Second Briefing: Why the Intervention is Occurring

You may well ask at the outset, “Why is our world being visited? Why is there an Intervention?” There are several answers to these fundamental questions, some of which are obvious, and some are not.

一开始,你可能会问:“我们的世界为何会被造访?干预的原因是什么?”这些基本问题有多种答案,有些显而易见,有些则不那么明显。

Obviously, you live in a beautiful world with great biological diversity. It is a world that has not been destroyed through exploitation, though it is in danger of being so. It is a world that contains immense biological resources, life-giving resources, resources that are rare and difficult to find in a Greater Community of barren worlds. You, of course, do not yet realize the value of your own world. Having never lived abroad, you cannot yet appreciate the marvel of the world that you live in and why it is so valuable to others. But consider this: You live in a world with a remarkably temperate environment and tremendous biological beauty and diversity. You live in a world that has enormous water resources. You live in a world that has large tracts of habitable land for those races that can breathe your atmosphere. You have a world now that has a human presence and infrastructure that can be incorporated into foreign technologies. You belong to a race of people which is intelligent, although superstitious and ignorant of life in the universe, thus making you malleable and susceptible to persuasion and inducement. You live in a virtual paradise. This is how your world is perceived.

显然,你们生活在一个拥有极大生物多样性的美丽世界。这是一个尚未因开发而被摧毁的世界,尽管它正处于被破坏的危险之中。这个世界拥有丰富的生物资源、赋予生命的资源,在大社区的荒凉世界中,这些资源是稀缺且难以找到的。当然,你们还没有意识到自己世界的价值。因为你们从未在其他世界中生活过,你们还不能真正理解你们所处世界的奇迹,以及为什么它对其他种族如此珍贵。但请考虑这一点:你们生活在一个气候温和、拥有惊人美丽和生物多样性的世界。你们的世界拥有庞大的水资源。你们生活在一个有广袤可居住土地的世界,那些能够呼吸你们大气的种族可以在这里生存。你们的世界现在拥有人类的存在以及可以使用的基础设施,这些都可以被纳入外来技术中。你们属于一个智能种族,尽管迷信且对宇宙中的生命一无所知,从而使你们具有可塑性,容易被说服和诱导。你们生活在一个虚拟的天堂中。这就是你们的世界在其他种族眼中的样子。

When we first came to your world and observed it from a close proximity, we were amazed. It is far more beautiful and rich than we had imagined. Though we have never been on the surface of your world, we can see even from our vantage point what a glorious place it must be. We have seen interventions such as the one occurring in your world happening in worlds of far less value and merit. So, certainly your world is like a prize. The question is whether you will defend it, protect it and maintain it. If you do not, others will surely take it from you. Have you not already seen this in the history of your own world when tribes and indigenous peoples were overcome by foreign powers seeking advantage, and how the great wealth that these indigenous peoples possessed, even unknown to them, made their land and their world so valuable to others? Have you not seen this? Has this not been demonstrated in your world countless times? It is being so demonstrated even at this moment.

当我们第一次来到你们的世界,从近距离观察它时,我们感到震惊。它远比我们所想象的要美丽和富饶。尽管我们从未踏上过你们世界的表面,但即使从我们的观察点也能看到它是一个多么辉煌的地方。我们已经看到,像你们世界这样的干预行动,发生在价值和价值远不如你们的世界。因此,毫无疑问,你们的世界就像是一件珍宝。问题是你们是否会捍卫它,保护它并维护它。如果你们不这样做,其他种族必然会从你们的手中夺走它。你们难道没有在自己世界的历史中看到,当部落和原住民被外来势力征服时,他们未曾察觉的巨大财富反而使他们的土地和世界变得如此有价值吗?你们难道没有看到过这样的事情吗?难道这一点没有在你们的世界中无数次地被证明吗?甚至在这一刻,它也在被如此证明。

Now you are the indigenous peoples. And powerful, intervening forces are coming into your world seeking to establish themselves through subtle means, seeking to unite with humanity in spirit and in flesh, seeking to gain a foundation here from which they can establish their own authority and pre-eminence. Your world is so attractive, surely you can see that such an Intervention can occur if you think about it.

现在,你们就是那些原住民。而强大的干预力量正通过微妙的手段进入你们的世界,寻求在精神和肉体上与人类结合,试图在这里建立一个基础,从而建立他们自己的权威和卓越地位。你们的世界是如此有吸引力,你们肯定能看到,如果你们想一想,这样的干预必然会发生。

To the Collectives, who live mostly in technological environments, such a world is grand, spectacular and useful. Yet they are not driven by an artistic appreciation of your world. They are driven by the need for your world’s resources. They see it as a prize, the best amongst many. They are surveying it even at this moment.

对于大多生活在技术环境中的集体来说,这样的世界是宏伟的、壮丽的、具有实用价值的。然而,他们的动力并不是对你们世界的艺术欣赏。他们的驱动力是对你们世界资源的需求。他们把你们的世界看作是一个奖品,是众多奖品中最好的一个。甚至此时此刻,他们也在勘测你们的世界。

The advent of nuclear weapons in your world triggered the Intervention to go into its mature phase, for they realize that should you become stronger and have greater technological power, then the Intervention would be more difficult to achieve. They would have you believe that they are intervening to save you from your own self-destruction, but really they are seeking to intervene before the situation becomes too difficult. You have become powerful, but not yet powerful enough. They see your world’s environment being destroyed, and they feel they cannot wait.

你们世界核武器的出现触发了干预行动进入成熟阶段,因为他们意识到,如果你们变得更强大、拥有更先进的技术力量,干预将会变得更加困难。他们希望你们相信,他们的干预是为了把你们从自己的自我毁灭中拯救出来,但实际上,他们是想在局势变得过于困难之前进行干预。你们已经变得强大,但还不够强大。他们看到你们世界的环境正在遭受破坏,他们觉得不能再等待了。

These are perhaps the obvious reasons why your world is undergoing an Intervention. But what about the reasons that are not so obvious? Let us speak of these now.

这些也许是你们的世界正在经历干预的显而易见的原因。但那些不那么显而易见的原因又是什么呢?让我们现在来谈谈这些原因。

Unknown to all but a few individuals in the world today, there are important secret depositories in your world, for your world has been used by even gracious societies to hide things of value deep within it. For millennia your world has been a safe haven for the storage of sacred and powerful items. There are some in the hierarchy of the Collectives who know of this. And that is why they give your world special importance. That is why they seek to use individuals in your world who have psychic abilities in order to gain access to those individuals who have an intrinsic knowledge of these important hidden treasures.

除了今天世界上的少数人之外,所有的人都不知道,在你们的世界里有重要的秘密储藏室,因为即便是友善的社会,过去也曾将有价值的物品深藏在你们的世界之中。几千年来,你们的世界一直是储存神圣和强力道具的安全之地。在集体的等级制度中,有一些集体知道这一点。这就是为什么他们对你们的世界特别重视。这就是为什么他们寻求利用你们世界中拥有通灵能力的人,以获得那些对这些重要的隐藏宝藏有内在认识的人。

After all, your world, with its vast biological resources, is an exquisite place to hide things, small things, things that can be buried deep underground in places that would be very difficult to discover. And because native peoples were superstitious and have sparsely populated the earth for so long, many things of value have been stored here.

毕竟,你们的世界,有大量的生物资源,它是一个隐藏物品的绝佳地方,小物件,能够被埋藏在地下深处,难以被发现。而且由于原住民迷信,并且长期以来在地球上人口稀少,许多有价值的物品都被储存在这里。

If you were to discover these things, well, perhaps they would seem of little value or use to you, for you have not the skill or the Knowledge to use them. But should they be discovered by you, this would make you extremely vulnerable in the Greater Community, for in one moment, you would have something that so many others would want. You would not have the skill or the means to protect what you had just discovered, and it would bring tremendous attention to your world, attention that you would not want.

如果你们发现了这些宝物,或许你们会觉得它们对你们没有多大价值或用处,因为你们没有使用它们的技能或内识。但如果你们真的发现了这些宝物,这会使你们在大社区中极为脆弱,因为在一瞬间,你们将拥有其他许多种族渴望得到的财富。你们既没有能力,也没有方法保护你们刚刚发现的宝物,这将给你们的世界带来极大的关注,而这些关注是你们不希望看到的。

This is why the wise remain hidden in the universe. This is why objects of power, even wisdom itself, must be protected and guarded. It is the same in your world, surely. The wisest are the most hidden. Those who have the greatest Knowledge are the hardest to find, except by those who are meant to find them.

这就是为什么在宇宙中,智者保持隐匿。这也是为什么力量的对象,甚至智慧本身,必须受到保护和守护。这在你们的世界中也是一样的。最有智慧的人往往是最隐蔽的,那些拥有最伟大内识的人是最难找到的,除非是那些注定要找到他们的人。

Some of these depositories have been destroyed through the natural cycles of your earth’s evolution. They have been destroyed through natural events. But some still exist. And because the Intervention is under way, those who have stored these things long ago cannot return for their own safety.

在地球进化的自然周期中,其中一些储存库已经被摧毁。它们在自然事件中被摧毁。但有些仍然存在。而由于干预正在进行中,那些很久以前存放这些物品的种族,为了自身的安全无法再次返回。

This is why it is true that humanity has been visited for a very long time. But there has never been an Intervention of this magnitude or this nature before. This may be confusing to some people, for they think that the Intervention is but another expression of an ongoing visitation and an ongoing alien presence in the world, but it is not really true. You do not yet have the skill to discern friend from foe, your allies from your adversaries, except through demonstration, and even here it would take a deeper insight to make this determination. Some people will think that we are humanity’s adversaries and that those intervening are humanity’s allies. This is so obviously untrue, but it is not obvious to you. For you are without wisdom and awareness in these matters, and that is why we have come.

这就是为什么说人类被访问已经有很长一段时间了。但从未有过如此规模或性质的干预。对某些人来说,这可能是令人困惑的,因为他们认为这次干预不过是持续的访问和外星存在的另一种表现,但这并不是真正的事实。你们还没有能力区分朋友和敌人,区分盟友和对手,除非通过实际行动的展示,甚至在这种情况下,也需要更深层次的洞察力才能做出这种判断。一些人会认为我们是人类的敌人,而那些干预者是人类的盟友。这显然是不真实的,但对你们来说并不显而易见。因为你们在这些事情上缺乏智慧和觉知,这就是我们来的原因。

Your world contains, then, great treasures—great treasures in its biological diversity, in its water resources, in its temperate environment and in its hidden treasures. Yet there is another reason that the world is valuable. This would not be obvious to you, for you could not recognize this from your vantage point. And that is that the world is in a strategic position that is valuable to other races.

你们的世界因此拥有巨大的宝藏——丰富的生物多样性、水资源、温和的气候以及隐藏的宝物。然而,还有另一个原因使得这个世界变得有价值。你们可能无法从自己的角度认识到这一点,那就是这个世界处于一个对其他种族有价值的战略位置。

To understand this, you would have to have an overview of competition between Collectives and the economic and political establishments in the region in which you live. There are many participants. There are conflicts, though war rarely exerts itself. Competition is carried out in more subtle and ingenious means, for technology can be shared, copied and purchased. It is power in the Mental Environment, the power of persuasion and the power of insight, that holds the greatest advantage here. Humanity does not yet realize this, for it is still brutish in the exertion of its powers. But your education about the Greater Community must begin at some time. And surely this is the time!

要理解这一点,你们需要对集体之间的竞争,以及你们所处区域的经济和政治体制有一个全景的认识。有许多参与者,尽管战争很少发生,但冲突是存在的。竞争是以更微妙和巧妙的方式进行的,因为技术可以被分享、复制和购买。在这里拥有最大优势的是心理环境中的力量,说服力和洞察力的力量。人类还没有意识到这一点,因为人类在行使它的力量时仍然是野蛮的。但你们对大社区的教育必须在某个时候开始。当然,现在正是时候!

Your world’s strategic position adds to its importance. There are several Collectives competing for pre-eminence in your world. They are competing with one another, though they are not at war. We are certain that you can think of examples of this within your own world. For example, many nations in your world could compete for the riches of a poorer country. Such competition is occurring now, and that is why the Intervention has many faces. That is why you will see many different kinds of craft hovering above your lands. You will encounter different races of beings, and it will be very confusing, and you will think, “Some are good, and some are bad. Some are here to help, and some maybe are not here to help.” But you are only guessing. And it is only your hopeful expectations that would encourage you to think that anyone who is on the surface of your world is here for your good.

你们世界的战略位置增加了它的重要性。有几个集体在为控制你们的世界而竞争。他们相互竞争,虽然他们没有处于战争状态。我们相信你们可以在自己世界中找到类似的例子。例如,许多国家可能会为一个贫穷国家的财富而展开竞争。这种竞争现在正在发生,这就是为什么干预有许多不同的面貌。这就是为什么你们会看到许多不同种类的飞船悬停在你们的土地上。你们会遇到不同种族的存在,这会让你们感到非常困惑。你们会想:“有些是好的,有些是坏的。有些是来帮助的,有些也许不是来帮助的。”但你们只是在猜测。你们的希望会促使你们认为,任何在你们世界表面的存在都是为了你们的利益而来。

Your allies will not intrude. Your allies will not seek to manipulate you or give you power that you cannot yet assume or give you technologies that you cannot yet use constructively. Your allies do not seek to conquer you or to make you part of their associations.

你们的盟友不会入侵。你们的盟友不会试图操纵你们,或给你们无法承担的力量,或给你们无法建设性使用的技术。你们的盟友不寻求征服你们,或使你们成为他们关联的一部分。

Before you can advance in the Greater Community, first you must survive. And to survive, you must unite and protect your world from interventions such as is occurring here now. If you can secure your freedom, then Intervention will be very difficult to achieve, by legal means, at least. And you will have to become a power to be reckoned with, rather than a feeble race that is stewarding a beautiful planet.

在你们进入大社区之前,首先你们必须生存。要生存,你们必须团结起来,保护你们的世界免受当前正在发生的这种干预。如果你们能保障你们的自由,那么至少通过合法手段,干预将变得非常困难。你们必须成为一股不可忽视的力量,而不是一个正在管理一个美丽星球的软弱种族。

We believe in the great truth and power that exist in the human heart, or we would not have made the long journey to come here, or placed ourselves at such great risk to spend these years observing the Intervention and its activities. Your allies believe in the promise of humanity.

我们相信存在于人类心中的伟大真理和力量,否则我们就不会长途跋涉来到这里,或将自己置于如此巨大的风险之中,在这些年里观察干预和它的活动。你们的盟友相信人类的承诺。

However, such respect you will find rare in the Greater Community. For as is true in so many places, your value and your worth will be determined by what you own, what you can trade, what you can sell, what you can surrender. This is life. This is nature. Technology does not change this. You must learn this. If you believe that technology is your salvation, you will be saved for another race who is technologically superior to you.

然而,在大社区中,这种尊重是罕见的。正如在许多地方一样,你们的价值和重要性将取决于你们所拥有的东西、你们能交易的东西、你们能出售的东西、你们能交出的东西。这就是生命,这就是自然。技术并不能改变这一点。你们必须学会这一点。如果你们相信技术是你们的救赎,那么你们将会被另一个在技术上比你们先进的种族所拯救。

Please hear our words here. We speak from great experience. We cannot prove these things to you until you can see them yourself. And when you see them yourself, it will be so obvious! The Intervention is so obvious! But who can see it? From your vantage point, it is far more difficult to recognize. And until you can have a Greater Community education and perspective, until you learn about the realities of the Greater Community, how can you possibly understand? Your heart will know, but can you listen?

请倾听我们在这里的话语。我们说的都是经验之谈。直到你亲眼看到这些事情,我们无法向你证明它们的真实性。而当你亲眼看到时,它将是如此显而易见!干预是如此显而易见!但谁能看到它呢?从你们的角度,识别它要困难得多。除非你接受大社区的教育和视角,除非你学习关于大社区的现实,否则你怎么可能理解?你的心会知道,但你能倾听吗?

People want a happy outcome. People want to avoid conflict and challenge. People do not want to change, necessarily. Yet that is not what life brings.

人们希望有一个幸福的结局。人们想要避免冲突和挑战。人们不想改变,这是必然的。然而,生命并非如此。

Humanity must become far stronger than it is today. Human freedom must be the rallying cry. So when you ask, “Why our world?” you must recognize these things that we have mentioned. What is obvious you will be able to see. What is not obvious you will not be able to see, but you can still understand. You may choose, of course, to distrust our words. You may believe that it is impossible that we could communicate to you in this way. You may doubt the whole process by which we communicate. You may cast away our counsel. We understand. But you must follow the Wisdom that lives within you to really know and if you really know, then you will know that we are being true with you.

人类必须变得比现在强大得多。人类的自由必须成为号角。因此,当你问“为什么是我们的世界”时,你必须认识到我们提到的这些事实。你能够看到显而易见的部分,不明显的部分你还看不到,但你仍然可以理解。当然,你可以选择不相信我们的话语。你可能认为我们不可能以这种方式与你交流。你可能会怀疑我们交流的整个过程。你可能会抛弃我们的建议。我们理解这一点。但是你必须跟随内心深处的智慧才能真正知道,如果你真的知道,那你会知道我们对你是真实的。

This is where the real proof will occur. If you seek a proof in demonstration only, well, you can be persuaded of many things. But only Knowledge within you can be persuaded by the truth itself. It cannot be deceived. This is your strongest and greatest hope. This is the greatest power in the universe, and your visitors do not use it. This is the key. Learn The Way of Knowledge and you will have the key. If you want things to be shown to you, well, you will be led astray. You will be persuaded by other powers. You will follow what you want instead of what you truly know. The world will be given away. And the occupation will become complete.

这就是实证将会发生的地方。如果你只追求表面的证明,那么你可能会被许多事物所说服。但是,只有你内心深处的内识能够被真理本身所说服,它不会被欺骗。这是你最强大、最伟大的希望。这也是宇宙中最伟大的力量,而你的来访者并不使用它。这就是关键所在。学习内识之路,你就拥有了这把钥匙。如果你只想看到外在的世界,那么你将会误入歧途。你会被其他的力量所说服,追随你想要的,而不是你真正知道的。世界将会被拱手相让,对世界的占领将会完成。

You live at a critical moment, perhaps the greatest moment in your world’s history. You have come at a great time. Is this an accident? Is it a mistake? Or was it meant to be this way? You who may be unsettled in your life, seeking a greater reality and a greater meaning, surely you must consider this. You are the indigenous peoples of a world that is being visited for the purpose of conquest and domination. How will you respond?

你们生活在一个关键时期,也许是你们世界历史上最伟大的时刻。你是在一个伟大的时刻到来的。这是个意外吗?是一个错误吗?还是它注定要如此?你们这些在生活中感到不安、在寻找更大现实和意义的人,显然你必须思考这个问题。你们是这个世界的原住民,这个世界正在被访问,以达到征服和统治的目的。你将如何回应?

The choice is yours. We can only advise. No one in the Greater Community is going to come and rescue you. The wise do not do that. Perhaps you question this and say, “Why not?” You must trust us in this matter because should we intervene in a military fashion, should we gather the strength to do that, our worlds would be jeopardized. We would be functioning outside our jurisdiction, violating the rules of conduct of that jurisdiction. Can you see this?

选择在于你们。我们只能提供建议。大社区中没有盟友会来拯救你们。智者不会这样做。或许你对此有疑问,问:“为什么不呢?”你必须在这一点上信任我们,因为如果我们以军事方式进行干预,如果我们召集力量这么做,我们的世界将陷入危机。我们将在我们的管辖范围之外运作,违反了该管辖范围的行为规则。你可以看到这一点吗?

Even so, if humanity is to become strong and independent in the universe, it must establish its own strength and independence. It cannot be rescued. What is confronting you is the reality of life in the universe. It is not an evil power. It is not a sinister force. It is just the strong taking advantage of the weak, if it can. That is nature. That is life. Until you reach a greater spiritual understanding, an understanding of Knowledge, then that is the life that is real. Knowledge is as rare in the universe as it is within your own world.

即便如此,如果人类要在宇宙中变得强大和独立,它必须建立自己的力量和独立。它不能被拯救。现在你们所面临的是宇宙中生命的现实。它不是一种邪恶的力量,也不是阴险的势力,它只是强者利用弱者,如果强者可以的话。这就是自然,这就是生命的现实。直到你达到更高的精神理解,对内识的理解,才是真正的生命。在宇宙中,内识的稀缺程度如同在你们的世界中一样。

Many people place all their hope on being saved by a greater race. How will they know their allies from their adversaries? They are but ripe for the Intervention. They will seek to unite with the Intervention, believing it will save humanity from itself, believing what your visitors themselves believe, for they are convinced that humanity is far too unruly, disorganized and unworthy even to live in such a valuable place.

许多人把他们所有的希望都寄托在被一个更强大的种族所拯救上。他们如何知道自己的盟友和对手?他们只是成熟的干预者。他们将寻求与干预联合起来,相信干预将把人类从自身的毁灭中拯救出来,相信你们的来访者自己所相信的,因为他们确信人类过于无序、分裂,甚至不配生活在这样一个有价值的地方。

You cannot have a fanciful, romantic view of life in the universe if you are to understand it and prepare for it accordingly. You must have wisdom and sobriety. You must be without self-deception in this matter. You are living in an environment of tremendous persuasion, not only persuasion between people but persuasion from forces in the Greater Community that are in your midst. How will you overcome and offset this influence in your life? We must be emphatic and repetitive in what we are emphasizing because we want to assist you in overcoming these influences that would keep you in a state of confusion or ambivalence regarding the very forces that are threatening your well-being at this time.

你不能对宇宙中的生命抱有幻想和浪漫的看法,如果你要理解宇宙并为它做好相应的准备。你必须有智慧和清醒的状态。在这个问题上,你不能自欺欺人。你生活在一个极具说服力的环境中,不仅是人与人之间的说服,还有来自你们中间的大社区力量的说服。你将如何克服和抵消你生活中的这种影响?我们必须语重心长地重复我们所强调的内容,因为我们希望帮助你们克服这些影响,这些影响会让你们对目前正在威胁你们福祉的力量处于困惑或矛盾的状态。

You have never been in a situation like this before. Certainly you have never faced an Intervention of this magnitude. People will deny its existence. They will laugh at it. They will scorn it. They do not want it to be true. They do not want it to be real. But that does not change the reality.

你们以前从未遇到过这样的情况。当然,你们也从未面对过如此规模的干预。人们会否认它的存在。他们会嘲笑它。他们会蔑视它。他们不希望它是真的。他们不希望它是真实的。但这并不能改变现实。

Since our first set of briefings, we understand that many people have asked about our names and our identities, where we have come from, and so forth, as if they must know these things in order to trust our words. But we cannot impart them, for we must remain hidden or we will be in great danger, and your allies who have sent us to be near the world will be in great danger as well.

自从我们的第一套简报以来,我们了解到,很多人询问了我们的名字和身份,以及我们来自何处,等等问题,好像他们必须知道这些才能相信我们的话语。但我们不能透露这些信息,因为我们必须保持隐秘,否则我们将处于极大的危险之中,而那些派我们来到这个世界附近的盟友也将陷入极大的危险。

The trust must come from a deeper understanding. It is not information you need as much as perspective. If you cannot see the situation clearly, what good is having more information? If you cannot know the truth in your own heart, what will the information provide for you? You need a little information. You need a lot of perspective. And you need a lot of courage.

信任必须来自更深层次的理解。你需要的不是更多的信息,而是视角。如果你无法清晰地看清局势,拥有再多的信息又有什么用?如果你无法在自己的心中知道真理,信息又能为你提供什么?你只需要一点信息,但你需要很多的视角,并且你需要极大的勇气。

Why is your world being visited? Why is there an Intervention? Think of these things, and you will see clearly. It is so obvious.

为什么你们的世界会被访问?为什么会有干预?思考这些问题,你会清楚地看到。它是如此显而易见。