第六次简报:大社区的现实
Sixth Briefing: Greater Community Realities
It is necessary now for us to correct certain assumptions that have been made in your world about life in the universe. These assumptions give you a very false impression of what is really happening in the worlds in your vicinity, how engagement between races is conducted and the freedom and the lack of freedom that exists in a highly inhabited part of the universe.
现在我们有必要纠正你们世界上关于宇宙生命的一些假设。这些假设给了你们一个非常错误的印象,即在你们附近的世界中实际发生的事情,种族之间的交往是如何进行的,以及在宇宙高度居住的空间区域存在的自由和缺乏自由的情况。
These are the constraints of living within a Greater Community, constraints that have benefits and limitations. The benefit for you is the relative peace that exists in this part of the galaxy, where nations are not attempting to conquer each other through the use of force, where outright violence is extremely rare and where you do not have to concern yourself with invading armies and armadas of ships approaching your world. You live in a very civilized and constrained region of space.
这些都是生活在大社区中的限制,这些限制既有益处也有局限。对你们来说,益处在于你们所在的这部分银河系相对和平,在这里,各国并没有通过武力试图征服彼此,公开的暴力行为极为罕见,你们也不必担心入侵的军队和舰队靠近你们的世界。你们生活在一个非常文明且受限制的空间区域。
Nations behave because they are dependent upon one another. Having faced the depletion of their resources, they have, through persuasion and necessity, become dependent upon one another and therefore very much rely upon stable relations with one another. Yet resource explorers and economic Collectives still abound, engaged in trade both legal and illegal, undertaking activities that most worlds would not directly engage in.
国家的行为是因为它们相互依赖。在面临资源枯竭的情况下,他们通过说服和必要的手段变得相互依赖,因此在很大程度上依赖于彼此间的稳定关系。然而,资源勘探者和经济集体仍然比比皆是,他们从事着合法和非法的贸易,从事着大多数世界不会直接参与的活动。
Within this region of space, you will not be able to travel freely should you escape the limits of your solar system. Trade routes are established and are maintained for those races that use them. Some are extremely private. Some are very large and engage with systems far outside this region. Here you cannot go wherever you want, and travel is relatively slow.
在这个空间区域内,如果你们突破太阳系的界限,将无法自由旅行。贸易路线已经建立,并由那些使用它们的种族所维持。有些路线是极其私密的,而有些则非常庞大,与远离该区域的系统进行交易。在这里,你们无法随意前往任何地方,而且旅行是相对缓慢的。
Inter-dimensional travel has proven to be extremely dangerous. It has been the experience, in this part of the universe at least, that those who attempt it never return, for the portals are always moving and cannot be mapped or navigated reliably. Those who pass through them into another dimension find themselves either in someone else’s territory or in a reality in which they cannot survive. There is a reason there are boundaries between these dimensions.
跨维度的旅行已经被证明是极其危险的。根据经验,至少在宇宙的这一部分,那些尝试过跨维度旅行的人再也没有回来,因为门户总是在移动,无法被可靠地绘制或导航。那些通过门户进入其他维度的人,要么发现自己进入了他人的领地,要么进入了一个他们无法生存的现实中。这些维度之间存在边界是有原因的。
You cannot go from one end of the galaxy to another. Indeed, no one has ever traveled the length of the galaxy that we are aware of. To leave one’s district is to leave the safety and security of one’s own sphere of influence. To travel outside this highly inhabited part of space is to enter areas that are dangerous and perhaps uncharted, where piracy is common and where you may enter another’s territory unknowingly, thus putting yourself at extreme risk.
你无法从银河系的一端旅行到另一端。事实上,据我们所知,没有人曾穿越过整个银河系。离开自己所在的区域意味着离开自己影响力范围内的安全和保障。旅行到这个高度居住的空间区域之外,意味着进入危险或未被探索的地区,在那里海盗活动是猖獗的,你可能会在不知情的情况下进入他人的领土,从而使自己置于极大的危险之中。
Nations that live outside of well-established regions such as this maintain a very tight security, for they are very exposed to the uncertainties and the dangers that abound in the Greater Community. Free races engage with one another, but rarely travel in larger regions of space. Not being engaged in vast networks of commerce, they seek to remain hidden and thus secure.
生活在像这样的成熟地区之外的国家,都维持着非常严密的安全措施,因为它们暴露在大社区中的各种不确定性和危险之中。自由种族在彼此之间是有互动的,但很少在更广阔的空间区域内旅行。由于它们不参与庞大的商业网络,它们寻求隐藏自己,从而确保自身安全。
There is long-range travel and trade, but only on established routes where security has been provided amongst member states, members in the organizations that run and oversee these routes of trade. If you are not part of such an association, you would not have access to these avenues of travel. Any attempt to travel outside of these avenues is considered very risky, for outside the routes of trade, there is the illegal trade, and here there is much danger to one’s security.
确实存在长距离的旅行和贸易,但仅限于那些成员国之间建立的贸易路线,在这些路线中已经提供了安全保障。如果你不是这些协会的一部分,你就无法使用这些旅行路线。任何尝试在这些路线之外进行旅行的行为都被认为是非常危险的,因为在贸易路线之外存在非法贸易,而这种非法贸易对个人的安全构成了极大的威胁。
There is a reason why nations unite together for their defense—to establish their own networks of trade, to assure each other access to vital resources, to maintain stability in their regions and to counter any move at conquest or the expansion of an empire. Large empires are rare in the universe, as we have mentioned. They are inherently unstable and difficult to maintain.
各国联合起来进行防御是有原因的——为了建立自己的贸易网络,确保彼此获得重要资源,维持他们区域的稳定,并抵制任何征服或帝国扩张的企图。正如我们所提到的,大型帝国在宇宙中是非常罕见的,它们在本质上是不稳定且难以维持的。
Most nations represent one race, with variations of that race bred for certain purposes if collective breeding is undertaken by a world at all. Collective breeding has proven to be difficult with unforeseen consequences. The Collectives use it, but only for very specific tasks.
大多数国家仅由一个种族组成,如果一个世界要进行集体繁育,就会为了某些目的而繁育该种族的变种。集体繁殖已被证明是困难的,且伴随着不可预见的后果。集体使用它,但仅限于非常特定的任务。
The environmental barriers are significant in space and are approached with extreme care and concern. Races in different worlds rarely visit each other freely. Only between free nations that have had long-standing contact with each other and understand one another’s environments thoroughly is this done with any laxity at all.
在太空中,环境的障碍是非常显著的,必须以极大的谨慎和关注来应对。不同世界的种族很少能够自由地互相访问。只有在长期接触并充分了解彼此环境的自由国家之间,才会稍微放松这种限制。
Very rarely will you find worlds where many different races co-exist, and certainly not amongst trading nations, where environmental or biological hazards can be introduced from outlying regions. As nations choose to live in higher states of technology, they become less and less adapted to natural environments, and the biological threshold therefore becomes extremely important and extremely hazardous.
你很少会发现有许多不同种族共存的世界,当然也不会在贸易国家中发现,环境或生物危害可能会从外围地区引入。随着各国选择生活在更高的技术状态中,它们对自然环境的适应能力逐渐减弱,因此生物界限变得极其重要且极具风险。
Attempts have been made to establish colonies on Earth, but these colonies have all failed because of the biological hazard. The native races of your world were far too primitive to be considered important relations—important enough to establish major interbreeding activities. Attempts have been made to influence earlier cultures in your world, but the results have not been significant.
曾有种族试图在地球上建立殖民地,但这些殖民地全都因为生物危害而失败。你们世界的本土种族过于原始,不足以被视为重要的关系——重要到足以建立主要的杂交活动。也曾有种族试图影响你们世界早期的文化,但结果并不显著。
Those who are intervening in your world today do not represent races who have visited long ago, and thus have no right or claim to this planet or to any inherent association with the human family. Who you will be encountering are physical beings driven by physical needs. They are not demons. They are not angels. They will exploit you if they can, for you have not established yourself as a united race with any potency in the Greater Community yet, and until you do, others will seek to take advantage of the value of this world and your presence here.
今天干预你们世界的那些存在,并不代表曾经很久以前造访地球的种族,因此他们对这颗星球或人类没有任何权利或固有的关联。你们将遇到的是有着物质需求的物理存在。他们不是恶魔,也不是天使。如果可以的话,他们会剥削你们,因为你们尚未在大社区中确立自己作为一个强大的、团结的种族地位,在你们做到这一点之前,其他种族将寻求利用这个世界的价值和你们在这里的存在。
There are great spiritual powers in the universe, but do not confuse them with those who are intervening in your world, or you will make a critical and perhaps fatal error in judgment.
宇宙中有伟大的精神力量,但不要将它们与那些干预你们世界的存在混为一谈,否则你可能会犯下关键且致命的判断错误。
Freedom is rare in the universe, that we are aware of. From what we have learned over many centuries, from engaging with races from afar and from receiving contacts from afar, the circumstances that we experience in these local regions of space are very similar in other areas as well.
我们所知的自由在宇宙中是极为稀有的。几个世纪以来,我们通过与远方的种族接触以及从远方收到的信息,我们了解到,在我们所在的本地区域,情况与其他区域非常相似。
Only in uncharted territories or in regions that are sparsely inhabited by technologically advanced races are the circumstances very different. These regions pose unique hazards. Even to a race that seeks to be insulated and isolated, they pose unique hazards.
只有在未被探索的区域或技术上先进种族稀少居住的区域,情况才会有所不同。这些地区存在独特的危险。即使对一个寻求隔离和孤立的种族来说,它们也构成了独特的危险。
That is why uncharted territories remain uncharted, for space exploration is only peripheral and is never carried very far. Ships require fuel. Fuel cannot be resupplied. Explorers enter regions where there are unknown forces. Explorers encounter environmental and logistical problems. Visiting terrestrial planets always has a biological hazard if they contain a large biological presence. Many groups have become sickened and have perished.
这就是为什么未被探索的区域仍未被探索,因为太空探索只限于边缘地区,且从未深入推进。飞船需要燃料,而燃料无法补给。探险者进入了存在未知力量的地区,探索者会遇到环境和后勤的问题。访问陆地行星总是有生物危险,如果它们含有大量的生物存在。许多小组已经生病,并且已经灭亡。
Travel in the universe is a very difficult and formidable task. Its distances are incredibly vast, and once you leave a known territory, you are on your own. If you do not have proper charting and maps, becoming lost is very easy, and finding your way back very difficult.
在宇宙中旅行是一项非常困难和艰巨的任务。距离是如此遥远,一旦离开已知的领地,你就只能依靠自己。如果没有适当的地图和导航,你就会很容易迷路,而找到返回的路则非常困难。
Nations use transmitters to communicate with distant travelers, but beyond a certain distance, it is impossible to locate a ship. This represents the limits of technology, limits that the human family has not reached. The human family dreams of unlimited power and abilities in the universe, thinking they can go wherever they want, do whatever they want and meet whomever they want. But, alas, the reality is so very different.
各国使用发射器与远方的旅行者联系,但超过一定距离,就无法确定飞船的位置。这代表了科技的极限——这是人类尚未达到的极限。人类梦想着在宇宙中拥有无限的力量和能力,认为他们可以去任何他们想去的地方,做任何他们想做的事,见任何他们想见的人。但可惜的是,现实是如此的不同。
There is no race that is shepherding humanity as if you were the children and they were the parents. Yet you have potential allies whom you may engage with in the future, if ever you are to establish and maintain the three requirements for freedom that we have mentioned.
没有一个种族在牧养人类,好像你们是孩子,而他们是父母。然而,你们确实有潜在的盟友,或许在未来能够与他们接触,前提是你们能够建立并维持我们提到的三个自由的要求。
At this point, humanity is not ready for Contact, and that is one of the reasons why the Intervention is inappropriate and unethical. Humanity is unable to engage wisely with the Greater Community. It lacks the maturity, the unity, the strength and the discernment to be able to do this effectively. To engage with humanity under these circumstances is to take advantage of its weakness and its lack of wisdom and expertise. You cannot help a young race by interfering and trying to control its destiny, and no nation that is wise would try to attempt this. Those that do are here for their own purposes and are seeking the fulfillment of their own goals.
目前,人类尚未做好接触的准备,这也是干预行动不恰当和不道德的原因之一。人类无法明智地与大社区接触,它缺乏成熟度、团结、力量和辨别力,无法有效地做到这一点。在这种情况下与人类接触,就是在利用它的弱点以及缺乏智慧和经验的地方。你无法通过干涉且试图控制一个年轻的种族的天命来帮助它,没有一个明智的国家会试图这样做。那些这样做的种族是出于他们自己的目的,寻求实现自己的目标。
Humanity has built up layers of expectation, fantasy and belief that make it impossible for you to contemplate the reality of life beyond your borders or to see that the Greater Community is an expression of nature on a vast and incomprehensible scale. Here the laws of nature still continue and still limit the movements and the behavior of races. Technology cannot overcome this completely.
人类已经建立了层层的期望、幻想和信仰,这使得你们无法思考你们世界之外生命的现实,也无法看清大社区是大自然在一个庞大且难以理解的规模上的表现。在这里,自然法则依然适用,并依然限制着各个种族的行动和行为。技术无法完全克服这些限制。
Many people may be disappointed by the universe that we are presenting, but this is the real universe that you will have to contend with, and you ignore the gifts of this vision at your own peril. The Greater Community is not a human universe governed by human values, human aspirations, human wishes or human history. Even the races close to you, relatively speaking, in this region of space are entirely different in appearance, in thought, in behavior, in the structure of their societies and civilization and in their emphasis. They would be incomprehensible to you, as you are incomprehensible to them.
许多人可能会对我们所呈现的宇宙感到失望,但这是你们必须要面对的实际宇宙,如果你们忽视了这种远见的礼物,后果将不堪设想。大社区不是一个受人类价值观、人类期望、人类愿望、人类历史支配的人类宇宙。即使是在这个空间区域内与你们接近的种族,相对而言,在外貌、思想、行为、社会和文明的结构以及重点方面都完全不同。他们对你们来说是难以理解的,因为你们对他们来说也是难以理解的。
Humanity is viewed by those few races who pay attention to this world as being chaotic, unruly and potentially dangerous. You are certainly not highly regarded for the way the Earth is being exploited and its wealth is being plundered.
那些关注地球的少数种族视人类为混乱、无序且具有潜在危险的种族。你们在地球上的掠夺和对资源的无度开采,使你们在人家的眼中没有太高的评价。
You do not realize how valuable a tree is in the Greater Community, how valuable seeds are, the great need for fluids from plants and animals and the problem in securing biological resources and rare metals. That is why humanity is viewed as reckless and without wisdom.
你们没有意识到,在大社区中,一棵树有多么珍贵,种子有多大的价值,植物和动物的体液有多大的需求,以及生物资源和稀有金属的获取有多么困难。这就是为什么人类被视为鲁莽且缺乏智慧的原因。
Even though your competitors have no regard for you, your allies recognize the power of Knowledge that exists within the human family and its potential to guide you in the right direction and to prevent you from being easily seduced or to succumbing to your own weakness or to the persuasions of other races who would take advantage of your situation and your circumstances.
尽管你们的竞争对手对你们不屑一顾,但你们的盟友却认出存在于人类大家庭中的内识的力量,以及它引导你们走向正确方向的潜力,并防止你们轻易受到诱惑,或屈服于自己的软弱,或屈服于其他种族的说服,他们会利用你们的处境和环境。
Your focus on war is entirely inappropriate in the Greater Community that you will encounter, where violence is extremely rare and is greatly suppressed. You will not be able to go out into the universe to exploit all the resources you have destroyed here on Earth without engaging yourself permanently in a complex network of trade and commerce, over which you will have little or no authority.
在你们将遇到的大社区中,你们对战争的关注是完全不恰当的,在那里暴力是极其罕见的,而且受到极大的压制。如果不长期参与复杂的贸易和商业网络,你们就无法到宇宙中去开采你们在地球上破坏的所有资源,而你们在这个网络中几乎没有任何权威。
These are some of the corrections that must be made if humanity is to approach the Greater Community objectively, utilizing your awareness of nature, your awareness of your own history, the history of intervention in your world and what native peoples must do to establish their sovereignty and their self-determination amidst the presence of foreign and unanticipated powers.
如果人类要客观地接近大社区,就必须进行一些修正,运用你们对自然的觉知、对你们自身历史的觉知,以及对干预你们世界历史的认识,以便原住民在面对外来和意想不到的大国时,能够采取必要行动以确立他们的主权和自决权。
Do not think that your subjugation represents your destiny. Do not believe that another race will come and govern you with wisdom and compassion. Do not think that gaining ever higher levels of technology will assure you any greater advantage in the Greater Community. Beyond the requirements of establishing your unity, your self-sufficiency and your discretion, technology becomes ever more hazardous. It begins to work against everything you have created for yourself.
不要认为你们的屈服代表你们的天命。不要相信另一个种族会用智慧和同情心来统治你们。不要认为获得更高水平的技术能够确保你们在大社区中拥有更大的优势。除了建立团结、自给自足和谨慎的要求之外,技术会变得越来越危险,它开始与你们为自己创造的一切背道而驰。
Your greatest defense against exploitive powers in the universe is your unity, your self-sufficiency and your discretion. Certain levels of technology will have to be established to meet the needs of humanity in the future and to discern the presence of foreign visitors. But because you live in a well-inhabited region of space, you have certain advantages that prevent others from attempting to use force against you.
面对宇宙中的独裁大国,你们最大的防御就是团结、自给自足和谨慎。为了满足人类未来的需求,并辨别外星来访者的存在,必须建立一定水平的技术。但是,由于你们生活在人口密集的太空区域,你们拥有某些优势,这些优势阻止了其他种族试图用武力来征服你们。
As races evolve, they begin to realize that force is destructive and that persuasion is far more beneficial, though perhaps more time consuming. This represents their strength and your weakness. But because Knowledge is alive within you, this weakness can be overcome.
随着种族的发展,他们逐渐认识到武力是破坏性的,而说服是更有益的,尽管可能耗时更长。这体现了他们的力量,也暴露了你们的弱点。但是,由于内识在你们的内心深处是活跃的,这种弱点是可以被克服的。
The great opportunity for humanity is to finally achieve a state of unity, stability and security—security within and security without. Without this security, life is hazardous and continuously problematic and discordant.
人类面临的伟大机会是,最终实现统一、稳定和安全——内部的安全和外部的安全。如果没有这种安全,生命将充满危险,问题不断且不和谐。
You are entering a period now within your own world where stability and inner security will become ever more important, supplanting your emphasis on growth and expansion, requiring different kinds of behavior and a far greater degree of cooperation and assistance within the human family.
你们现在正在进入一个时期,在这个时期,稳定性与内在的安全将变得越来越重要,取代你们对增长和扩张的强调,这将要求你们在人类社会中产生不同的行为以及人类社会之间更高程度的合作与援助。
Adversity here is your ally if you can utilize it correctly. It is a decision not only for your leaders, but for your citizens as well. It is time for humanity to become mature, to enter into a more mature phase of its long history, to unite to establish a permanent and stable residence in this world and to establish boundaries and discernment regarding your interaction with other races.
如果你们能正确地利用它,这里的逆境会是你们的盟友。这不仅是你们领导人的决定,也是你们公民的决定。是时候让人类变得成熟,在其漫长的历史中进入一个更成熟的阶段,团结起来,在这个世界上建立一个持久且稳定的家园,并设定与其他种族互动的界限和辨别力。
If your emphasis on growth and expansion continues, you will move right into the Greater Community in the most vulnerable position you can imagine. We warn you against that.
如果你们继续强调增长和扩张,那你们就会直接进入大社区,处于你们所能想象的最脆弱的境地。我们警告你们不要这样做。
Our presence here is a reminder that there are races in the universe who are free, who have earned their freedom and who have had to take great actions to restore their freedom whenever it has been threatened. The universe is a hazardous environment, but a maturing environment as well. You cannot be like adolescents functioning within this sophisticated environment.
我们的存在是为了提醒你们,宇宙中确实有自由的种族,他们已经赢得了自由,而且每当他们的自由受到威胁时,他们不得不采取伟大的行动来恢复他们的自由。宇宙是一个充满危险的环境,但也是一个不断成熟的环境。你们不能像青少年一样在这个复杂的环境中运作。
These words represent part of our gift to humanity, a gift of wisdom—given without interference, given without manipulation, given without the effort to control or overtake human thought or behavior. It is a gift of incomparable value if you can receive it and apply it in your own world, in your own circumstances. The risks are immense. The requirements are great. You do not have a great deal of time to prepare for the Greater Community. Life is moving quickly. The Earth is being overwhelmed. You are destroying your life-giving resources at a very fast rate.
这些话语代表了我们送给人类的一部分礼物,一份智慧的礼物——没有干预,没有操纵,没有控制或接管人类思想或行为的意图。如果你能收到这份礼物,并在你自己的世界和环境中加以运用,那这份礼物将具有无与伦比的价值。风险是巨大的,要求也很高。你们没有太多时间来为大社区做准备。生命正在迅速推进,地球已经不堪重负。你们正在以极快的速度破坏那些赋予生命的资源。
Therefore, you do not have much time, and we pray and trust that our guidance and counsel can be received as a gift of respect from our nations to yours, and that our intentions for you are clear and will not fall under suspicion. We have no design to engage with your world, for you are far from being ready for any real contact that would be beneficial to us. We do not seek what your world possesses, for we have attained self-sufficiency, which is perhaps the greatest achievement that any race can establish and maintain in the universe.
因此,你们没有太多的时间,我们祈祷并相信,我们的指导和建议能够被你们视为一种来自我们国家对你们的尊重之礼,并且我们的意图是清晰的,不会引发怀疑。我们没有任何设计想要介入你们的世界,因为你们远未准备好与我们进行任何真正有益的接触。我们并不追求你们世界所拥有的资源,因为我们已经实现了自给自足,这或许是任何种族在宇宙中能够建立和维持的最伟大的成就。
Perhaps in the future we may share more of how we have established our societies, but for right now there are greater matters at hand. You have greater issues to attend to. You must promote human unity. You must encourage the cessation of war for the reasons we have given for the security of the world and its position within a Greater Community of intelligent life.
也许在未来,我们可以分享更多关于我们如何建立社会的经验,但现在有更重要的事情需要关注。你们有更大的问题需要处理。你们必须促进人类的团结。你们必须鼓励战争的停止,正如我们提出的理由,为了世界的安全以及它在的智能生命大社区中的地位。
Human unity, self-sufficiency and discretion are necessary if humanity is to gain freedom from constant intrusion and intervention from the Greater Community. Here humanity must establish its own rules of engagement regarding any visitation to this world and establish a boundary to space, over which humanity can preside. Humanity has been given by right and heritage dominance within this solar system as your natural sphere of influence, but beyond this you cannot extend yourself, nor should you, unless guided by Knowledge and wisdom.
如果人类要从大社区的不断入侵和干预中获得自由,人类的团结、自给自足和谨慎是必要的。在这里,人类必须制定自己的参与规则,针对任何外星的来访者,并建立一个可供人类管理的太空边界。作为你们的自然影响范围,太阳系内的主导权已经作为你们的权利和传承被赐予你们,但在此之外,你们不能扩展自己,也不应该,除非在内识和智慧的指导下。
These are recommendations and corrections. Heed them well, for they will serve you now. You cannot afford to indulge in fantasies and wishful thinking regarding the Greater Community in which you live. You must become strong and determined, and you must gain access to the deeper Knowledge that is within you, that is free from error and that cannot be persuaded by anything beyond the will and the power of the Creator of all life. It is this Knowledge that will resonate with our words and that will demonstrate to you our true intent and your great promise for the future.
这些是建议和纠正。好好聆听它们,因为它们现在将为你服务。你无法再沉迷于有关你们所处大社区的幻想和一厢情愿的想法。你必须变得强大和坚定,并获得内心更深层次的内识,这个内识没有错误,除了所有生命的创造者的意志和力量之外,任何事情都无法说服它。正是这种内识将与我们的话语产生共鸣,并向你展示我们真实的意图以及你们未来的伟大承诺。
There are many voices speaking to the world. Knowledge will tell you what to listen to, but your connection to Knowledge must be true, it must be deep and it must be strong. You were born to live in these times and to face these challenges, so the Creator of all life has endowed you with Knowledge that can lead you to do this correctly and effectively, both for the present and for the future.
有许多声音正在对世界说话。内识会告诉你该听从哪些声音,但你与内识的连接必须是真实的,必须是深刻的,必须是强大的。你生来就是为了生活在这个时代,面对这些挑战,因此所有生命的创造者赋予了你内识,能够引领你正确且有效地做到这一点,不论是在当下还是在未来。
Freedom is difficult to achieve and to maintain, but its reward is beyond estimation. Never forget this. Your freedom, our freedom and the possibility for freedom elsewhere represent the true expansion and evolution of life and the greatest promise and achievement for all who are living in this vast universe.
自由是难以实现和维持的,但它的回报是无法估量的。永远不要忘记这一点。你们的自由,我们的自由,以及在其他地方实现自由的可能性,代表了生命的真实扩展和进化,也代表了所有在这浩瀚宇宙中生活的生命的最伟大的承诺和成就。










