaches you to function within a declining world and teaches you how to prepare for a Greater Community of intelligent life, which humanity has never had to face before. It is not the same as an ancient race being visited from races from the Greater Community. Now you are facing the reality of the Greater Community itself—a difficult and challenging reality, a reality where freedom is rare, a reality that is not governed by human values and human temperament, a very competitive reality where the powers of persuasion are strong.

这正是上帝的新讯息所强调的内容。但上帝的新讯息也教导你如何在一个衰退的世界中生存,教你如何为人类从未面对过的智能生命大社区做好准备。这与古代种族被来自大社区的种族造访的情况不同。现在,你们面对的是大社区本身的现实——一个困难重重、充满挑战的现实,一个自由稀缺的现实,一个不由人类价值观和人类气质主导的现实,一个竞争异常激烈、说服力量极强的现实。

You have not yet adapted to this greater reality. You do not even know what it is, and yet it is upon you. You are now facing it because there is Intervention in the world by races who are here to exploit human weakness and to gain advantage to the great biological resources of the world.

你们还没有适应这个更大的现实。你们甚至不知道它是什么,然而它已经降临在你们头上。你们现在正面临着这个现实,因为世界上有一些种族正在进行干预,他们的目的是利用人类的弱点,获取世界上巨大的生物资源。

You are being thrust into this larger arena of life, but you are unprepared and unaware. You cannot be foolish here. You cannot fantasize here and have any hope of being effective or of protecting human freedom within this larger arena of life.

你们被推上了这个更大的生命舞台,但却毫无准备,也未曾察觉。在这里,你们不能表现得愚蠢。如果在这个广阔的生命舞台上你们仍然幻想,那么既无法有效行动,也无法保护人类自由。

You must become united. You must be powerful. You must be clear. Only a New Revelation from God can teach this to you and give this to you and reveal what you could not know otherwise in order to prepare you for your destiny in the Greater Community.

你们必须团结一致,变得强大,保持清晰。只有来自上帝的新启示才能教导你们,给予你们所需的力量,揭示你们无法以其他方式知道的准备,从而为你们在大社区中的天命做好准备。

The fact that most people will not respond is not the issue. Whenever God has sent a New Revelation into the world, most people would not or could not respond. The response came to a few, and it was their response and responsibility that enabled God’s Revelation to come into the world, and to be of benefit within the world, and to be sustained within the world over time.

事实上,大多数人不会做出回应并不是问题所在。每当上帝向世界发送新的启示时,大多数人都不会或无法做出回应。回应出现在少数人身上,正是他们的回应和责任使上帝的启示得以进入世界,并在世界范围内产生益处,并在时间的长河中得以延续。

Religion has suffered many tragic errors, but at its core it is redeeming and powerful, for it evokes a greater set of ethics and a greater strength and compassion within the human heart, which separates you from the beasts of the field, which separates you from your more primitive ancestors. It is this inner strength that humanity will need or you will not have the courage or the commitment or the clarity to face a very uncertain future with immense and unanticipated challenges.

宗教曾遭受过许多悲剧性的错误,但它的核心是救赎和力量,因为它唤起了人类内心更高的道德标准、更大的力量和同情心,它将你与野兽区分开来,将你与更原始的祖先区分开来。人类需要的正是这种内在的力量,否则你们将没有足够的勇气、承诺或清晰来面对一个极其不确定的未来,以及巨大的、无法预见的挑战。

God knows what is coming for the world. God knows that humanity cannot prepare without a New Revelation. And so a New Revelation is being sent into the world for the protection and the advancement of humanity.

上帝知道世界即将面临的挑战。上帝知道,若没有新的启示,人类就无法做好准备。因此,为了保护人类,为了人类的进步,一个新的启示被送到了这个世界上。

If you are a practitioner of a religious tradition, do not be threatened by this. It is here to resonate with the essence and the core of your religious faith. It is a Message from the same God that has provided you your pathway in life. It is a New Testament. It is here to enliven your religion and to expand it, to make its realm of application greater. It is here to prepare you. It is providential.

如果你是一位宗教传统的践行者,不要因此感到威胁。这部启示将与你的宗教信仰的本质与核心产生共鸣。它是来自上帝的讯息,是上帝为你提供的生命之路。这是一本新约。它在这里使你的宗教充满活力,并扩展它,使它的应用领域更加广阔。它在这里为你做准备。它是天意。

If you deny this, you deny the Source of your religious faith and tradition. If you take issue against God’s New Revelation, then you are in conflict with your own tradition and its Source. If you dispute that a New Revelation could come into the world, then you are being arrogant, assuming that you know God’s Will and that God’s Will will conform to your beliefs and expectations. Do not be presumptuous and say that the last prophet has spoken, for that is to assume God’s Will.

如果你否认这一点,你就否认了你的宗教信仰和传统的源头。如果你对上帝的新启示提出异议,那你就是在与自己的传统和它的来源产生冲突。如果你对新启示可能来到这个世界提出异议,那你就是在妄自尊大,假设自己知道上帝的意志,并认为上帝的意志会符合你的信仰和期望。不要妄自菲薄,说最后一位先知已经发言,因为那是在假定上帝的意志。

Do not make this assumption, for there is a New Revelation in the world. It is here to meet an unprecedented set of circumstances and needs. It is here to prepare you for a future that will be unlike the past. It is here to rescue humanity from its own self-destruction. And it is here to protect humanity from exploitation from the Greater Community and to prepare humanity for the reality of this Greater Community, which represents your future and your destiny.

不要做这样的假设,因为新的启示已降临到这个世界。它的到来是为了应对一系列前所未有的局势和需求。在这里你将为不同于过去的未来做好准备。它将人类从自我毁灭中拯救出来,并保护人类免受来自大社区的剥削,帮助人类为面对这个大社区的现实做好准备,这个大社区代表着你们的未来和天命。

Do not condemn the man chosen to receive and bring this New Message into the world. He is a humble man. He has no position, and yet he is imbued with a New Message from God. You may challenge him and question him, but do not condemn him until you have really examined the New Message and have taken it into your heart, or you will make the same error as those made who condemned God’s previous Messengers.

不要谴责这位被选中来接收讯息并将这个新讯息带入世界的男人。他是一位谦逊的人。他没有任何地位,然而他却肩负着来自上帝的新讯息。你可以挑战他,质疑他,但在你真正研究过新讯息并将其铭记于心之前,不要谴责他,否则你就会犯下与那些谴责上帝前几任信使的人同样的错误。

Do not think that this man is functioning without the complete support of Jesus and Muhammad and the Buddha and all the great Teachers and Emissaries that have been sent into the world over time, for he is carrying on their tradition. He is not a savior. He is a Messenger. He does not require devotion or worship because he is only a man. But he is the Messenger. And he will have to face all the problems of criticism and condemnation and ridicule and ambivalence that all the Messengers have all had to face in their own eras and times.

不要认为这个人是在没有耶稣、穆罕默德、佛陀以及所有伟大导师和使者的全力支持下运作的,因为他正在延续他们的传统。他不是救世主。他是信使。他不需要你对他的虔诚或崇拜,因为他只是一个人。但他是信使。他将不得不面对所有的批评、谴责、嘲笑以及矛盾心理等问题,正如所有的信使在各自的时代和时期都不得不面对这些挑战。

It is the same problem that people face today. They are governed by beliefs and ideas and their own social conditioning. They do not see clearly with the power of Knowledge that God has placed within them, for they have not yet gained access to this greater strength. And that is the fundamental problem that humanity faces in all of its dilemmas and conflicts and tragedies.

这与当今人们面临的问题相同。他们被信仰、观念和自身的社会条件所支配,他们没有用上帝放置在他们内心深处的内识力量来清晰地看待这个世界,因为他们还没有获得这种更伟大的力量。这就是人类在所有困境、冲突和悲剧中面临的根本性问题。

With Knowledge, these conflicts would not arise or would be resolved quickly. Without Knowledge, small problems become big problems. Big problems become endemic and ingrained in cultures. Divisions are long standing, and wars continue to erupt.

如果拥有内识,这些冲突将不会出现,或者会很快得到解决。没有内识,小问题就会变成大问题。大问题会成为地方性问题并在文化中根深蒂固。分裂长期存在,战争持续爆发。

It is like the planet you live on. It seems quiescent and stable on the surface, but underneath there is molten rock. It is violent. It is intense.

它就像你们所居住的星球。它表面上看起来平静而稳定,但其内部却充满了炽热的岩浆,狂暴而激烈。

A life without Knowledge is like that. It may seem placid and stable on the outside, but underneath it is roiling. It is turbulent. It is violent. And this violence will erupt. It will erupt in people’s individual lives. It erupts within the human family in the form of conflict and war and catastrophe.

没有内识的生命也是如此。它在表面上看似平静和稳定,但表面之下却是波涛汹涌,动荡不安,甚至充满了暴力。这种暴力会爆发出来。它会在人们的个人生活中爆发,它以冲突、战争和灾难的形式在人类大家庭中表现出来。

It is because humanity is not yet connected to Knowledge and the wisdom that Knowledge would provide that it is in contention with itself ceaselessly and that these contentions and conflicts seem to be beyond resolution. They perpetuate themselves. Groups of people have been at odds with each other for centuries, projecting blame upon each other, distrusting each other.

这是因为人类还没有与内识以及内识将提供的智慧相联接,人类才会无休止地与自己争斗,而这些争斗和冲突似乎是无法解决的。它们是自我延续的。几个世纪以来,各族人民一直在相互对立,相互指责,互不信任。

With Knowledge, this would not be the case. For Knowledge would override these tendencies and would give you a greater vision and equanimity, and a greater recognition of one another. To face the Greater Community, Americans and Chinese and Russians and Iranians and the peoples from all the nations of the world will have to cooperate if humanity is to survive and to avoid intervention. In facing the Great Waves of change, nations will have to cooperate with each other to provide resources to each other, or the human family will begin to fail.

如果拥有内识,这种情况将不会发生。因为内识会超越这些倾向,赋予你更广阔的视野和内心的平衡,以及对彼此的更深刻认知。面对大社区时,美国人、中国人、俄罗斯人、伊朗人以及世界上所有国家的人民都必须合作,才能让人类生存下来,避免外部的干预。面对变革的巨浪,各国必须相互合作,提供彼此所需的资源,否则人类大家庭将开始崩溃。

The rich will have to take care of the poor, or civilization will fall apart. It is because you are facing a world in decline and you are facing competition from beyond the world that this is the case.

富人必须照顾穷人,否则文明将分崩离析。正是因为你们面临的是一个衰落的世界,你们面临的是来自世界之外的竞争,所以才会出现这种情况。

It is not like the past, for you are exceeding now the world’s carrying capacity. There will be shortages of food, lack of energy resources. Many places will become uninhabitable in the future because of changing climate and the loss of water. It is not like the past where the rich can content themselves with their own personal pursuits, hobbies and obsessions and the rest of society struggles and declines. You cannot function like that in the future.

现在的情况与过去不同,因为你们已经超越了世界的承载能力。未来将面临食物短缺、能源资源不足的问题。由于气候的变化和水资源的流失,许多地方将变得不适合人类居住。未来的情况不同于过去,富人不能再满足于个人的追求、爱好和痴迷,而其他社会却在挣扎和衰退。在未来你们无法以这种方式运作。

God knows this. Humanity does not see it yet. God knows that you will have to unite to survive in the future. Humanity does not see this yet. God knows that you will have to become strong and resist intervention from beyond the world, but humanity does not see this yet. God knows that you have gone too far in your use of resources and have used them recklessly, destroying your natural inheritance here in the world, but humanity does not see this yet.

上帝知道这一切。人类还没有看到这一点。上帝知道,你们未来必须团结一致才能生存。人类还没有看到这一点。上帝知道,你们必须变得强大,抵御来自世界之外的干预,但人类还没有看到这一点。上帝知道,你们已经过度使用资源,肆意破坏了你们在世界上的自然遗产,但人类还没有看到这一点。

God knows that you cannot afford war and conflict for any reason. Humanity does not see this yet. God knows that nations cannot try to overcome each other and dominate each other if humanity is to have the stability and the unity necessary to survive into the future. But humanity does not see this yet. God knows that humanity will not be able to find the resources it depletes here on earth in searching space. But humanity does not see this yet. God knows that if humanity accepts technology from foreign races, that it will become dependent upon those races and will lose power and self-determination to those races. But humanity does not see this yet.

上帝知道,你们无法承受战争和冲突,无论理由是什么。然而,人类还没有看到这一点。上帝知道,如果人类要拥有生存到未来所必需的稳定和团结,各国就不能试图相互征服、相互支配。但人类还没有看到这一点。上帝知道,人类在地球上耗尽的资源将无法在宇宙中找到。但人类还没有看到这一点。上帝知道,如果人类接受外星种族的技术,便会对这些种族产生依赖,从而失去力量和自决的能力。但人类还没有看到这一点。

This is why there is a greater Revelation in the world. It will go unnoticed. It will be rejected, avoided and denied, but that is what has happened to all God’s Revelations. In that sense, nothing has really changed.

这就是世界上存在更伟大启示的原因。它将会被忽视,被拒绝、甚至被回避和否认,但上帝的所有启示都是如此。从这个意义上说,一切都没有真正改变。

But your environment has changed. Your circumstances are changing beyond your recognition. You are facing competition from beyond the world for who will be pre-eminent in this world and who will govern its resources and its environment.

但你们所处的环境已经改变。你们的环境正在发生超出你们的认知范围进行改变。你们正面临着来自世界之外的竞争,争夺谁将在这个世界上占据主导地位,谁将管理这个世界的资源和环境。

It is not about your hopes and your fears now, for this is a time when you must see clearly. And you must have a New Revelation to see clearly because without this, humanity will not see clearly. It will believe in its fantasies. It will believe in its predictions. It will follow its premonitions. It will be subject to its conflicts and its grievances.

现在与你们的希望和恐惧无关,因为这是一个你们必须清晰看见的时刻。你们需要新的启示来清晰地看待世界,因为没有新的启示,人类将无法清晰地看清现实。人类将会相信自己的幻想。人类将会相信自己的预言。人类将会追随自己的预感。它将会陷入自身的冲突和不满之中。

You cannot function like this in the future if human civilization is going to survive and if human freedom is going to survive and to evolve. God knows this. But humanity is not yet aware of it.

如果人类文明要生存下去,如果人类自由要生存下去并不断发展,未来就不能这样运作。上帝知道这一点,但人类还没有察觉到这一点。

This is the problem. But through the Revelation, an answer is being given. But if you cannot see the problem, you will not see the answer. If you cannot recognize the deeper need for you to know who you are and why you are in the world and what you are here to accomplish, your life will just be a mass of confusion—a puzzle that you cannot put together, full of contradictions, full of uncertainties, full of self-recrimination, full of errors. That is why there is a New Revelation.

这就是问题所在。但是,通过启示,答案已经被给予。但是,如果你看不到问题所在,你就看不到答案。如果你不能认识到你内心更深层面的需求,即知道你是谁,为什么来到这个世界以及你在这里要完成什么,那你的生命将会充满无尽的困惑——一副你无法拼凑完整的拼图,充满矛盾,充满不确定性,充满自责,充满错误。这就是为什么要有新的启示。

The world is like your life in that regard. It is a mass of confusion, full of beliefs, full of fantasies, full of fear, full of error and tragedy, lost opportunities, failed attempts—all consuming humanity’s time, energy and resources when all along God has given you a more powerful Presence within yourself to guide you, to lead you and to help you escape seduction and deception. You will need this power now. It will not simply be the providence of the enlightened or inspired few. It will have to be something that runs deeper within the entire human family.

在这方面,世界就像你的人生。它充满混乱,充满了信仰,充满了幻想,充满了恐惧,充满了错误和悲剧,充满了失去的机会和失败的尝试——所有这些都在消耗人类的时间、精力和资源,而一直以来,上帝早已在你们的内心深处赋予了更强大的存在力量来指导你们,引领你们,帮助你们脱离诱惑和欺骗。你们现在将需要这种力量。它不再只是少数开明者或受启发者的天意。它必须成为整个人类大家庭中更深层面的力量。

Human wisdom, which is imbedded within you, which God has created for you, will now have to become relied upon and utilized. You must begin to listen to those who are wise in your nations, those who are pragmatic, those who realize that ideology is blind and that belief alone is blind.

人类的智慧已经嵌入你的内心深处,这是上帝为你创造的,现在你必须依靠并运用这种智慧。你必须开始倾听你们国家中那些有智慧的人的声音,那些务实的人,那些认识到意识形态的盲目性以及仅凭信仰也会盲目的人。

For now God has given you a greater power, a greater vision and a greater skill. And it is this that humanity must foster, nourish and encourage in its young people, in its citizens, if it is to become and remain a free nation in a universe where freedom is rare. God knows this. But people do not recognize it yet.

现在,上帝已经赋予了你们更伟大的力量、更伟大的愿景和更高的技能。人类要想在自由稀缺的宇宙中成为并保持一个自由的国家,就必须在年轻人和公民身上培养、滋养和鼓励这种能力。上帝知道这一点。但人们还没有认识到这一点。

Accept your limitations here with humility and with relief, for you cannot govern your life based upon ideas alone. You need a greater power and a greater sense of justice and compassion that is not based upon ideology or political views or religious beliefs or human greed, human fear, human aggravation.

谦逊地接受自己在这里的局限性,并感到欣慰,因为你无法仅凭想法来主导你的生命。你需要更伟大的力量,更强烈的正义感和同情心,这种正义感和同情心不是基于意识形态、政治观点、宗教信仰,也不是基于人类的贪婪、人类的恐惧和人类的痛苦。

God has given you an ethical foundation that is held with Knowledge within yourself. You know that thievery is wrong. You know that murder is wrong. You know that bearing false witness is wrong. The commandments have been given. What is the problem?

上帝已经给了你一个道德基础,这个基础是用你自己内心深处的内识来支撑的。你知道偷窃是错误的。你知道谋杀是错误的。你知道作伪证是错误的。诫命已经给出。问题出在哪里?

The problem is that humanity does not have the strength, the courage and the commitment to follow them. This courage and commitment does not come from the intellect or from your emotions or from your beliefs. It comes from the power of Knowledge within you.

问题在于人类没有力量、勇气和决心去遵守这些戒律。这种勇气和承诺并非来自理智、情感或信仰。它来自于你内心深处的内识的力量。

That is why the Revelation that God is providing humanity now addresses the reality of your spiritual life at the level of Knowledge. It is only here that you will find not only the vision of the truth, but the strength and the power and the commitment to follow it.

这就是为什么上帝现在为人类提供的启示要在内识的层面上探讨你们精神生命的现实。唯有在这里,你不仅能找到真理的视角,还能找到追随真理的力量、动力和承诺。

When you finally realize that you cannot manage your life, that you cannot solve the problems of the world, that you do not know how to face the Great Waves of change and that you have no idea how to prepare for a Greater Community of intelligent life, then you will turn to Knowledge within yourself. This is where God will speak to you, and this is where you will find the well of strength, integrity and courage that you will need to face the great difficulties and uncertainties of this time.

当你最终意识到你无法掌控自己的生命,无法解决世界的问题,不知道如何面对变革的巨浪,也不知道如何为一个智能生命的大社区做准备时,那你就会转向自己内心深处的内识。正是在这里,上帝会对你讲话,正是在这里,你也会找到面对这个时代的巨大困难和不确定性所需的力量、正直和勇气之井。

Only God can give this to you, and God has given this to you already. You may argue against it, you may contend against it, you may disavow it, but you cannot change it. There is your mind and there is Knowledge, which is a deeper mind within you. Knowledge will not follow your mind, your intellect, but your intellect must follow Knowledge if it is to be truly effective and constructive. God knows this is true. But humanity has not yet realized this.

只有上帝才能给你这个力量,而上帝已经将内识赐予了你。你可能会反对它,你可能会与它争论,你甚至可能否认它,但你无法改变它。有你的心灵,就有内识,内识是你更深层面的心灵。内识不会跟随你的心灵和你的智力。但是,如果你的智力要真实有效并富有建设性,你的智力就必须跟随内识。上帝知道这是真实的。但人类还没有意识到这一点。

That is why there is a New Revelation in the world. It is unlike any Revelation that has ever been sent to the world before. It will build upon all the great Revelations that have been sent to this world, but it will reveal things that humanity has never seen or known before. For this is required now to prepare humanity for its next great stage of evolution, and to prepare humanity to face the great and unprecedented challenges of this time.

这就是世界上出现新启示的原因。它不同于以往任何时代送给世界的启示。它将建立在已经发送给这个世界的所有伟大启示之上,但它将揭示人类从未见过或知道的事情。因为现在就需要这样的启示,为人类进入下一个伟大的进化阶段做好准备,为人类面对这个时代前所未有的巨大挑战做好准备。