来自马歇尔・维安・萨默斯的讯息
A Message from Marshall Vian Summers
It is a great pleasure for me to present to you the fourth set of Briefings from the Allies of Humanity. These Briefings are part of a greater communication from those races in our local universe who support humanity’s freedom and sovereignty as it emerges into a “Greater Community” of life. This is an authentic message from an extraterrestrial source, warning us of the dangers of Intervention from beyond and urging us to prepare for the challenges of life in the universe.
我很荣幸向你们介绍《人类的盟友》系列的第四组简报。这些简报是来自我们本地宇宙中那些支持人类自由和主权的种族的更大交流的一部分,因为人类正在进入生命的大社区。这是一份来自外星来源的真实讯息,警告我们外来干预的危险,并敦促我们为宇宙生命的挑战做好准备。
The Allies of Humanity are a group of individuals from several different worlds who came to the vicinity of the Earth to observe the alien Intervention that is occurring in our world and to report on the activities of this Intervention and its implications for the human race.
人类的盟友是一群来自不同世界的个体,他们来到地球附近,观察正在我们世界中发生的外星干预,并报告这种干预的活动及其对人类的影响。
Through their Briefings, the Allies are revealing the reality of Contact occurring in the world today—who the visitors are, why they are here and the larger agenda behind their activities. In doing so, the Briefings fill in many of the critical gaps in our understanding of the reality of extraterrestrial visitation and the UFO phenomenon, which have been the focus of research and inquiry for over seven decades.
通过他们的简报,盟友揭示了当今世界上正在发生的接触现实——来访者是谁,他们为何而来,以及他们活动背后的更大议程。通过这样做,简报弥补了我们对外星访问和不明飞行物现象现实理解中的许多关键空白,而这些现象已经成为过去七十多年研究和调查的焦点。
The Briefings provide us a clear picture of who we are encountering, what this means for humanity and how we can prepare for this—the greatest and most consequential event in human history. And yet these Briefings are also a gift, for they give us a window into the realities of life in our local region of space, a vision we could not have otherwise.
简报为我们提供了一个清晰的画面,告诉我们正在与谁接触,这对人类意味着什么,以及我们该如何为这一事件做好准备——这是人类历史上最重大和最具影响力的事件。而且,这些简报也是一份礼物,因为它们为我们打开了一扇窗户,让我们看见我们本地空间区域的生命现实,这是一种我们无法通过其他方式获得的视野。
The Allies are not here on our planet influencing our governments, our science or our religions. Instead they came to the vicinity of our world to witness the Intervention taking place on Earth and to provide us a series of Briefings that reveal vital information about what is happening, why it is happening, what it means and what we must do to prepare. The Allies are not giving these Briefings to governments or people in positions of power. They are giving these Briefings to the people of our world.
盟友来到我们的星球,并不是为了影响我们的政府、科学或宗教。相反,他们来到我们世界的附近,是为了见证地球上正在发生的干预,并为我们提供一系列简报,揭示正在发生的事情、为什么会发生、这意味着什么以及我们必须做些什么准备的重要讯息。盟友并没有将这些简报提供给政府或当权者。他们正在向我们世界的人民提供这些简报。
The Allies contacted me in 1996 and presented their first set of Briefings in 1997 and 1998. This first set of Briefings was then published in the year 2000 as The Allies of Humanity Briefings: An Urgent Message about the Extraterrestrial Presence in the World Today. There was no further communication from the Allies in the two years that followed.
人类盟友于1996年与我联系,并在1997年和1998年提出了第一组简报。这第一组简报随后于2000年以《人类的盟友简报:关于当今世界外星存在的紧急讯息》出版。在随后的两年里,盟友再无任何联系。
The Allies contacted me again in December of 2000 with a second set of Briefings. Under great duress, they revealed that after the publication of their first set of Briefings, they were identified and pursued by the Intervention and needed to convey their second set of Briefings immediately. All six Briefings were given in one day.
2000年12月,盟友再次与我联系,并向我提供了第二组简报。在巨大的压力下,他们透露,在他们的第一组简报发布后,他们被干预发现并追踪,需要立即传达他们的第二组简报。所有六份简报在一天内传递。
Eight years later, the Allies contacted me again with their third set of Briefings, now speaking from far beyond the world. All seven Briefings were given in one day in June 2008.
八年后,盟友再次与我联系,带来了第三组简报,这些简报来自遥远的世界之外。所有七份简报都在2008年6月的一天内传递。
And then eight years later came the fourth set of Briefings. They were revealed to me in October 2016, with all six Briefings given in one day.
又过了八年,第四组简报问世了。它们在2016年10月传达给我,所有六份简报也在一天内传递。
I cannot account for why there were such large periods of time between the Briefings. Perhaps it was the circumstances facing the Allies after they were forced to depart the vicinity of the Earth. Or perhaps there were greater events taking place beyond our world that involved the Allies’ mission and those they represent.
我无法解释为什么简报之间会有这么长的时间间隔。也许是因为盟友被迫离开地球附近后所面临的环境。也可能是在我们的世界之外发生了更大的事件,牵涉到盟友的使命和他们所代表的国家。
All told, these Briefings present a body of understanding and perspective that we as human beings could not obtain ourselves, given at a time of critical need as the foreign presence of Intervention in the world grows and becomes ever more influential here in ways that we can barely understand. For humanity is unaware and unprepared for this great threshold: our encounter with intelligent life in the universe, which is occurring not from our journeys into space, but from the arrival of those who have come here for their own purposes.
总的来说,这些简报为我们提供了一种我们人类自身无法获得的理解和视角,这是在迫切需要的时候提供的,因为外来干预在世界上的存在正在增长,并以我们几乎无法理解的方式变得越来越有影响力。因为人类对这个伟大的门槛一无所知,也没有做好准备:我们与宇宙中智能生命的相遇,不是从我们进入太空的旅程开始的,而是来自那些为了自己的目的来到这里的生命开始的。
I would like to give you an overview of the first three sets of Briefings and then speak about the fourth set of Briefings. The first three sets of Briefings reveal that humanity is not alone in the universe or even within our own world. With this, they reveal that there is an extraterrestrial presence in our world functioning here in a secretive manner affecting people worldwide.
我想先为你概述前三组简报,然后再谈论第四组简报。前三组简报揭示了人类在宇宙中并不孤单,甚至在我们自己的世界中也不是孤立的。与此同时,它们揭示了在我们世界中存在着一种外星存在,它们正在以一种隐秘的运作影响着全世界的人们。
This is an Intervention from aggressive forces in our local universe who are seeking to gain control of the world’s resources for themselves. This is an Intervention from which we will not benefit and to which we will be subjected if we succumb to its persuasions.
这是来自我们本地宇宙中一些侵略性势力的干预,它们试图为自身控制地球的资源。这种干预对我们没有任何益处,如果我们屈服于它的说服,我们将成为它的控制对象。
Those intervening in our world want us to work for them, for they cannot live here. They cannot breathe our atmosphere; they cannot face the biological complexity of our world. They need us as part of the resources of the world. This is a process overall of intervention and colonization being undertaken over a long period of time, to be achieved without the use of force.
那些干预我们世界的势力想让我们为他们工作,因为他们无法在这里生活。他们无法呼吸我们的空气,也无法面对我们世界的生物复杂性。他们需要我们作为世界资源的一部分。这是一个长期进行的干预和殖民过程,意图在不使用武力的情况下达成目标。
The Briefings tell us that the Intervention occurring in the world today means that our isolation in the universe is now over and that we will have to face contact from intervening forces well into the future. Protecting our world and our sovereignty will be an ongoing requirement into the future.
简报告诉我们,当今世界上发生的干预意味着我们在宇宙中的孤立状态已经结束,我们将不得不在未来很长一段时间内面对干预力量的接触。保护我们的世界和我们的主权将是未来的持续要求。
Why is Intervention happening now? The Intervention is here because we are degrading a world rich in resources that they want to control for themselves. The Intervention values the Earth and is watching us destroy and degrade it at a phenomenal pace. Here the Briefings tell us that the Earth is a prize desired by others in a universe of barren worlds. And Intervention is now proceeding because we have created a structure of commerce and communication that it can utilize for its own purposes.
为什么干预现在正在发生?干预的到来是因为我们正在破坏一个资源丰富的世界,而他们想要将其控制为己有。干预重视地球,并看着我们以惊人的速度摧毁和退化它。在这里,简报告诉我们,在一个荒芜的宇宙中,地球是其他种族渴望的珍宝。而干预之所以现在进行,是因为我们已经创建了一个商业和通信结构,干预可以利用这个结构来实现自己的目的。
Throughout their Briefings, the Allies talk about the importance of human freedom and self-determination in an environment of tremendously powerful persuasion and inducements, particularly cast upon a young race emerging into this Greater Community of life, and how many other emerging races in the universe have fallen prey to Intervention such as we are facing now.
在他们的整个简报中,盟友们谈到了人类自由和自决的重要性,尤其是在一个充满强大说服力和诱惑力的环境中,这对于一个正在进入生命大社区的年轻种族尤为重要。他们还提到,宇宙中的许多新兴种族已经因类似我们今天所面临的干预而沦为牺牲品。
We are unprepared for Contact with this Greater Community. For we can only imagine, through our media, film and science, what life might be like beyond our borders. But the picture that the Allies Briefings present is very different than what most people think of today.
我们尚未做好与这个大社区接触的准备。因为我们只能通过媒体、电影和科学来想象边界之外的生命可能是什么样子的。但是,盟友简报所呈现的画面与大多数人今天所想象的截然不同。
The Allies Briefings are grounded in the realities of life in our local universe and therefore present a much more accurate representation of what actually exists beyond us. From this, we can begin to see that the universe is an expression of the same reality of nature that we experience in our world. Yet it is nature occurring on a scale and a level of complexity beyond what we can imagine.
盟友简报以我们当地宇宙中的生命现实为基础,因此,更准确地描述了我们之外实际存在的生命。通过这些简报,我们可以开始看到,宇宙是我们在地球上所经历的自然现实的更大体现,只不过它在一个我们无法想象的规模和复杂性上展开。
As a result, the Allies Briefings emphasize that we can understand the reality of Intervention from our own experience of intervention here on Earth. Our history has shown us the evidence of intervention of one culture upon another, one nation upon another, repeatedly over time. This means that our own history and native wisdom can enable us to see and understand a great deal about who is here and why they have come.
因此,盟友简报强调,我们可以从我们自己在地球上的干预经验中理解干预的现实。我们的历史反复向我们展示了一个文化对另一个文化、一个国家对另一个国家进行干预的证据,这种干预随着时间的推移不断发生。这意味着我们自己的历史和本土智慧可以让我们看到和理解很多关于谁在这里,以及他们为何而来的信息。
Yet there is much we cannot see and know about what life is like in our local universe, but which we would need to know if we are to understand who is visiting our world. To understand who is here and why they’re here and what this means for us, we have to understand something about what life is like in the universe around us. We have to understand what would bring an Intervention here, what creates it, what strengthens it, what gives it power, what limits its power. The first three sets of Allies Briefings provide us this perspective very directly.
然而,我们无法看到和知道我们当地宇宙中的生命是什么样子的,但如果我们要理解谁在访问我们的世界,我们就需要知道这些。要理解谁在这里、他们为什么在这里以及这对我们意味着什么,我们就必须理解我们周围宇宙中的生命是什么样子的。我们必须理解什么会将干预带到这里,是什么促成了干预,是什么加强了干预,是什么赋予了干预力量,是什么限制了干预的力量。前三组盟友简报非常直接地为我们提供了这种视角。
The fourth set of Briefings builds upon this and focuses on freedom in the universe, how it is achieved, how it is maintained and the restraints humanity will have to adhere to in order to become a free race in the universe.
第四组简报建立在前三组的基础上,重点关注宇宙中的自由——如何实现自由,如何维持自由,以及为了成为一个在宇宙中自由的种族,人类将不得不遵守的约束。
With this, they reveal the great Spiritual Coordination that exists throughout the universe through which the Creator of all life supports spiritual development, awareness, unity and freedom in the universe.
与此同时,他们揭示了存在于宇宙中的伟大精神协调,通过这种协调,所有生命的创造者支持宇宙的精神发展、觉知、统一与自由。
The Allies devote one of their Briefings to the Networks of the Wise, which represents individuals in many different worlds who are being guided by this Greater Coordination to support their world’s freedom and well-being, creating a vast network through which wisdom can be sent from one world to another. The Allies reveal that they are part of this Network of the Wise.
盟友在他们的一份简报中专门谈到了智者网络,这个网络由许多不同世界的个体组成,他们在更伟大的精神协调下被引导,支持他们世界的自由与福祉,创造出一个庞大的智慧传递网络,通过这个网络,智慧可以从一个世界传递到另一个世界。盟友揭示他们是这个智者网络的一部分。
Throughout their Briefings, the Allies emphasize that we are now the native peoples of the Earth, facing Intervention from powers from beyond. To recognize this requires courage, clarity, objectivity and awareness. The time for this awareness and recognition has come.
在他们的整个简报中,盟友反复强调,我们现在是地球的原住民,正面临着来自外界大国的干预。要认识到这一点,需要勇气、清晰、客观性和觉知。而现在,这种觉知和认知的时机已经到来。
Our need is pressing and it is now. There are things we must know about life in the universe around us and about the nature and purpose of those intervening in our world today, which the Allies of Humanity are revealing to us.
我们的需求迫在眉睫,且就在当下。我们需要知道宇宙中生命的状况,以及当今世界干预者的性质和目的,而人类的盟友正在为我们揭示这些真相。
The Allies of Humanity emphasize that we must resist the Intervention through education, through awareness building, and through a growing human alliance and the empowerment of those who are seeing the Intervention’s activities and who are being affected by them.
人类的盟友强调,我们必须通过教育、通过培养觉知、通过日益壮大的人类联盟,以及增强那些目睹干预活动并受到其影响的人的力量来抵制干预。
To do this, the Allies emphasize that we must rely upon the power of our innate spiritual Intelligence within, which is called “Knowledge.” This greater Intelligence is humanity’s inherent ability to see and to know the truth beyond fear and preference, to see and know the Intervention for what it really is.
为了做到这一点,盟友强调,我们必须依靠我们内在的精神智能,它存在于我们的内心深处被称为内识。这种更高的智能是人类与生俱来的能力,这种能力可以看见并知道真理,它能够超越恐惧和偏好,看到并知道干预的真正面目。
To enable us to gain access to this Knowledge, a preparation has been given to us from the Creator of all life called the Steps to Knowledge. This is the pathway of discovering Knowledge and building your connection to it in the context of the Greater Community.
为了使我们能够获得这种内识,所有生命的创造者为我们提供了一项准备工作,它被称为内识的进阶。这是在大社区的背景下发现内识并建立内识连接的道路。
Therefore, I welcome you and encourage you to explore these Briefings with an open mind, allowing your thoughts to be challenged, allowing old beliefs to be overturned if necessary, allowing something new and vital and necessary to be given to you as a person and to all of us together.
因此,我欢迎你,并鼓励你以开放的心态探索这些简报,允许你的思想受到挑战,允许你在必要时推翻旧的信念,允许你作为一个人和我们大家一起获得新的、重要的和必要的内识。










