第一次简报:接触的现实
First Briefing: The Reality of Contact
We give greetings from far away now. In our first two sets of communications to you, we were able to be in the proximity of your world in a hidden location in your solar system. But now we have been forced to flee, since our revelations have become public. The Intervention that is occurring in your world by those extraterrestrial races who would seek to take advantage of a weak and divided humanity have searched for us, seeking to find us and to destroy us so that we may not report on their activities in the world and thus reveal their hidden plans and motivations.
我们从遥远的地方向你们致以问候。在我们前两次与你们的通信中,我们能够在你们太阳系的隐秘地点接近你们的世界。但现在我们被迫逃离,因为我们的揭示已经被公开。在你们的世界中,外星种族的干预正在发生,他们企图利用一个软弱且分裂的人类社会。他们一直在搜寻我们,试图找到并消灭我们,以便阻止我们报告他们在世界上的活动,从而揭示他们隐藏的计划和动机。
The people of your world must know that you are emerging now into a Greater Community of intelligent life, a Greater Community that you know nothing about and have not yet adapted to. It is a Greater Community of advanced worlds, for you live in a developed and populated part of the universe where large nations have established intricate and long-standing trade agreements with one another, where there are rules of engagement and rules of conduct that all trading nations in this region must observe.
你们世界的人们必须知道,你们现在正进入一个智能生命的大社区,一个你们一无所知、尚未适应的大社区。这是一个由先进世界组成的大社区,因为你们生活在宇宙中一个发达且人口稠密的区域。在这里,大型国家之间建立了复杂且长期的贸易协议,所有在该地区进行贸易的国家都必须遵守参与规则和行为规范。
You know nothing of these things, of course, still being isolated within your world. Yet your world is being visited by small groups—small non-military groups, commercial forces, you might say—that are here seeking advantages and resources. They recognize that humanity at this moment is a weak and divided race and is superstitious and uneducated regarding the affairs of the Greater Community in which you have always lived.
当然,对于这些事情你们一无所知,仍然被孤立在自己的世界中。然而,你们的世界正在被一些小型非军事小组——你可以称之为商业力量——所访问,他们来到这里寻求优势和资源。他们认识到,人类此时是一个软弱且分裂的种族,且在与大社区事务相关的问题上迷信且未受教育,而你们其实一直生活在这个社区之中。
We have been sent as observers from several different free nations in this region of space, to observe the extraterrestrial Intervention that is occurring in the world today, to report on its activities and to reveal its hidden motives and agenda so that the human family might become aware and prepared for the reality of Contact. It is this reality of Contact that is essential for your understanding.
我们作为观察员,从这个空间区域的几个不同的自由国家被派来观察当今世界正在发生的外星干预,报告他们的活动,并揭示其隐藏的动机和议程,以便人类大家庭能够察觉并准备好迎接接触的现实。正是这种接触的现实对你们的理解至关重要。
Your world is a prize. It is greatly valued by others. You are unsuspecting and perhaps might assume that advanced technological races are advanced spiritually as well. But alas, this is not the case. The path of technological development, more often than not, leads away from real freedom and the true nature of spirituality as it exists in all manifest intelligent life.
你们的世界是一个珍贵的奖品,对其他文明来说极具价值。而你们却毫无防备,或许你会认为先进的技术种族在精神上也是先进的,但遗憾的是,事实并非如此。技术发展的道路,往往会远离真正的自由,远离存在于所有显现智能生命中的精神性的真实自然。
This represents but one of the important lessons that the human family must now learn if it is to regard the presence of foreign visitors with clarity, wisdom and discernment and if it is to recognize the great need for humanity to establish its own rules of engagement regarding all present and future visitations to your world. Such rules have not been established. Humanity stands naked in the universe, vulnerable to intervention and persuasion by small, cunning groups of resource explorers and economic Collectives—those who travel within the local universe seeking advantages and opportunities for themselves and for their clients.
这只是人类大家庭现在必须学习的重要课程之一,如果人类要以清晰、智慧和辨别力来看待外星来访者的存在,如果它要认识到人类非常需要就所有现在和将来对你们世界的访问建立自己的参与规则。这种规则还没有建立。人类赤裸裸地站在宇宙中,容易受到小型、狡猾的资源勘探者和经济集团的干预和说服——他们在本地宇宙中游走,为他们自己和他们的客户寻求利益和机会。
You of course have no way of understanding this, having never ventured far enough into space to witness these activities and to learn about the nature of interactions and commerce in this part of the universe. So you do not know what to expect, and in the absence of wisdom, clarity and informed awareness, many people who are aware of the Intervention are misunderstanding its presence and are construing it incorrectly, believing it is here for the benefit of humanity.
当然,你们无法理解这一点,因为你们从未深入太空,见证这些活动,并了解宇宙中这一部分的互动和商业的性质。所以,你们不知道该期待什么,而在缺乏智慧、清晰并知情觉知的情况下,许多察觉到干预的人都误解了它的存在,并对它进行了错误的解释,认为它在这里是为了人类的利益。
It is because humanity has not responded with wisdom appropriately to this Intervention that we, as representatives of the free nations in your vicinity of space, have been sent here to observe this Intervention, to learn of its activities within your world and to reveal to you the nature of these activities, their purpose and indeed the nature of such Interventions as they so frequently occur everywhere in the Greater Community.
正因为人类未能以智慧适当地回应这次干预,我们作为你们附近自由国家的代表,被派遣来观察这次干预,了解它在你们世界中的活动,并向你们揭示这些活动的性质、目的,以及在大社区中频繁出现的这种干预的性质。
You are emerging into a competitive environment in space, a complex environment, an environment where long-standing rules have been established to maintain stability amongst nations and worlds whose establishments are far older than anything that has been established on Earth.
你们正出现在一个竞争激烈的太空环境中,这是一个复杂的环境,一个已经建立了长期规则的环境,以维持国家和世界之间的稳定,而这些国家和世界的建立远比地球上任何规则都要古老。
In this regard, you are but a young race, young and reckless—a young race who is beginning to experience the benefits and the liabilities of technological power; a young race who is despoiling a beautiful planet, a planet that is valued by others; a young race without wisdom and foresight who is eroding away its self-sufficiency—self-sufficiency which is always required for any emerging nation to maintain its freedom and its self-determination in the universe.
在这方面,你们只是一个年轻的种族,年轻而鲁莽——一个刚刚开始体验技术力量的利弊的年轻种族;一个正在破坏一个美丽星球的年轻种族,而这个星球对其他种族来说极具价值;一个缺乏智慧和远见的年轻种族,正在侵蚀其自给自足——自给自足始终是任何新兴国家在宇宙中保持自由和自决的必要条件。
There is so much now for humanity to learn and to do. Great actions must be taken, but they must be informed by a clear understanding of the universe into which you are emerging—how nations trade and function, what restrains them, what encourages them, the freedoms they have to intervene in a world such as yours and the restraints that prevent them from undertaking certain activities.
人类现在有很多需要学习和做的事情。必须采取伟大的行动,但这些行动必须基于对你们即将进入的宇宙清晰的理解——各国如何进行贸易和运作,是什么限制了它们,是什么激励了它们,它们在你们这样的世界里进行干涉所拥有的自由,以及阻止它们进行某些活动的限制。
Even now, though we are far from your world, we can report on these things and give you a clearer understanding of the nature of interaction, trade and commerce in your part of the galaxy, in this densely populated area of the universe. With this, we hope we can impart a great encouragement for the human family to utilize its native wisdom, to build upon its great strengths and to not fall prey to persuasion or self-deception that is always a great risk at thresholds such as these.
即使是现在,尽管我们远离你们的世界,我们仍然能够报告这些事情,并让你们更清楚地理解在你们银河系的这一部分,在这个人口稠密的宇宙区域的互动、贸易和商业的性质。通过这一点,我们希望自己能给人类大家庭带来极大的鼓舞,鼓励人类利用本土的智慧,并建立基于它之上的伟大力量,不要陷入说服或自我欺骗,因为在这样的门槛上,自欺欺人总是一种巨大的风险。
Emerging into the Greater Community is the greatest threshold that any race can face. Many races fail at this threshold, falling under the persuasion and domination of foreign powers. Many nations fail because they have destroyed their self-sustaining resources and have become helpless and dependent upon others who, through leverage and through commercial manipulation, were able to gain control of these young, emerging races.
进入大社区是任何种族可能面临的最大门槛。许多种族在这个门槛上失败了,落入外来势力的说服与统治之下。许多国家失败是因为他们破坏了自我维持的资源,变得无助和依赖他人,而集体通过杠杆和商业操纵,能够获得对这些年轻、新兴种族的控制。
It is a threshold with great risks and yet one with immense opportunities. In the face of the Greater Community, young races must unite, they must correct their destructive behavior, and they must focus on establishing the security of their world and its boundaries to space.
这是一个有着重大风险的门槛,但也是一个有着伟大机会的门槛。面对大社区,年轻的种族必须团结起来,他们必须纠正他们的破坏性行为,他们必须专注于建立他们世界的安全及其在太空边界的安全。
We trust in this third set of Briefings that we may be able to illustrate the importance of this and provide our encouragement and our faith that humanity has the strength still and the integrity still to mount a great effort on its own behalf and to lay the foundation for becoming a free and self-determined race in the universe.
在这第三组简报中,我们希望能够阐明这一点的重要性,并提供我们的鼓励和我们的信念,相信人类仍然具备力量和完整性,仍然可以为自己的利益作出伟大的努力,并为成为宇宙中一个自由且自决的种族奠定基础。
For you must know that freedom is rare in the Greater Community and once it has been established, it must be carefully protected and watched over. Large nations that are not free, that do not provide freedom for their citizens, always regard the presence of free worlds and nations with great fear and suspicion. That is why free nations, with very few exceptions, maintain their autonomy and attempt not to become pulled into the complex and compromising nature of trade and commerce in the Greater Community.
因为你们必须知道,自由在大社区中是稀有的,一旦它被建立起来,就必须被仔细保护和监视。不自由的大国,那些不给予公民自由的国家,总是以极大的恐惧和怀疑来看待自由世界和自由国家的存在。这就是为什么自由国家,除了极少数的例外,保持其自主性,尽量不卷入大社区复杂而又妥协的贸易和商业活动中。
Perhaps you can understand this from your own experience of being in the world, a world where commerce has compromised the integrity and the self-determination of weaker nations. We have seen the evidence of this in your transmissions, which are foolishly sent out into space for all to see.
也许你可以从你自己的经历中理解这一点,在这个世界上,商业已经损害了弱小国家的完整性和自决权。我们在你们向外太空发射的通信中看到了这种证据,这些通信被愚蠢地发送到太空中供所有种族观看。
We bring this example forward so that you may call upon your own experience and observations of the world because events in the Greater Community and the reality of the Greater Community itself represent the same kinds of forces, compromises and difficulties, but on a vastly larger scale with many more participants.
我们举这个例子,是为了让你能够调用自己对世界的经验和观察,因为大社区的事件和大社区的现实本身代表了同样种类的力量、妥协和困难,只不过是在一个更大的规模上,参与者也多得多。
Here you cannot be like children, being reckless, wasting your resources, opposing one another, being inattentive to your boundaries to space, unaware of who is intervening in your world today and foolishly expecting grace and salvation from those who might visit you. These are actions that are not in your best interest, actions which are governed by wishful thinking and by foolish and uninformed expectations. Such an approach to life in the universe will lay you open to deception and manipulation beyond what you are accustomed to and for which you have not yet developed a sufficient set of counter measures.
在这里,你们不能像孩子一样,鲁莽行事,浪费你们的资源,相互对立,不注意你们的太空边限,不知道谁正在干预你们的世界,并愚蠢地期待从那些可能来访你们的集体那里得到恩典和拯救。这些都是不符合你们最佳利益的行动,它们是由一厢情愿和愚昧且不知情的期待所驱动。对宇宙中的生命采取这样的方式,会使你们受到超出你们习惯的欺骗和操纵,而你们尚未发展出足够的对策来应对这种情况。
Life in the universe is difficult because all advanced nations have outstripped their world’s ability to sustain them, thus forcing them to engage in commerce and to a great degree to become controlled by other nations under whose commercial agreements they must now be forced to submit.
宇宙中的生命是艰难的,因为所有先进的国家已经超出了他们世界的维持能力,从而迫使他们从事商业活动,并在很大程度上被其他国家控制,必须服从这些商业协议所带来的强制性条件。
Life in the universe is perilous for the unwary. And yet the Greater Community into which you are emerging is vast and magnificent, holding immense opportunities for learning and education and immense opportunities for self-discovery and for founding a world where greater unity must be established and can be established effectively.
宇宙中的生命对那些不警觉的人来说充满了危险。然而,你们正在进入的大社区是广阔无垠而宏伟的,拥有广阔无边的学习机会和教育机会,也为自我发现和建立一个更大统一的世界提供了伟大的可能性。
There are races in the universe who are very advanced in this regard, far beyond anything that humanity has established here on Earth. But they do not engage in space exploration. They do not engage in resource acquisition or in trying to persuade or manipulate young and unaware races such as the human family, for that is not ethical and leads to unfortunate consequences.
在宇宙中,有一些种族在这方面非常先进,远远超越了人类在地球上所建立的一切。但他们不从事太空探索,也不进行资源获取,更不会试图说服或操纵像人类这样的年轻且毫无察觉的种族,因为这是不道德的,并且会导致不幸的后果。
The wise have learned many things over the eons of time in the universe, many things that humanity has not yet discovered or is only beginning to learn. The wise have learned that all nations require resources and must either build their own self-sufficiency and trade amongst very trusted partners or take the great and unfortunate risk of becoming involved in larger networks of trade and resource acquisition—larger networks which will always compromise their integrity and self-determination. For if you are dependent upon others for the very things you need, then they, even more than you, will determine the nature of the engagement and the terms by which such an engagement must be met.
智者在宇宙的漫长岁月中已经学到了许多智慧,这些是人类尚未发现或刚刚开始学习的智慧。智者已经了解到,所有国家都需要资源,必须建立自己的自给自足,在非常值得信赖的伙伴之间进行贸易,或者冒着巨大和不幸的风险,参与更大的贸易和资源获取网络——这些更大的网络将始终损害他们的完整性和自决权。因为如果你依赖他人获得你所需要的资源,他们甚至比你更能决定约定的性质以及必须履行约定的条件。
In your own world, you have seen smaller nations fall under the over-arching persuasion of other nations—persuasion that was garnered without the use of force, persuasion that preyed upon the weakness and the divisions within these weaker nations, making them now dependent upon larger nations beyond their control and to which they are forced to submit.
在你们自己的世界中,你已经看到较小的国家沦陷于其他国家的全方位的说服之下——这种说服无需使用武力,它利用了这些较弱国家的弱点和分裂,使它们现在依赖于超出其控制的大国,并被迫屈从于这些国家。
There is much for you to learn regarding this, and you have many questions, of course. In these Briefings, we will attempt to answer some of your questions if they can be answered. Yet some questions must be answered by a Greater Power, the Greater Power of the Creator of all life, who has put Knowledge as a potential within each person and within intelligent life throughout the universe. But such potential has not been discovered yet by the human family to any great degree, and as you will discover, it remains beyond the reach and awareness of many in the Greater Community, especially those who wield great technological power, who have abandoned their early traditions of religion to serve the religion of power, commerce and technology.
在这方面你们还有很多要学习的,当然也有许多问题。在这些简报中,我们会试图回答你们的一些问题,前提是这些问题可以被回答。然而,有些问题必须由一个更伟大的力量来回答——即所有生命的创造者的更伟大力量,上帝在每个人以及宇宙中的智能生命的内心深处都放置了内识作为一种潜力。但是,这种潜力尚未被人类大家庭在很大程度上发现,而且你会发现,它仍然在大社区许多种族的觉知和范围之外,尤其是那些拥有强大技术力量的种族,他们已经抛弃了早期的宗教传统,转而为权力、商业和技术的宗教服务。
It is true in the universe that the wise must remain hidden to remain wise, and that freedom is built on three fundamental realities: one, that a world’s peoples be united sufficiently to face the universe as one people; two, that such people must maintain and protect their self-sufficiency so as not to become bound and dependent upon foreign powers who do not share their values or their emphasis on freedom; and three, that such people must become extremely discreet regarding their activities and behavior, which will always fall under the scrutiny of those who wish to take advantage of these people or who fear the freedom that such people might possess.
在真实的宇宙中,智者必须保持隐匿才能保持智慧,而自由是建立在三个基本现实之上的:第一,一个世界的人民必须充分团结起来,作为一个民族面对宇宙;第二,这些人民必须保持并保护他们自给自足的能力,以便不被那些不认同他们的价值观或不强调自由的外国势力所束缚和依赖;第三,这些人民必须对他们的活动和行为变得极其谨慎,这些活动和行为将始终处于那些希望利用这些人民或害怕这些人民可能拥有的自由的集体的监视之下。
Do not confuse the Ancient Home of God with the Greater Community. For the Greater Community is a physical reality, and everyone in it must struggle to survive and must face the reality of competition and all of its hazards. Yet each race has the promise to evolve and to become free and to become wise. This opportunity still remains everywhere, within all beings and all nations in the universe.
不要把上帝的古老家园与大社区混淆起来。因为大社区是一个物质现实,其中的每个生命都必须为生存而奋斗,必须面对竞争的现实及其所有的危险。然而,每个种族都拥有进化、获得自由并变得明智的承诺。这种机会仍然无处不在,存在于宇宙众生和所有国家之中。
Here you must come not with hopeful expectations or with dread or fear, but with a greater sobriety and clarity of mind. Do not approach the Greater Community wanting things for yourself, hoping and believing that those whom you will encounter will provide these things for you. For this is unwise and will rob you of the discernment that you must have to see clearly and to be able to discern those opportunities that are beneficial from those that only appear to be beneficial. This is the wisdom one must utilize within one’s own world, for this is a universal truth.
在这里,你必须带着更大的清醒和清晰的心灵,而不是抱有希望的期待,恐惧或畏惧。不要带着为自己获利的心态来接近大社区,也不要期望和相信你所遇到的种族会为你提供这些利益。因为这样做是不明智的,并且会剥夺你必须具备的辨别力,使你无法清楚地辨别那些真正有益的机会与那些表面上看似有益的机会。这是一个人必须在自己的世界里运用的智慧,因为这是一个普遍的真理。
Our task is to reveal the real nature of the Intervention that is occurring in the world today, to warn you and to prepare you for the realities of life in the universe, to give you a greater impetus for human unity and cooperation and to show you the great need for the cessation of conflict within your world. We do this because we value humanity as a race. But we also do this for our own self-preservation, for to have another free nation in this neighborhood of space is of great interest to us. We support it as an ideal for all races. Yet in our local region of space, it will help preserve our integrity, and it will help preserve our autonomy if such a race as yours can evolve into the Greater Community free of foreign domination and educated about the realities of life beyond your borders.
我们的任务是揭示当今世界正在发生的干预的真实性质,警告你们并让你们为宇宙中的生命现实做好准备,给你们提供人类团结与合作的更大动力,并向你们展示在你们的世界中停止冲突的极大需求。我们这样做,是因为我们珍视人类作为一个种族。但我们这样做也是为了我们自己的自我保护,因为在我们所在的太空邻近区域,如果有另一个自由国家的存在,对我们来说具有极大的益处。我们支持这个理想,适用于所有种族。然而,在我们本地的空间区域,这将有助于维护我们的完整性,如果像你们这样的种族能够在没有外来统治的情况下发展到大社区,并接受关于你们边界之外生命现实的教育,这将有助于维护我们的自主权。
We will speak in these Briefings about this greater arena of life. We will give you the information that is needed even if it does not answer your desires for specific names, dates and places, which would be meaningless to you and which would not serve a useful purpose, for you cannot verify these things for yourself.
在这些简报中,我们将谈论这个更大生命舞台中的现实。我们会为你们提供必要的信息,即使这些信息不会满足你们对具体名称、日期和地点的渴望,因为这些对你们而言是没有意义的,也不会有什么实际用途,因为你们无法自己验证这些事情。
What you need is a greater perspective and a greater vision. What we will impart will not be strange and foreign to you. In many ways, it will be akin to what you yourself have seen within your world and what you are able to recognize through your awareness of nature and history.
你们需要的是一个更广阔的视角和更伟大的愿景。我们将传授的内容对你们来说并不会陌生或遥远。在许多方面,它将类似于你们自己在世界中所见到的,以及你们通过对自然和历史的认识所能够觉知的。
Life in the universe has taken many different forms. Even though many races use technologies beyond your current capabilities, all must still face the rigors of life. All must still make the difficult choices between freedom and submission. And all must still deal with the need for resources and stability. It is a truth that all must face. No one through technology has gained exemption from the great requirements of life.
宇宙中的生命已经呈现了许多不同的形式。虽然许多种族使用的技术超出了你们目前的能力,但所有种族仍然必须面对生命的严酷考验。所有的种族都必须做出艰难的选择——在自由和屈服之间。所有种族仍然需要应对资源和稳定的需求。这是所有生命必须面对的真理。没有任何一个种族能够通过技术免于生命的巨大要求。
You who are just beginning your journey into the Greater Community must now undertake a greater education. This greater education will call upon your strengths, your awareness and whatever wisdom may reside within your heart and within the hearts of all who dwell within your world. For it is this wisdom you need now more than ever before.
你们现在刚刚开始踏上进入大社区的旅程,因此必须接受更广泛的教育。这种更大的教育将召唤你们的力量、你们的觉知以及居住在你内心深处和你们世界上所有人内心深处可能蕴藏的任何智慧。因为此刻,你们比以往任何时候都更需要这种智慧。










