第七章:通往新生命的旅程
Chapter 7: The Journey to a New Life
The Journey to a New Life – A New Revelation with the Power of Heaven
通往新生命的旅程——一个具有天国力量的新启示
As revealed to God’s Messenger Marshall Vian Summers on December 21, 2012 in Boulder, CO
2012年12月21日,在科罗拉多州博尔德(Boulder, CO),向上帝的信使马歇尔・维安・萨默斯(Marshall Vian Summers)揭示
Life begins anew with the New Revelation. It is like a new lease on life. It is a new promise. It is a New Revelation from God, given now with the great Love of the Creator, given now with deep compassion for humanity’s predicament, and difficulties, and troubled history, and destructive tendencies and so forth.
生命在新的启示中重新开始。它就像是一个新的生命租约。它是一个新的承诺。它是来自上帝的新启示,现在以造物主的大爱赐予,充满对人类困境、困难、动荡历史以及破坏性倾向的深切同情。
It is like having a new beginning for each person who can respond and for the world, which has now been touched once again by the hands and the Love of the Creator.
它就像为每一个能够做出回应的人及世界带来一个新的开始,这个世界现在再次被创造者的手和爱所触及。
This sets a journey forth, which will be initiated by those who can respond to the New Revelation, who can receive its instruction and who can begin to learn what it has to teach and to naturally share this wisdom with others.
这开启了一段旅程,将由那些能够回应新启示的人发起,他们能够接收新启示的指导,能够开始学习新启示的内容,并自然地与他人分享这种智慧。
This is not merely meant to be a philosophy, which can be speculated upon and debated in the halls of academia or in the cafes and restaurants around the world. People who do that are not responding to the Revelation—not deeply, not honestly, not wholeheartedly.
这不仅仅是指一种哲学,可以在学术界的大厅或世界各地的咖啡馆和餐馆里进行猜测和辩论。这样做的人不是在回应启示——不是深刻的、不是诚实的、不是全心全意的。
The reconciliation with the Creator is a journey, you see—taking the Steps to Knowledge, beginning to bring one’s life into order and clarity, resolving the dilemmas and the unforgiveness from the past, setting out on a new course with a great Revelation to guide one, to instruct one and to protect one.
你看,与造物主的和解是一段旅程——开展内识进阶,开始使自己的生命变得有序和清晰,解决过去的困境和不宽恕,在伟大启示的指引、指导和保护下踏上新的征程。
It is like being given a gift of a new life for those who can receive and for those who will benefit from those who can receive. For the gift resonates from mind to mind and is demonstrated by those who are beginning to respond.
对于那些能够收到的人来说,它就像是一份新生命的礼物,对于那些能够接收的人来说,它也是一份受益于新生命的礼物。因为这份礼物会在心灵之间产生共鸣,并通过那些开始做出回应的人表现出来。
It is a great hope in a darkening world. It is a great promise for humanity that is losing its hope and its self-confidence.
它是在一个黑暗的世界中的一个伟大希望。它是对正在失去希望和自信的人类的一个伟大承诺。
The Messenger is in the world. He is here today. But he is an older man, and in his remaining years on Earth, he will proclaim the New Message to bring it to people so that they may hear and understand.
信使就在这个世界上。他今天就在这里。但他已经是一位年长的老人,他在地球上剩下的岁月里,他将宣扬新讯息,把它带给人们,使他们可以听到和理解。
He will speak of the great promise for humanity. He will speak of the great challenges to humanity. He will speak of the power and the presence of Knowledge that lives within each person as God’s great and most powerful endowment, waiting to be discovered. He will speak of taking the Steps to Knowledge. He will speak of bringing one’s life in order and re-establishing one’s integrity and inner certainty. He will speak of preparing for a new world—a world of environmental, economic and political instability. He will speak of following that which is powerful and has no fear, which is the great endowment.
他将谈到对人类的伟大承诺。他将谈到人类面临的巨大挑战。他将谈到内识的力量和存在,它作为上帝最伟大、最强大的禀赋,生活在每个人的内心深处,等待着被发现。他将谈到迈向内识的步骤。他将谈到使一个人的生命井然有序,重新建立一个人的完整性和内在的确定性。他将谈到为一个新的世界做准备——一个环境、经济和政治不稳定的世界。他将谈到追随强大而无所畏惧的力量,这就是伟大的禀赋。
He will speak of these things, you see, to give people confidence and to show the way. For this is not merely a promise, you see. This is not merely wishful thinking, for he has the preparation, for it is part of God’s New Revelation. It speaks of God revealed, unveiled—the God of the Greater Community; the God of your life; the God of your heart; the God of your memory, deep memory; a God of your Ancient Home; a God of your greater future; a God of your redemption; a God of your origin; a God that has sent you into the world for a greater purpose, which you have yet to discover, but which awaits you. Now you have the promise and the great opportunity to discover this and to take the steps, the great steps, to its realization and fulfillment.
你看,他将谈论这些事情,给予人们信心并指明方向。你看,因为这不仅仅是一个承诺。这不仅仅是一厢情愿的想法,因为他有准备,因为这是上帝新启示的一部分。它说的是上帝的启示,揭开的是大社区的上帝;是你生命的上帝;是你内心的上帝;是你记忆的上帝,深刻的记忆;是你古老家园的上帝;是你更伟大未来的上帝;是你救赎的上帝;是你起源的上帝;是为了一个更伟大的目的派你来到这个世界的上帝,你还没有发现,但它在等待你。现在你有承诺和伟大的机会来发现这一点,并采取步骤,伟大的步骤,来实现和完成它。
With this, you are no longer lost in the world. It is like being a fish caught in the ocean. You are being reeled in by the Great Attraction of the Divine, and by the power of Knowledge within you, which responds to this alone, for this greater power has no other commitments except to its Source.
有了内识,你就不再迷失在这个世界上。它就像在海洋中被抓住的鱼。你正被神圣的伟大吸引力以及你内心深处的内识力量所吸引,它只对这一点做出回应,因为这种更伟大的力量除了对它的源头之外没有其他承诺。
This is your promise of redemption. No matter how difficult or unhappy your life has become, no matter what you have done in the past, no matter how many regrets you may have, this is your redemption. For Knowledge within you is untainted by the world and untainted by your own misunderstanding and confusion. It remains pure within you.
这就是你的救赎承诺。无论你的生命变得多么困难或不快乐,无论你在过去做了什么,无论你有多少遗憾,这就是你的救赎。因为你内心深处的内识没有被世界所污染,也没有被你自己的错误理解和困惑所污染。它在你内心深处保持着纯洁。
This means that God is untainted by the history of the world and the history of religion. What is pure within you is untainted by all that has transpired—humanity’s unhappy history and your unhappy history.
这意味着上帝没有被世界的历史和宗教的历史所污染。你内心深处纯洁的内识没有被所有已经发生的事情——人类不愉快的历史和你不愉快的历史所污染。
God is being experienced anew, like a new God—new to you, but timeless and unchanging.
上帝正在被重新体验,就像一个新的上帝——对你来说是新的,但却是永恒的和不变的。
So you begin the journey of many steps. You begin to learn how to direct your mind rather than being directed by it. You learn how to make real decisions with the certainty of Knowledge. You learn how to free yourself from certain situations and obligations that do not represent your destiny or your greater purpose here.
所以你开始了许多步骤的旅程。你开始学习如何引导你的心灵,而不是被它所引导。你学会了如何用内识的确定性做出实际的决定。你学习如何把自己从某些不代表你的天命或你在这里的更伟大的目的的情况和义务中解放出来。
Long before this greater purpose is realized, you will be taking these steps to free yourself, to regain your lost life, to regain your power and your self-confidence.
早在这个更伟大的目的实现之前,你就会采取这些步骤来解放自己,重新获得你失去的生命,重新获得你的力量和你的自信心。
For your greater purpose is not simply a big definition. It is a destiny. But to move in the direction of your destiny, you must be freed from the past sufficiently that you can move forward with a greater inspiration. So you begin the journey.
因为你的更伟大目的不只是一个大的定义。它是一种天命。但要朝着你的天命的方向前进,你必须从过去解放出来,足以让你带着更伟大的灵感向前迈进。所以你开始了旅程。
While everyone must learn certain things, each person’s journey is unique to their situation, to their nature, to their history and to their circumstances. Each journey is unique in this way, but everyone is learning the same things and becoming liberated from the same things.
虽然每个人都必须学习某些事情,但每个人的旅程对他们的情况、对他们的天性、对他们的历史和环境都是独一无二的。每个人的旅程都是这样独特的,但每个人都在学习同样的事情,从同样的事情中得到解放。
So you are not lost in Separation on the return to God. It is beginning now to reunite you with others in a profound and meaningful way. This is where your relationships of destiny will arise. This is where you will find true companionship, based not on familiarity or your personality, but upon a deeper resonance, for you can help each other in this journey, and you are taking this journey together. While it is mysterious and beyond the realm and the reach of the intellect, you support each other in doing that which has not been done before and having the courage and confidence to set out on a new adventure in life.
因此,在回归上帝的过程中,你并没有在分离中迷失。它现在开始以一种深刻和有意义的方式使你与他人团聚。这就是你的天命关系将产生的地方。在这里你将找到真实的伴侣关系,不是基于熟悉的程度或你的人格,而是基于更深层次的共鸣,因为你们可以在这个旅程中互相帮助,而且你们正在一起走这个旅程。虽然它是神秘的,超出了智力的领域和范围,但你们互相支持,去做那些以前没有做过的事,并有勇气和信心在生命中开始新的冒险。
Here your greatest relationships will come into being. Here your greater strengths will be renewed. Here you will learn how to view the world with compassion and objectivity rather than with fear, longing and condemnation.
在这里,你最伟大的关系将产生。在这里,你更伟大的力量将得到更新。在这里,你将学会如何以同情心和客观性来看待世界,而不是以恐惧、渴望和谴责来看待这个世界。
Here you will look on your past, no matter how troubled it may have been, to gain from it whatever wisdom it can provide. For it is teaching you what it means to live a life without Knowledge, a life without purpose, a life without true direction. It can serve you now if you can utilize it objectively. It is the demonstration that you must respond to the deeper calling of your life, that you must recognize the new God, which is the old God unveiled, and respond to what God has put within you to follow and to experience.
在这里,你将审视你的过去,无论它有多大的麻烦,从它那里获得它能提供的任何智慧。因为它正在教你什么是没有内识的生命,没有目的的生命,没有真实方向的生命。如果你能客观地善用它,它现在可以为你服务。它表明你必须回应你生命更深层次的召唤,你必须认出新的上帝,也就是揭开的旧上帝,并回应上帝放置在你内心深处的内识,追随它,体验它。
Here you set about resolving the dilemmas of your life so that you can regain your strength, which was lost before—lost to people and circumstances, lost to hopeless and meaningless endeavors, lost to unforgiveness and to condemnation of yourself and others.
在这里,你着手解决你生命中的困境,以便你能重新获得你的力量,这种力量以前是丢失的——丢失在人群和环境中,丢失在无望和无意义的努力中,丢失在不宽恕和对自己和他人的谴责中。
Now you are beginning to reclaim this lost power, this lost part of your life. For you will need this strength for the future to face a new world of great change and uncertainty. You will need this strength to overcome your own fear and weaknesses, which have haunted you and disabled you before.
现在你开始重新获得这种失去的力量,找回生命中失去的部分。因为你将需要这种力量来面对未来的巨大变化和不确定性的新世界。你将需要这种力量来克服你自己的恐惧和弱点,这些恐惧和弱点以前一直困扰着你,使你丧失能力。
For now, you are on a journey. You only know this journey because you feel it, for something is stirring deep inside. This is the very beginning of your personal revelation, which will unfold incrementally as you proceed, and as long as you proceed, it will continue. As long as you keep taking steps, you will get up this mountain. You will find your way. You will loosen the bonds that held you down and kept you in the valleys below. You will see what decisions must be made and how to view the disappointments and the regrets from the past.
现在,你正在旅行。你之所以知道这段旅程,是因为你感受到了它,因为内心深处的内识在蠢蠢欲动。这是你个人启示的开端,它将随着你的前进而逐步展开,只要你前进,它就会继续。只要你继续迈出步伐,你就会登上这座山。你会找到自己的路。你会松开束缚你、让你停留在山谷中的束缚。你会看到必须做出的决定,以及如何看待过去的失望和遗憾。
You will not understand this journey, for it is beyond the realm of your understanding. But you will feel it. You will sense it. And, at moments, you will recognize its utter necessity for your life. At other times, you will have to hold this feeling and to find others who can assist you in doing this. This is the natural return to that which is great within you.
你不会理解这个旅程,因为它超出了你的理解范围。但你会感觉到它。你会感受到它。而且,在某些时候,你会认识到它对你的生命是完全必要的。在其他时候,你将不得不保持这种感觉,并找到能够帮助你的其他人来做这件事。这是对你内心深处的伟大的自然回归。
Here God is not calling you out of the world, but to be in the world in an entirely new way—not as a weak, pathetic person; not as a mindless follower of your culture and your religion; not as someone who is corralled to work and to go to war, but as someone who was sent into the world for a greater purpose—as a contributor, as someone who can bring to others what they cannot give themselves and to bring resolution and strength in a unique way in the life of people around you.
在这里,上帝不是在召唤你离开这个世界,而是以一种全新的方式出现在这个世界上——不是作为一个软弱、可怜的人;不是作为你的文化和宗教的无意识的追随者;不是作为一个被拉去工作和去打仗的人,而是作为一个被派到这个世界上有更伟大目的的人——作为一个贡献者,作为一个能为他人带来他们自己无法给予礼物的人,以独特的方式为周围人的生命带来解决之道和力量。
The need is so very great and is growing every day. Human suffering and misery and deprivation are growing every day. And the risk of war between groups and nations over the remaining resources is growing every day. So the calling for redemption is powerful and must be sounded anew throughout the world, through a New Revelation from God.
需求是如此之大,而且每天都在增长。人类的痛苦、不幸和匮乏每天都在增加。而群体和国家之间为争夺剩余资源而发生战争的风险每天都在增加。因此,救赎的呼声是强大的,必须通过上帝的新启示,在全世界重新响起。
You who are hearing this and reading this are amongst the first to respond. It is a calling that comes from the Source of your life, speaking to that part of you, that deeper part of you. It is this that will give you the power to respond, to go through periods of uncertainty, to resolve what seemed irresolvable before and to free you from what could not be freed before. For you are on the journey now, you see, a journey of many steps.
听到这个声音并读到这篇启示的你是第一批做出回应的人。这是一个来自你生命之源的召唤,对你的那一部分,你更深层次的那一部分说话。正是这一点将给你回应的力量,让你体验不确定的时期,解决以前似乎无法解决的问题,并将你从以前无法释放的事情中解放出来。因为你现在正处于旅程之中,你看,一个有许多步骤的旅程。
Knowledge knows the way. But your intellect will have to follow, for it is meant to serve the greater power within you, for it alone cannot be this power. God is calling you to respond. In your heart, you will respond.
内识知道道路。但你的智力必须跟随,因为它的目的是为了服务于你内心深处更伟大的力量,而它本身并不是这种力量。上帝正在召唤你作出回应。在你的内心,你会作出回应。
Here you will learn about life in the universe. Here you will learn about the origin of the universe. Here you will learn about the miracle of Creation. Here you will gain a whole new understanding of humanity’s evolution within a larger arena of life in the universe.
在这里,你将学习到宇宙中的生命。在这里,你将学习到宇宙的起源。在这里,你将学习到创造的奇迹。在这里,你将对人类在宇宙生命大舞台上的进化有一个全新的理解。
Here you will discover things that were never taught or revealed to humanity before, but only to certain sages and selected individuals. Here you will gain a greater education about the destiny of humanity and what will be required to free humanity in a universe where freedom is rare and where there is much competition for power.
在这里,你会发现以前从未向人类传授或揭示过的事情,只有以前的圣人和被选中的人才会知道。在这里,你将获得关于人类天命的更多教育,以及在一个自由罕见、权力竞争激烈的宇宙中解放人类所需要的内识。
Here you will learn things beyond your own personal interests. Here you will discover that you are living at a pivotal time in human history—a great turning point, a time of great challenge and difficulty, but also a time of great promise for a struggling humanity.
在这里你将学到超越你个人利益的事情。在这里你会发现,你正生活在人类历史上的一个关键时期——一个伟大的转折点,一个充满巨大挑战和困难的时期,但也是一个对挣扎中的人类来说具有伟大承诺的时期。
Here you will see beyond your fear and your previous obsessions. Here you will see beyond your former ideas. Here you will have a window into a greater life and a greater destiny, which can only be revealed to you through a Revelation from God.
在这里,你将超越恐惧和以往的执着。在这里,你将超越自己以前的想法。在这里,你将有一个窗口,看到更伟大的生命和更伟大的天命,而这只能通过上帝的启示向你揭示。
This Revelation is now being given to all of humanity. It is not something that is simply imparted to one or two people. It is being given because the Messenger is in the world, and God has spoken again to give humanity a greater understanding of its reality, its greater promise and the challenges it must face and overcome.
这个启示现在正赋予全人类。它不是简单地传授给一两个人的启示。它之所以被赐予,是因为信使就在这个世界上,上帝再次讲话,让人类对它的现实、它的更伟大承诺和它必须面对和克服的挑战有更大的理解。
This is the journey for all of humanity you see. But this is your journey as well. For you do not have a journey apart from this. Your part will be a small part, but a great and important part, a part that has the power to redeem you and to restore you, to give you dignity and purpose and a true sense of your wealth and greater abilities.
你看,这就是全人类的旅程。但这也是你的旅程。因为除了这个旅程,你没有其他的旅程。你的角色将是一个小角色,但却是一个伟大且重要的角色,这个角色有能力救赎你,恢复你,给你尊严和目的,并让你真实感受到自己的财富和更大的能力。
This is how God renews and restores you. It is not merely by believing in certain things or having certain ideas. It is by taking the journey, you see, and by engaging with the deeper Knowledge within you, which you will learn to do as you take the Steps to Knowledge.
这就是上帝更新和恢复你的方式。这不仅仅是通过相信某些事情或拥有某些想法。你看,它是通过旅行,通过与你内心深处的更深层次的内识的互动,当你开展内识进阶时,你将学会这样做。
Humanity has a greater journey to take to prepare for living in a new world of environmental instability, a world of declining resources and a growing population, a world where the risk of war and competition is greater than it has ever been before. But it is within this world that humanity can finally, out of necessity—great necessity—realize that it must cooperate to rescue human civilization and to secure its position in a universe that it must now contend with and comprehend.
人类有一段更伟大的旅程要走,为生活在一个环境不稳定的新世界做准备,一个资源减少和人口增长的世界,一个战争和竞争的风险比以往任何时候都大的世界。但是,正是在这个世界里,人类最终可以出于必要性——极大的必要性——认识到,它必须合作,来拯救人类的文明,确保人类文明在宇宙中的地位,而人类文明现在必须与宇宙抗衡并理解这个宇宙。
It is not as if you were called out on a journey where everyone else is going somewhere different, for everyone is being called to this greater journey to play their small but essential parts.
它并不是说你被召唤出来踏上一段旅程,而其他人却要去一个不同的地方,因为每个人都被召唤到这个更伟大的旅程中,扮演他们微小但不可或缺的角色。
But to do this, you must have the Power of Heaven within you to guide you. You must have the deeper strength of Knowledge within you to lead you forward, to carry you through periods of great uncertainty and confusion and to deal with the confusion, doubt and criticism of others. You need this greater strength more than you realize and all that it will bestow upon you, which you cannot produce for yourself.
但是,要做到这一点,你必须拥有天国的力量在你的内心深处引导你。你必须拥有更深层次的内识力量在你内心深处引领你前进,带你度过极度不确定和困惑的时期,并应对他人的困惑、怀疑和批评。你比自己意识到的更需要这种更伟大的力量,以及它将赋予你的一切,而这是你自己无法产生的。
Only God knows how to lead you to that which will redeem and restore you. You cannot figure it out. It is not an idea or a philosophy or a human invention. God gives you the pathway and calls you to return.
唯有上帝知道如何引导你走向能够救赎和恢复你的内识。你无法自己找出答案。它不是一种想法、一种哲学或人类的发明。上帝为你指明了道路,并召唤你回归。
This is being given now with great clarity, for the Message is pure. It is uncontaminated by human history, human manipulation and the compromises of human adoption. It is pure. It is whole. It is complete. It is great in its scope. And yet it gives you the next step to take in your life.
这一点现在正被清晰地赋予,因为讯息是纯净的。它没有被人类历史、人类的操纵和人类的妥协所污染。它是纯洁的。它是完整的。它是完全的。它的范围很大。然而,它给了你生命中下一步的行动。
For the Lord of all the universes speaks to your heart and to your soul, the most intimate place within you, where even the world cannot reach, that part of you the world cannot corrupt and overtake.
因为所有宇宙的主对你的内心和你的灵魂讲话,这是你内心深处最亲密的地方,甚至是世界都无法触及的地方,它是世界无法侵蚀和超越的部分。
This is your freedom. This is your power. This is your destiny. This is what you set out to do before coming into this world. This is what you will reflect upon when you leave this world. Everything else will be forgotten. It will not be important then.
这是你的自由。这是你的力量。这是你的天命。这就是你在来到这个世界之前设定的目标。这是你离开这个世界时会反思的事情。其他一切都将被遗忘,那时它们将不再重要。
In a world of darkening skies and greater anxiety and confusion, you must have this certainty. But it must be a real certainty. It must have the Power of Heaven within it, and it must have your wholehearted support for it to fully reveal itself to you.
在一个天空愈发阴暗,焦虑与混乱加剧的世界里,你必须拥有这种确定性。但它必须是一种真正的确定性。它必须有天国的力量在里面,它必须有你全心全意的支持,才能完全展现在你面前。
The journey will give you this opportunity to choose the Revelation again and again and again at each turning point, where you will stop in uncertainty as to what to do, afraid of what it might require. It is only by stepping forward, through that gate, over that threshold, that you will find that you are following that which is the most natural and the easiest thing to follow, and that any other decision you make is a decision to re-enter confusion and to fall back into the shadows of life.
这个旅程将给你这个机会,在每个转折点上一次又一次地选择启示,在这些时刻,你可能会因为不知道该怎么办而感到不确定,害怕这可能需要付出什么。只有通过向前迈进,穿过那道门,跨过那道门槛,你才会发现自己在追随最自然、最容易的内识,而你做出的任何其他决定则是选择重新陷入混乱,退回到生命的阴影之中。
There is part of you that is weak and part of you that is strong, part of you that is foolish and part of you that is wise. Certainly, that part of you that is weak must follow that part of you that is strong. That part of you that is foolish must follow that part of you that is wise. This is what it means to take the Steps to Knowledge, to return to that which is essential to your life and to take the journey, which is the most important journey in life you could ever take and will ever take.
你有一部分是软弱的,有一部分是强大的,有一部分是愚蠢的,有一部分是明智的。当然,你软弱的部分必须跟随你强大的部分。你愚蠢的部分必须跟随你明智的部分。这就是踏上内识之路,回到对你的生命至关重要的部分,并踏上旅程的意义,这是你有史以来和将来可能踏上的最重要的生命旅程。
Do not look to others for your cues, for you are being called by the Source now. Do not follow the crowd, for they are lost. But you are being called to be reclaimed and restored and renewed.
不要指望他人给你提示,因为你现在正受到本源的召唤。不要随波逐流,因为他们已经迷失。但你正在被召唤着去重新获得、恢复和更新。
Look to your life. Listen within yourself. For you know you are not living the life you were meant to live. You are not fulfilling the purpose that you were really sent here to fulfill. This is a deeper honesty that has the power to overcome ambivalence and uncertainty, fear and the need for approval from others.
看看你的生命。聆听自己的内心。因为你知道你没有过你本该过的生命。你没有完成你被派来这里真正要实现的目的。这是一种更深层次的诚实,它能克服矛盾和不确定性,恐惧以及对他人认可的需求。
This is how God restores you, by liberating you from one thing after another so that your mind can be free and so that you can have the Power of Heaven within you to carry you forward.
这就是上帝恢复你的方式,把你从一件又一件的事情中解放出来,使你的心灵能够得到自由,使你能够在你的内心深处拥有天国的力量来带你前进。
For you must be a light in a world that is growing darker. You must have the strength and confidence to do this. You must have the strength to experience great joy and happiness in a world where joy and happiness seem to be disappearing, for that is part of your gift to others.
因为你必须成为这个日益黑暗的世界中的一盏明灯。你必须拥有这样做的力量和信心。在这个快乐和幸福似乎正在消失的世界里,你必须有力量体验伟大的快乐和幸福,因为这是你送给他人礼物的一部分。
Here the Revelation is restoring you day by day, step by step, as you learn to bring strength and purpose to your affairs, as you learn about life in the universe around you and the meaning of human evolution. Here even your errors serve you. And the errors of others serve you to remind you of the great need for Knowledge and the need to receive and to reclaim your greater life.
在这里,启示正在一步一步、日复一日地恢复你,帮助你在事务中找到力量和目的,让你了解周围宇宙中的生命以及人类进化的意义。在这里,甚至你的错误也为你服务。其他人的错误也为你服务,提醒你对内识的伟大需求,以及接纳和重新获得你更伟大生命的需求。
This is the journey. This is the Power of Heaven. This is the promise for all of humanity. If enough people can take this journey and advance in this journey, the promise for humanity grows; the strength of humanity grows; the courage, purpose and integrity of humanity grows. This is the counterpoint to all that seems to be breaking down human civilization and the power and the potency and the creativity of humanity.
这就是旅程。这就是天国的力量。这是对全人类的承诺。如果有足够的人能够踏上这段旅程并在这段旅程中前进,对人类的承诺就会增长;人类的力量就会增长;人类的勇气、宗旨和完整性就会增长。这是对所有似乎正在瓦解人类文明以及人类的力量、潜力和创造力的反驳。
It is the journey—your journey, humanity’s journey. This is the Power of Heaven working within you in the mundane circumstances of your life. This is the gift that gives, that restores, that renews, that liberates and that nourishes the deeper certainty in those around you.
这就是旅程——你的旅程,人类的旅程。这就是天国的力量,在你生命的世俗环境中,在你内心深处的工作。这是一种给予,一种恢复,一种更新,一种解放,一种滋养你周围人更深层次的确定性的礼物。





