Fifth Briefing: The Great Coordination

We are aware that a great Revelation is being sent to the world. Though we have not been given this Revelation ourselves, we are connected to it. It is because God has asked us to do this through the Networks of the Wise, to take this promising world of yours and give it wisdom, encouragement, strength and purpose that it must have now to overcome its tendencies and to prepare for its challenging future.

我们知道,一个伟大的启示正在被送往这个世界。虽然我们自己没有被赐予这个启示,但我们与它息息相关。因为上帝通过智者网络要求我们来做这件事,去帮助你们这个充满希望的世界,赋予它所必须的智慧、鼓励、力量和宗旨,它现在必须拥有这些,才能克服自己的倾向,为充满挑战的未来做好准备。

As we were aided in gaining our freedom in our own worlds, at different times and different situations, it is incumbent upon us to aid you in a similar manner, for this is one of the ways that wisdom and strength are shared in the universe. It is a long lineage. We know not of its ancient history, yet we are part of its expression.

正如我们在不同的时间和情况下获得自由时得到的帮助一样,我们有责任以类似的方式帮助你们,因为这就是宇宙中智慧和力量共享的一种方式。这是一个悠久的传承。我们不知道它的古老历史,但我们是它表达的一部分。

Our coming to you with these Briefings is connected to this Revelation for the world. So fortunate you are to have a Revelation from God for the world. There are so few worlds in the universe where this could ever take place in any kind of public way. In a free nation, it is possible and does occur, but it is still very rare.

我们带来的这些简报与这个给世界的启示有关。你们有幸能收到来自上帝给世界的启示。在宇宙中,极少有世界能以任何公开的方式接收到这种启示。在一个自由的国家,这种事情是有可能发生的,但仍然非常罕见。

We do not know of all that this Revelation will speak of, but we do know that it is part of your preparation for the things that we speak of. We know that it is a gift of strength and empowerment for humanity.

我们不知道这个启示将会涵盖的所有内容,但我们知道这是你们为我们所说的事情做准备的一部分。我们知道这是一份赋予人类力量和赋权的礼物。

Yet we are called to bear witness to the realities of life in the universe and the meaning of the things that we speak of here, things of the utmost importance to you and to your future. It is all part of a Greater Coordination to bring to humanity this great promise and great assistance.

然而,我们被召唤来见证宇宙中生命的现实,以及我们在此谈论的那些对你们及你们未来至关重要的事情。这一切都是更伟大协调的一部分,为人类带来这个伟大的承诺和伟大的援助。

We are far from your world now, so we cannot witness what is occurring. Yet we are still part of this Greater Coordination. This is what we are committed to in our small group, those of us who still remain.

我们现在离你们的世界很远,所以我们无法目睹正在发生的事情。但我们仍然是这个更伟大协调的一部分。这就是我们在小组中所致力的事情,那些仍然留下来的智者。

We understand that there is a Messenger for this great Revelation, and it is to this Messenger we were directed to send the Briefings from the Allies of Humanity. Our contact with him was made possible by the Higher Powers, contact made in such a way that it could not be interfered with or traced by any technological means.

我们知道,这个伟大的启示有一位信使,我们正是奉命向这位信使发送人类盟友的简报。我们与他的联系是由更高的力量促成的,这种联系的方式不会受到任何技术手段的干扰或追踪。

It is part of the way the Divine works in the universe to foster wisdom, freedom and Knowledge wherever that is possible and to whatever extent it is possible. We can only pray, in the way that we pray, that this great Revelation may meet and reach enough people in your world to have its full benefit and impact.

在任何可能的地方,在任何可能的范围内,促进智慧、自由和内识,这是神圣在宇宙中运作方式的一部分。我们只能以我们祈祷的方式祈祷,希望这个伟大的启示能够在你们的世界中与足够多的人相遇并接触到他们,从而产生充分的益处和影响力。

This fulfills our task, which is to speak of these things that we speak of and to bring you Wisdom and Knowledge from the universe that we have had to learn through great trial and great necessity.

这就完成了我们的任务,即谈论我们所说的这些事情,并为你们带来我们在伟大的考验和必要性中学到的来自宇宙的智慧和内识。

We understand this will be very confusing to many people, all these things we speak of here now. And we did not speak of the Revelation from God before because we felt it would be too much for people to try to comprehend, along with everything we are charged with expressing, the wisdom we are charged to give to you.

我们理解,所有这些对许多人来说会非常混乱,尤其是我们现在所谈论的这些内容。而我们之前没有谈论上帝的启示,是因为我们认为人们难以在理解我们所表达的内容的同时再去理解这一切,尤其是我们所肩负的任务和要给予你们的智慧。

But now that we are far away, we can speak of other matters. It is necessary that we be a witness to this, to this Revelation from the Divine that you are so fortunate to have in your midst. If only you could see how fortunate you are, given what freedom you have today, which has been the product of so much human giving and sacrifice already. If you could understand how rare an event this is, your gratitude would be overflowing, and you would understand its great importance.

但是,现在我们已经相距甚远,我们可以谈论其他事情。我们有必要为此作证,为你们所拥有的这个来自神圣的启示作证。你们是如此幸运能够拥有这个启示。如果你们能够看到自己是多么幸运,因为你们今天所拥有的自由是人类奉献和牺牲的产物。如果你能理解这是多么罕见的事件,你的感激之情就会溢于言表,你就会理解它的重要性。

We must again speak of the reality of freedom from where we stand and what we know, for we are asked to bear witness to these things from our experience, not merely from our ideology or the way that we think of these things. We know that freedom is not a right in the universe. It is a rare and precious thing. It must be established and secured with the greatest determination.

我们必须再次从我们的立场和我们所知道的来谈论自由的现实,因为我们被要求从我们的经验,而不仅仅是从我们的意识形态或我们思考这些事情的方式来见证这些事情。我们知道,自由不是宇宙中的一种权利。它是一种稀有而珍贵的特权。它必须通过最大的决心来建立和保障。

We have earned the freedom to serve in this way, to be able to serve another race in this way—in a way that the people of your world can hear, that it can be made available as testimony. How rare this is indeed.

我们已经赢得了以这种方式服务的自由,能够以这种方式服务于另一个种族——一种你们世界的人们能够听到的方式,一种可以作为见证的方式。这确实是难得一见。

We have been assisted in this way once we were able to secure our freedom in our nations, for the Greater Powers have been able to serve us directly. For the development of freedom and the stability of freedom is an ongoing challenge that requires great maturity, wisdom and restraint. Though we are not enlightened societies as you would think of them perhaps, we are free enough to have this opportunity and to be served in this way.

一旦我们能够确保我们国家的自由,我们就会得到更高力量的援助,因为更高的力量能够直接为我们服务。因为自由的发展和自由的稳定是一个持续的挑战,需要极大的成熟、智慧和克制。虽然我们并不是你们想象中的开明社会,但我们有足够的自由来拥有这个机会并以这种方式得到服务

But humanity does not yet have this freedom, even at present, for a new Revelation for your world will be greatly resisted and contested. It is the evolution of your race as a whole that makes this so.

但人类至今还没有这种自由,甚至现在也是如此,因为给你们世界的新启示将受到极大的抵制和争议。这是你们整个种族的进化所导致的。

Yet as you stand at the threshold of life in the universe, you could not have a greater advantage or a greater strength being given to you. For as we have said repeatedly, no race will come and establish freedom for you. No race will come and elevate your technology for you. No race will come and manage your world for you. Not for you. This is the truth that must be recognized, or you will not understand what you are facing.

然而,当你们站在宇宙生命的门槛上时,你们不可能拥有比这更大的优势或更大的力量。正如我们一再强调的,没有任何种族会来到这里为你们建立自由,没有任何种族会来到这里提升你们的技术,没有任何种族会来到这里为你们管理世界。这一切必须由你们自己来完成。这是必须认出的真理,否则你们将不会理解即将面临的挑战。

It is so rare that one race can serve another in the ways that we are doing here, for usually the avenues of support are very secretive, very subtle, beyond the surveillance of governments. It is a very precious thing that we speak of.

一个种族能够以我们在这里所做的方式为另一个种族服务,这实在是太罕见了,因为通常情况下,支持的渠道都是非常隐秘、非常微妙的,超出了政府的监控范围。我们所说的这些都是非常珍贵的。

Regarding free societies, there is something else we must tell you. The free societies recognize the limits of beneficial technology. Should you take technology too far, beyond your basic needs, beyond the basic benefits to your society, you draw other powers to you. Your insulation in the universe begins to diminish. Now you are left with powers that are very difficult to conceal.

关于自由社会,还有一些事情我们必须告诉你们。自由社会认识到有益技术的局限性。一旦你们的技术发展超越了基本需求和社会的基本利益,你们就会吸引其他大国的关注。你们在宇宙中的绝缘性将会开始减弱,现在你们拥有了难以隐藏的力量。

For even though our races are free in the ways that we have spoken of, there are still other eyes watching us at all times. Should we demonstrate any extraordinary abilities or extraordinary technology, it will invite greater and greater scrutiny and persuasion. Others will seek to gain it from us by whatever means, short of outright conquest. That is why the powers we might have must be expressed very subtly, even kept out of the public view amongst the Wise who guide our worlds.

因为即使我们的种族以我们所说的方式自由,仍然有其他的眼睛时刻注视着我们。如果我们展示出任何非凡的能力或非凡的技术,它将招致越来越严格的审查和说服。其他种族会试图通过任何方式从我们这里获得它,除了直接征服之外。这就是为什么我们可能拥有的力量必须非常巧妙地表达出来,甚至不在指导我们世界的智者的公众视野中出现。

This is the truth of life in the universe that greater power, greater strength and its demonstrations must be hidden if you seek to have the opportunity for freedom and self-determination.

这就是宇宙生命的真理:如果你们想获得自由和自决的机会,就必须隐藏更伟大的力量、更强的实力以及它的展示。

There are seers in other nations who try to see into our affairs, who try to discern what we are doing, what we have, our strengths and our weaknesses. We can only counteract this to a certain degree. For once the eyes of the universe are set upon you, they will continue to watch. Either through technological means or by more subtle means, this would be the case.

在其他国家,有预言家们试图探查我们的事务,试图看出我们在做什么,我们有什么,我们的优势和劣势。我们只能在一定程度上抵消这种影响。因为一旦宇宙的目光注视到你们,他们就会持续监视下去。无论是通过技术手段还是更为微妙的方式,这都是不可避免的。

So the Wise that govern our worlds do not share all the things they know with the public, for the public is not strong enough to maintain this with discretion. That is too much to ask of a whole race. You who think freedom is the freedom to know everything have no idea what you are thinking or the meaning of this amongst the presence of greater forces.

因此,指导我们世界的智者不会与公众分享他们所知道的所有事情,因为公众并不具备足够的力量来保持这种谨慎。这对于整个种族来说是过于苛求的。那些认为自由意味着知道一切的人,根本不知道自己在想什么,也不知道在更强大的势力面前,这种想法的真正意义。

Therefore, understand that beyond meeting the real authentic needs of a race, technology should not go any further. It gives you powers you cannot use and must hide. It opens discernment from the outside and invites intervention and manipulation and ever-greater scrutiny. Therefore, do not think that endlessly developing technology is a worthy and noble pursuit. It is only beneficial in certain ways, to a certain point. Beyond this, it creates danger and hazard.

因此,要理解,除了满足一个种族的实际需求之外,技术不应该再进一步发展。它会赋予你们无法使用的力量,并且必须隐藏起来。它会引发外部世界的觉察,带来干预和操控以及越来越严格的审查。因此,不要认为无休止地发展技术是一种值得和崇高的追求。它仅在某些方面是有益的,且只有在某种程度上才是有益的。超出这个范围,它会带来危险和隐患。

Should you have a power of insight or a power of technology that other nations do not have, they will seek it from you. This is why the Wise must remain hidden, a great and enduring truth in the universe.

如果你们拥有其他国家没有的洞察力或技术力量,他们就会向你们寻求。这就是为什么智者必须保持隐匿,这是宇宙中一个伟大而持久的真理。

With power comes this responsibility, this discretion, this discernment, this caution, this being very careful with one’s mind and action and thought in light of their impact upon others and what they may invite from the outside. We in our group were all students of this great Teaching, which you now have an opportunity to learn out of sheer necessity.

拥有力量,就意味着要承担这种责任、谨慎、辨别力和警觉。需要非常小心地对待自己的心灵、行动和感想,考虑到它们对他人的影响以及它们可能从外部引发的影响。我们小组的成员都是这个伟大教导的学生,而现在,出于纯粹的必要性,你们有机会学习这个教导。

Our free nations must be preoccupied with stability and security, for free nations do not co-exist well with large nations that are not free, larger nations that are more powerful technologically and militarily. We must guard not only our borders but our thoughts. This is the burden of the Wise in all places.

我们自由的国家必须专注于稳定和安全,因为自由的国家不能与不自由的大国共存,这些大国在技术和军事上更加强大。我们不仅要守卫我们的边界,还要守卫我们的思想。这是智者在各地所承受的重担。

We understand that the New Revelation for the world can teach people these things and give this to the human family. If this is true, then that is a very great sign.

我们知道,新的启示可以教导世人这些事情,并传授给人类大家庭。如果这是真实的,那将是一个非常伟大的迹象。

It is possible that there may be those amongst you who become truly wise with this. Your task is to secure the freedom of your people and your world, to keep Knowledge alive in your world, to keep wisdom alive in your world, where it will always seem to be under threat and attacked by others who want to use everything for personal power and benefit. It is a truth in your world as much as it is a truth in the Greater Community. Everything we are telling you here today is a truth in your world, for it is a truth everywhere. It is a truth in the realm of Separation.

你们中间可能会有人因此而成为真正的智者。你们的任务是保障你们的人民和你们世界的自由,让内识在你们的世界里充满活力,让智慧在你们的世界里延续,因为智慧似乎总是受到那些想要利用一切来获取个人权力和利益的人的威胁和攻击。它是你们世界的真理,也是大社区的真理。我们今天在此告诉你们的一切都是你们世界的真理,因为它是无处不在的真理。它是分离领域中的普遍真理。

We bring with this great and sober teaching encouragement, for the human family has great potential. The awareness of the Divine, and the power of Knowledge in the individual, has not been obliterated in your world. It has not been forgotten. It is still valued by many, and in some parts of your world, it is still practiced by many. This is a great sign in the universe, where very few advancing races have this kind of potential.

我们带着这个伟大而清醒的教导鼓励人类,因为人类大家庭有着伟大的潜力。在你们的世界里,对神圣的觉知和个人内识的力量并没有被抹杀。它没有被遗忘。它仍然被许多人所珍视,在你们世界的某些地方,它仍然被许多人实践。这是宇宙中的一个伟大迹象,因为很少有发展中的种族拥有这种潜力。

We know that Knowledge within you can respond to these things and resonate because it is a greater realm of truth, because within your life you were meant to be part of the Greater Coordination as well. Though it seems like a distant possibility to you now, perhaps, it is foundational to who you are and why you are in the world at this time, for it alone holds the strength and the vision and the resonance that can enable you to respond and to perceive your situation correctly and beneficially. It will call you out of an ordinary and disappointing life into a far greater realm of service and meaning, as it has done for us.

我们知道,你内心深处的内识可以对这些事情产生回应和共鸣,因为这是一个更伟大真理的领域。因为在你的生命中,你也注定要成为更伟大协调的一部分,尽管现在这对你来说似乎是一个遥远的可能性,但内识是你存在的基础,它对你是谁以及你为什么在这个世界上至关重要。因为只有它才拥有力量、视野和共鸣,能够让你正确和有益地回应和感知你的处境。它将把你从平凡和令人失望的生命中召唤出来,进入一个更伟大的服务和意义的领域,就像它为我们所做的那样。

We cannot yet return to our home worlds until our mission is complete. It has taken many years for this to take place, even so far. There have been many challenges and setbacks. We have lost members of our group. We have had to escape to distant and safe havens. For the Intervention that is participating in your world became aware of us after our first set of Briefings was delivered, and their search for us began. We do not think they were expecting our presence and surely would be challenged and threatened by our message.

我们的使命尚未完成,因此我们无法返回我们的家园。这需要很多年的时间,甚至到目前为止。在此过程中经历了许多的挑战与挫折。我们失去了小组中的一些成员,我们不得不逃离到遥远而安全的避难所。因为参与你们世界的干预组织在我们发出第一组简报之后就察觉到了我们的存在,并开始搜寻我们。我们认为,他们没有料到我们会出现,而且肯定会受到我们讯息的挑战和威胁。

Yet our mission is not yet complete, for though we are no longer in your vicinity, there is Wisdom from the universe we can still provide for you. You need this Wisdom now, and you will need it ever increasingly as you go forward.

然而,我们的使命尚未完成,因为尽管我们不再在你们身边,我们仍然可以为你们提供来自宇宙的智慧。你们现在就需要这种智慧,而且随着你们的前进,这种需求将会越来越迫切。