First Briefing: The Universe into Which You Are Emerging

We give greetings. We are very pleased to have this opportunity to speak with you once again and to provide the information that we are about to impart. We understand that our first series of commentaries has generated much interest, many questions and perhaps some confusion as well. We hope in this second volume, then, to provide more insight; to address some of these questions, if they can be answered; and to provide for you a window into the greater universe in which you live so that you may see beyond the confines of your own world into the reality of life in the Greater Community. This is a necessary part of your education now, for your world is emerging into a Greater Community of intelligent life, a Greater Community in which you have always lived.

我们向你们致以问候。我们很高兴有机会再次与你们交谈,并提供我们即将传授的信息。我们了解到,第一卷的评论引起了很多人的兴趣,也提出了很多问题,也许还有一些困惑。因此,我们希望在第二卷中提供更多的见解;解决其中的一些问题(如果能够回答的话);并为你们提供一个窗口,让你们理解所处的更大宇宙,从而超越自身世界的局限,看到大社区的现实生命。这是你们现在教育的必要部分,因为你们的世界正在进入一个智能生命的大社区,而你们一直生活在其中。

We have been sent to provide a series of briefings to help prepare humanity for this great threshold. Included in these briefings are our observations of the extraterrestrial Intervention that is occurring in the world today, why this Intervention is occurring, how it is being carried out and how it can be offset for your own well-being. This requires that you learn about life in the Greater Community so that you may become properly oriented to this new and far greater reality into which you are emerging.

我们被派来提供一系列的简报,以帮助人类为这个伟大的门槛做好准备。在这些简报中,包括我们对今天世界上正在发生的外星干预的观察,为什么会发生这种干预,它是如何被实施的,以及如何为你们自己的福祉而抵消它。这就要求你们学习关于大社区的生命,以便正确地适应你们正在进入的这个崭新而远大的现实。

Your ability to recognize the truth of what we are about to impart is absolutely fundamental for your survival, for your advancement, and indeed, for the preservation of the very freedoms that you hold most dear. For the Greater Community into which you are emerging is perhaps far different from what you may have thought before.

你们识别真理的能力,尤其是我们即将传授的真理,对于你们的生存、你们的进步,以及事实上,对于保护你们最珍视的自由,是绝对重要的。因为你们正在进入的大社区也许与你们以前的想法大相径庭。

We have been sent to represent the allies of humanity. We are their representatives. We are not in your world, but have been observing your world from a hidden location nearby. We have not come to establish ourselves here, to build relations with the human family or to establish an economic or political liaison with your governments. We have come instead with a very simple mission. Our mission is to observe the extraterrestrial Intervention that is occurring in your world today and, given the opportunity to do so, provide the perspective that you will need to understand and to offset this Intervention and to prepare for the realities of life in the universe.

我们被派来代表人类的盟友。我们是他们的代表。我们不在你们的世界中,但一直从附近的隐秘地点观察着你们的世界。我们不是来这里建立自己,与人类大家庭建立关系,或与你们的政府建立经济或政治联系。相反,我们带着一个非常简单的使命而来。我们的使命是观察目前正在你们世界发生的外星干预,并在有机会的情况下,提供你们所需要的视角,以理解和抵消这种干预,并为宇宙中的生命现实做好准备。

Our first series of briefings provided a general view of the Intervention, how it is being carried out and what people must come to understand in order to avoid its influence and its persuasion and to recognize its reality. And yet there are more things that you must learn regarding this in order to gain the eyes to see and to understand these things for yourself. Though this may all seem strange and new to you, it is but another demonstration of nature, nature that you understand and comprehend within your own realm.

我们的第一个系列简报提供了对干预行动的总体看法,解释了它是如何实施的,以及人们必须理解什么,以避免它的影响和说服力,并认识到它的现实。然而,为了让你们能够自己看清和理解这些事情,你们还需要学习更多关于这方面的知识。尽管这一切对你们来说可能看起来既陌生又新奇,但这不过是大自然的另一种表现形式,一种你们在自己的领域中已经理解和领会的自然。

Nearly everything we are about to impart to you and that we have imparted already can be understood from your experience of nature. That is why the extraterrestrial Intervention is not a mystery. It is a demonstration of nature. Its difficulty, however, is that it casts you in a different role than you are used to. For you are used to being pre-eminent in your own world. You are used to feeling that you have the great evolutionary advantage within your own realm. But within the Greater Community, you do not have this pre-eminence or this advantage. Therefore, you must gain greater skill and a greater cooperation amongst yourselves.

我们即将传达给你们的几乎所有内容,以及我们已经传达的内容,都可以通过你们对自然的经验来理解。这就是为什么外星干预不是一个谜。它是自然的一种表现。然而,困难在于它使你们处于一个不同于你们习惯的角色。因为你们习惯于在自己的世界中占据主导地位,习惯于觉得自己在自己的领域中拥有巨大的进化优势。但是在大社区中,你们没有这种优势或主导地位。因此,你们必须在自身之间获得更大的技能和更大的合作。

This is both a great difficulty and a great opportunity for your race, for it is perhaps only the overshadowing of the Greater Community and the difficulties that it will confront you with that will enable humanity to unite and to find its common ground. Whether this can be accomplished remains to be seen. But the challenge is upon you and that challenge confronts the life and the future of every person living in the world today.

这对你们的种族来说既是伟大的挑战,也是伟大的机会,因为也许正是大社区的影响和它将给你们带来的困难,才能使人类团结起来,找到共同的基础。能否做到这一点还有待观察。但是,这个挑战已经摆在你们的面前,这个挑战关系到当今世界上每个人的生命和未来。

At one moment, this may seem strange and incomprehensible, and yet in the next moment, you can understand that this is nature being carried out. You possess an environment and resources that are valued by others who seek to use and to have these things for themselves. It is your environment that they want. It is your help that they need. They do not seek to destroy you but to have you become part of their Collective in service to them.

有时,这一切可能看起来既陌生又难以理解,然而在下一时刻,你可以理解,这不过是自然的表现。你们拥有的环境和资源被其他种族看重,他们试图为自己使用和拥有这些资源。他们想要的是你们的环境,他们需要的是你们的帮助。他们并不寻求摧毁你们,而是希望你们成为他们集体的一部分,为他们服务。

This must be said many times in many different ways so that you can gain a very clear understanding. As we have said, this is not a mystery. It is but a presentation of your life in the Greater Community. It is the reality of nature, which you yourself can understand. Yet you are in a different position now, and this requires strength, discernment and human cooperation and a certain kind of sobriety regarding your understanding of the nature of life in the universe.

这些话必须以多种方式重复多次,以便你们能够获得非常清晰的理解。正如我们所说,这不是一个谜团。它不过是你们在大社区生命的一个呈现。它是一个自然的现实,你们自己可以理解。然而,你们现在处于一个不同的位置,这需要力量、辨别力、人类的合作,以及对宇宙生命自然的理解有某种程度的清醒认识。

In this, our second set of briefings, we wish to give you a greater understanding and a greater vision of what life is really like in the universe around you. It is not merely a matter of perspective. Our range of experience in these matters is very great amongst us. We have our own unique perspectives, but there are certain realities that are obvious to us, for we are in a position to see them and recognize them. We have lived through the opportunities and the difficulties of these realities—all things that you have yet to experience for yourselves. And yet your allies abroad wish to save you from the great risks that you now face, the risks of emerging into the Greater Community. They wish to show you your need to preserve your freedom and your integrity as a race as you undergo this difficult and prolonged transition.

在我们的第二组简报中,我们希望让你们更深入地理解并展望宇宙中你们周围生命的真实情况。这不仅仅是一个视角的问题。在这些问题上,我们之间的经验范围非常广泛。我们有自己独特的视角,但有些现实对我们来说是显而易见的,因为我们处于能够看到并认识到它们的位置。我们经历了这些现实的机会和困难——所有这些都是你们还没有亲身经历过的。然而,你们的盟友希望使你们免受现在面临的巨大风险——进入大社区的风险。他们希望向你们展示,当你们经历这段艰难而漫长的过渡时,你们需要保持你们的自由和作为一个种族的完整性。

This is the greatest challenge that any race in the universe will ever face, and its consequences will be lasting and far reaching. And yet there are great forces for good in the universe, forces that work on behalf of individual freedom and the integrity of all life, forces that seek to nurture and to keep alive the greater spiritual Knowledge that resides as a potential within all sentient beings. Your allies represent but a small expression of this greater force. For wherever there is life, there is the integrity of this spiritual Knowledge. It is not merely information; it is a living “Presence.” We wish to demonstrate the reality and the meaning of this Knowledge and why it is so very fundamental to your success in healing the wounds of your world and in meeting the one great challenge that can unite and uplift humanity.

这是宇宙中任何种族都会面临的最大挑战,其后果将是持久而深远的。然而,在宇宙中也存在着为善的伟大力量,这些力量致力于个体自由和所有生命的完整性,这些力量寻求培育和保持更伟大的精神内识,内识作为一种潜力存在于所有有情生命之内。你们的盟友代表的只是这种更伟大力量的一个小小体现。因为哪里有生命,哪里就有这种精神内识的完整性。它不仅仅是信息,而是一种活生生的“存在”。我们希望展示这种内识的现实和意义,以及为什么它对于你们成功治愈世界的创伤、应对能够团结和提升人类的巨大挑战如此重要。

The universe is full of life. But the universe is immense. And intelligent life living in the physical manifestation is scattered about a great and vast arena. It is concentrated in some places more than others. In some ways, this resembles the maps of your countries, where there are large areas where many human people are congregated, and there are areas where very few people live at all. Between these areas of great congregation in the universe, there are trade routes, great roads that are heavily traveled. In sparsely populated areas, there are very few routes, many of which are rarely if ever traveled.

宇宙充满了生命,但宇宙是浩瀚无边的,居住在物质形态中的智能生命散布在一个广袤无垠的舞台上。在某些地方,它们比其他地方更集中。某种程度上,这就像你们国家的地图,有些地方人类聚集众多,而有些地方几乎没有人居住。在宇宙中这些大量聚集的区域之间,有贸易路线,如同繁忙的大道。在人烟稀少的区域,则只有很少的几条路线,许多路线几乎从未有人通行。

We want to give you this analogy of the dispersal of intelligent life in this galaxy. We have never ventured beyond the galaxy, so we cannot speak of the other possibilities. Yet within this galaxy alone, there is such a diversity of life. We ourselves have only seen a very, very small part of it, for the galaxy is very great.

我们想给你们这个关于银河系中智能生命分布的比喻。我们从未涉足过银河系以外的地方,所以我们无法谈论其他的可能性。然而,仅在这一个银河系中,生命就展现出如此多样性。我们自己只见证了其中非常非常小的一部分,因为银河系实在是太大了。

Your world exists in an area of congregation, an area that has many inhabited worlds. You do not see this within your own Solar System, but beyond your Solar System, this is most certainly true. You do not live in a sparsely populated part of the universe. You do not live in a region that is uncharted and unknown to others. This gives you certain disadvantages because your world is being scrutinized by many powerful forces. They are seeking an Intervention now because humanity has reached a point in its development where it has built an infrastructure that other races believe they can use for themselves. This is why the Intervention did not happen at an earlier time. It was allowed for humanity to discover the resources and build the infrastructure first. In other words, you did the work for those who believe that you will serve them in the future.

你们的世界存在于一个聚集区,这个区域有许多居住着生命的世界。你们在自己的太阳系内看不到这一点,但在太阳系之外,这绝对是事实。你们并不生活在宇宙中一个人烟稀少的地区,你们不生活在一个无人标记和无人知晓的区域。这为你们带来了一些劣势,因为你们的世界正被许多强大的力量仔细审视。他们现在正在寻求干预,因为人类已经发展到一个阶段,建立了一个其他种族认为可以为自己所用的基础设施。这就是为什么干预没有在更早的时候发生。人类被允许先发现资源并建立基础设施。换句话说,你们为那些相信你们将在未来为他们服务的种族做了这些工作。

Therefore, you do not live in a distant and remote part of the galaxy. This you must understand. Travel in space occurs along certain routes or avenues, just like in your world. Certain roads are heavily traveled; others are rarely traveled. Your world exists in an area of considerable travel, which means there are many races using these routes for commerce and trade. Within this region, there are several emerging races such as your own, all being carefully watched by others.

因此,你们并不生活在银河系的一个遥远和偏僻的区域。这一点你们必须理解。太空旅行沿着特定的路线或通道进行,就像你们的世界一样。某些道路繁忙;而其他道路很少有人使用。你们的世界位于一个交通繁忙的区域,这意味着有许多种族使用这些路线进行贸易和商业活动。在这个区域,有几个像你们一样的新兴种族,都被其他种族小心翼翼地观察着。

As we have said in our previous discourses, the Greater Community into which you are emerging is a competitive environment on a scale you can hardly imagine. Trade and competition for resources, for alliances and for worlds that have strategic value, are considerable. And yet, the situation is far more complex than it might seem at first. Conquest of other lands is not tolerated in well-inhabited areas. Because of the competitive environment, there are restraints. Rules have been established over a long period of time regarding how trade will be conducted and what rules and guidelines will be followed. The violation of these rules brings retribution from one’s adversaries and competitors, and so there is a system of checks and balances. This system is generally obeyed, but as is so often the case, exceptions are sought in many different ways. It is important for you to know that it is not allowed for your world to be invaded, militarily speaking. The forces that are intervening in your world are not strong military forces. They are great commercial forces. We call them “Collectives.” And you will have an opportunity in this second set of discourses to learn more about their nature and structure.

正如我们在之前的论述中所说,你们正在进入的大社区是一个竞争激烈的环境,其规模之大几乎难以想象。对资源、联盟以及具有战略价值的世界的贸易和竞争是巨大的。然而,这个局面比表面上看起来要复杂得多。在人口稠密的地区,对其他领土的征服是不被容许的。由于竞争环境的存在,存在一定的约束。关于贸易的进行方式以及需要遵循的规则和准则,经过长时间的演变,已经建立了一套规则。违反这些规则会招致对手和竞争者的报复,因此存在一种制衡系统。这个系统通常是被遵守的,但正如经常发生的那样,很多种族试图以各种方式寻求例外。你们需要知道的是,你们的世界不被允许遭到军事入侵。干预你们世界的力量并非强大的军事力量,而是强大的商业力量。我们称他们为“集体”。在这第二组论述中,你们将有机会更多地了解他们的性质和结构。

In order for economic powers to gain access to your world and to gain control of your world, they must use more subtle means—means of persuasion, means of inducement. They must make it appear that you want them to be here, to welcome them, to want what they have to offer, to seek their assistance and their initial offerings. They want you to believe that you need them and that without them, you cannot succeed. In this way, they satisfy the restraints that are placed upon them. In this way, they can gain control of your world according to the rules that have been established.

为了让经济力量进入你们的世界,并获得对你们世界的控制,他们必须使用更微妙的手段——说服的手段,引诱的手段。他们必须让你们觉得你们希望他们在这里,欢迎他们,想要他们提供的技术,寻求他们的援助以及他们最初提供的礼物。他们想让你们相信你们需要他们,没有他们你们就无法成功。通过这种方式,他们满足了制衡系统对他们施加的限制。通过这种方式,他们可以根据既定规则掌控你们的世界。

The persuasion and the inducement that will be placed upon your world are very powerful and very compelling. Many people, by their own inclinations and by the weakness of their own position in life, will be very attracted to this persuasion. And yet, it is but a deception. It is a seduction. Then seemingly with humanity’s general approval, the Intervention can begin and can be fulfilled without violating any restrictions that prevent invasion, conquest, and so forth.

对你们的世界进行的说服和诱导是非常强大和令人信服的。许多人,由于自身的倾向和他们在生活中所处的弱势地位,会被这种说服深深吸引。然而,它不过是一场欺骗。它是一种诱惑。看似在人类普遍认同的情况下,干预可以开始并得以实现,而不违反任何阻止入侵、征服等行为的限制。

If your world existed in a very remote or uncharted area, an area where these kinds of rules of trade and conduct had not been established, then military conquest would be attempted, for there would be nothing to prevent it from happening. But those who seek to take advantage of this world do not engage in military conquest. They do not need to. It is not their emphasis. It is not their purpose. They are not organized to do this.

如果你们的世界存在于一个非常偏远或未被标记的区域,一个尚未建立这类贸易和行为规则的区域,那就会试图进行军事征服,因为没有什么可以阻止它的发生。但是,那些试图利用这个世界的集体并不从事军事征服。他们不需要这么做,这不是他们的重点,也不是他们的目的。他们不是为此组织起来的。

They rely upon your weakness, as you must learn to rely upon your strength. They rely upon your lack of confidence in the human spirit, as you must learn to rely upon this spirit within yourselves. Their presence here holds great dangers for humanity and great opportunities if humanity can respond responsibly and wisely.

他们依赖于你们的弱点,而你们必须学会依靠自己的力量。他们依赖于你们对人类精神的缺乏信心,而你们必须学会依靠自己内心深处的这种精神。他们的存在给人类带来了巨大的危险,如果人类能够负责任地、明智地做出回应,也会带来伟大的机会。

Therefore, it is our desire and our intention to help you in this preparation by giving you a perspective and an orientation to the reality that you are now facing and that you will face continuously from this time forward. For there is no returning to your former isolated state. Now you must learn to value and to protect your freedom, to consolidate your freedom and to build your freedom in an environment where that freedom will be under constant challenge. Only a world that is strong and united and wise in its dealings with the Greater Community can maintain its autonomy and remain free in the universe. This is true of all free worlds, whether they exist in areas of congregation or whether they exist in remote areas that are rarely visited.

因此,我们的愿望和意图是帮助你们做好准备,给你们一个视角和方向,让你们知道你们现在所面临的现实,以及从这个时候开始你们将不断面临的现实。因为你们无法再回到以前的孤立状态。现在你们必须学会珍惜和保护你们的自由,巩固你们的自由,并在一个自由将受到持续挑战的环境中建立你们的自由。只有一个在与大社区打交道时强大、团结并且明智的世界,才能保持其自主权并在宇宙中保持自由。这对于所有自由的世界都是如此,无论它们存在于人群聚集的繁华区域,还是在人迹罕至的偏远地区。

This is nature. Because other worlds have created greater levels of technology does not change the realities of life. It only makes the interactions between worlds more complicated and often more difficult to discern. It is easier to recognize a military confrontation than it is to recognize the hidden intent of those who come seeming to bear gifts and answers and the marvels of technology.

这就是大自然。因为其他世界已经创造了更高水平的技术,这并没有改变生命的现实。相反,它使不同世界之间的互动变得更加复杂,且往往更难以辨别。识别一场军事对抗比识别那些似乎带着礼物、答案和技术奇迹而来的集体要容易得多,且集体隐藏着意图。

Humanity is without education regarding the Greater Community. And that is why you are so vulnerable. Humanity is divided amongst its nations and its cultures. And that is why you are so vulnerable. Your dispositions and your religious beliefs cannot prepare you adequately for what faces you now.

人类没有关于大社区的教育。这就是为什么你们如此脆弱。人类在其国家和文化中是分裂的。这也是你们如此脆弱的原因。你们的性格和宗教信仰无法为你们现在面临的问题做好充分的准备。

In the Greater Community, there are many races who have achieved very high levels of maturity in their spiritual understanding and have achieved a state of freedom that humanity has not yet come even close to achieving. Unlike those who are visiting you, these societies do not involve themselves in interplanetary trade to a very great degree, if at all. They are not involved in exploration. They are not resource explorers. They do not seek to gain alliances for political and economic advantage, except in certain situations for their own defense. They do not exploit other worlds. They do not seek to seduce young races who are emerging into the Greater Community. They do not engage in war. They are not part of Collectives.

在大社区中,有许多种族在精神理解上已经达到了非常高的成熟度,并且达成了人类尚未接近的自由状态。与那些访问你们的种族不同,这些社会并不广泛参与星际贸易,甚至几乎完全不参与。他们不参与探索,他们不是资源勘探者,他们不为政治和经济利益寻求结盟,除非在某些情况下为了自身的防御。他们不掠夺其他世界,他们不寻求引诱那些正在进入大社区的年轻种族。他们不参与战争,他们不是集体的一部分。

Your allies, whom we represent, demonstrate this establishment, the establishment of free races. This freedom is very difficult to achieve and to maintain in the universe. To function successfully in the Greater Community, you must be self-sufficient. You must be united. And you must be very discreet. Do you see these qualities demonstrated in the human family at this time? Are they demonstrated within you and in your relationships? We are imparting to you a greater Wisdom, a Wisdom that has been difficult for us to achieve, that we have achieved at great cost. Our ability to be here to assist humanity is a demonstration of this achievement. For unlike those intervening in your world at this time, we seek only to observe and to advise. Once our transmissions are complete, we will have to withdraw for our own safety. For we are here without any official permission from trading authorities, overseeing organizations, anything like this. If those who are intervening in your world were to discover us, we would surely perish.

我们所代表的盟友展示了这种自由种族的建立。这种自由在宇宙中是很难实现并难以维持。要在大社区中成功运作,你们必须自给自足,必须团结一致,并且必须非常谨慎。你是否看到这些品质在此时的人类大家庭中表现出来?它们是否表现在你的内心和你的关系中?我们正在传授给你们一种更伟大的智慧,一种我们费尽艰难才获得的智慧。我们以巨大的代价实现了这种智慧。我们能够来到这里帮助人类,就是这个成就的证明。与那些在你们世界上干预的种族不同,我们只寻求观察和提供建议。一旦我们的传输完成,为了自身安全,我们必须撤离。因为我们来到这里没有得到任何官方的许可,无论是贸易管理当局还是其他监督组织。如果那些干预你们世界的种族发现了我们,我们将毫无疑问地被消灭。

With the presentation of our first set of briefings, our own safety now is imperiled. Those races who are intervening in your world have already begun a search of your Solar System for us. Therefore, we must impart this information and then withdraw to a point far beyond your world, to a place where we can no longer observe the Intervention directly. That is why we must give this information to you now. That is why you must seek to learn it and to use it to the very best of your ability. For once we depart, there can be no further direct assistance to you.

随着我们首次简报的发布,我们自己的安全已经受到威胁。那些干预你们世界的种族已经开始在你们的太阳系中寻找我们。因此,我们必须传授这些信息,然后撤退到你们世界之外的一个地方,一个我们无法再直接观察干预的地方。因此,我们现在必须将这些信息传达给你们。这就是为什么你们必须寻求学习它,并尽你们最大的能力来使用它。因为一旦我们离开,就不能再直接帮助你们了。

That is why we give these briefings the greatest importance. That is why you must receive them and recognize them to be such. We will provide to you what you need to know regarding the nature of the Collectives, how they function, why they are here and what they are doing in the world. We will give you an overview of the realities of intelligent life in the universe and how interactions actually do occur. We shall give you a perspective on the strategic importance of your world and where it stands in relation to other inhabited worlds in your proximity. We shall also speak of the greater Spiritual Powers that exist in the universe and within the human family.

这就是为什么我们将这些简报赋予极大的重要性。这就是为什么你们必须接收它们,并认识到它们的重要性。我们将向你们提供你们需要知道的关于集体的性质、它们如何运作、它们为什么来到这里以及它们在地球上正在做什么的信息。我们还将向你们概述宇宙中智能生命的现实,以及实际发生的互动方式。我们将为你们提供关于你们的世界在附近其他居住星球中的战略重要性的视角。我们还将谈到存在于宇宙和人类大家庭中的更伟大的精神性力量。

Your isolation is now over. You will never have it again in the ways that you have known it previously. Therefore, listen carefully to all the things we are about to tell you.

你们的孤立状态已经结束。你们将永远不会再以你们以前所知道的方式拥有它。因此,仔细倾听我们即将告诉你们的一切。