第十一章:建立力量和韧性
Chapter 11: Building Strength and Resilience
As revealed to God’s Messenger Marshall Vian Summers on April 5, 2010 in Boulder, CO
2010年4月5日,在科罗拉多州博尔德(Boulder, CO),向上帝的信使马歇尔・维安・萨默斯(Marshall Vian Summers)揭示
When you reach that point in your life when you begin to seriously think that you might have a greater purpose in being here—a recognition that is certainly waiting for you and has been waiting for you for a very long time—when you begin to think of this, you must consider the issue of strength.
当你走到生命的这一步时,你开始认真思考你在这里可能有一个更伟大的目的——这种认知无疑在等待着你,而且已经等待了很久——当你开始思考这个问题时,你必须考虑力量的问题。
People assume they are ready for things they are not ready for. They assume, if given the opportunity, if given the encouragement, that they could undertake a more important set of tasks in their life. But the truth is they do not have the strength, and they do not yet have the capacity, and so great opportunities may come to them, but they will not be able to see it or to receive it. It will seem too demanding, too inconvenient, too disruptive to their current activities, too complex, too confusing, or just too difficult.
人们假设自己已经准备好面对那些实际上并未准备好的事情。他们假设,如果有机会,如果得到鼓励,他们可以承担生命中更重要的一系列任务。但真理是他们没有力量,他们还没有能力,所以伟大的机会可能会来到他们面前,但他们却无法看见或接受。这些机会看起来会过于苛刻、过于不便、过于干扰他们当前的活动、过于复杂、过于混乱,或者仅仅是过于困难。
But what is a great opportunity but an opportunity to do something of a greater magnitude in your life? And this will certainly require more of you than your current activities require. It will require greater strength, greater courage, greater self-confidence, greater self-honesty. It will require many things from you.
但是,除了在你的生命中做更伟大的事情的机会,还有什么是伟大的机会?而这肯定会比你目前的活动所需要的更多。它将需要更伟大的力量、更伟大的勇气、更伟大的自信、更伟大的自我诚实。它将需要你的许多东西。
Therefore, you prepare for your greater purpose before you know what it is. You prepare in part by building the qualities that you will need to have, the skills and abilities you will need to undertake a greater activity in life. Otherwise, you will not be able to rise to the occasion when that wonderful moment of recognition occurs, where you realize that a greater opportunity has come to you.
因此,在你知道你的更伟大的目的是什么之前,你要为它做好准备。你的部分准备是通过建立你将需要拥有的品质,你将需要的技能和能力来进行生命中的更伟大活动。否则,当那个美妙的认知时刻到来时,你将无法迎接它,而那一刻你会意识到一个更伟大的机会已经降临到你身上。
Many people do not realize that they have missed great turning points in their lives thus far, particularly if they are older, simply because they could not respond. They could not meet a challenge. They could not change their current trajectory. They could not break free of commitments and obligations. They did not have the strength. So strength is very important.
许多人没有意识到,他们到目前为止已经错过了生命中的伟大转折点,尤其是年纪较大的人,原因很简单,因为他们无法做出回应。他们无法迎接挑战。他们无法改变当前的轨迹。他们无法挣脱承诺和义务的束缚。他们没有力量。因此,力量是非常重要的。
If We were to tell you, you had to be able to climb this mountain over here, and it was a very high mountain and required skill, We would not just send you over there to begin hiking up the sides. It would begin a whole process of preparation. You do not know what it is like to scale a mountain like this. You do not know what it requires. You do not have the wisdom to understand its dangers and the opportunities you will have along the way. These things must all be learned ahead of time before you take on something really big.
如果我们告诉你,你必须能够爬上这里的这座山,而且这是一座非常高的山,需要技巧,我们不会只是把你送到这座山,让你开始在两侧徒步攀登。它将开始一个完整的准备过程。你不知道攀登这样的山是什么感觉。你不知道它需要什么。你没有智慧去理解它的危险及你在路上将有的机会。在你承担真正的大事之前,这些事情都必须提前学会。
Your greater purpose is like climbing a mountain, and in the same way, you must prepare for the climb itself. You must prepare by building strength and resilience and consistency. Not only must you be able to mount the effort, you must be able to sustain that effort, over time. And in the case of considering your greater purpose in life, it is a great deal of time. It is the rest of your life.
你的更伟大目的就像攀登一座山,同样,你必须为攀登本身做好准备。你必须通过建立力量和韧性以及一致性来准备。你不仅必须能够做出努力,你还必须能够长期保持这种努力。在考虑你生命的更伟大目的的情况下,它是一段漫长的时间。它是你的余生。
So the strength building begins now, and in some ways, you have been doing this all along—building consistency, building hopefully self-honesty, building courage to take risks, building courage to communicate with people and to resolve difficulties and dilemmas, building the skill to maintain responsibilities and to learn how to become a responsible person. This is all foundation building for what may come later, and what will come later if you prepare for this consciously.
因此,力量建设从现在开始,在某些方面,你一直在做这件事,建立一致性,建立希望的自我诚实,建立承担风险的勇气,建立与人沟通和解决困难和困境的勇气,建立维持责任的技能,学习如何成为一个负责任的人。这都是为以后可能发生的事情打基础,如果你有意识地为此做准备,以后就会发生。
Here your hopes and dreams must be based upon a solid foundation. You must be building the capacity for greater truth and the strength and the resilience to carry greater truth in the world and to follow what the truth will indicate for you—even if it is difficult, even if it is undesirable. [For] even the most wonderful opportunity will have undesirable aspects and will require tremendous effort to be sustained over time, to be accomplished and fulfilled. No matter what your current circumstances, you have the opportunity to build strength and to build resilience, to maintain and to sustain your responsibilities and to increase your responsibilities.
在这里,你的希望和梦想必须建立在一个坚实的基础上。你必须为更伟大的真理建立能力,建立力量和韧性,在这个世界上承载更伟大的真理,并遵循真理将为你指明的内识——即使它是困难的,即使它是不受欢迎的。[因为]即使是最美妙的机会也会有不理想的方面,需要极大的努力才能长期维持,才能完成和实现。无论你目前的情况如何,你都有机会建立力量,建立韧性,保持和维持你的责任,增加你的责任。
This, of course, is moving in an opposite direction than many people are moving today. They want to escape responsibilities. They want to avoid responsibilities. But what is having a greater purpose in life but assuming a far greater set of responsibilities? Now you have to live a greater life [with] greater actions, greater courage, greater strength and greater self-honesty.
当然,这与当今许多人的发展方向是相反的。他们想逃避责任。他们想避免责任。但是,除了承担更伟大的责任之外,还有什么是更伟大的生命目的呢?现在,你必须[以]更大的行动、更大的勇气、更大的力量和更大的自我诚实,过上更伟大的生命。
Here you break away from other people who are trying to have as much benefit with as little investment as possible, and you set off on a different pathway. You will not be totally alone in this, but you will have to leave many people behind, for they have not come to the point of recognition that they must prepare for something greater in their lives.
在这里,你脱离了那些试图以尽可能少的投入获得尽可能多的利益的人,你踏上了一条不同的道路。在这条道路上,你并不孤单,但你必须把许多人甩在身后,因为他们还没有认识到,他们必须为生活中的更大事情做好准备。
You could say, with some accuracy, that everything you have been doing in life thus far is a preparation for your greater purpose—building character, acquiring skills, recognizing the importance of self-honesty, learning how to communicate effectively with other people and to work with other people, offsetting your own dangerous or unwarranted tendencies. All of these things can be established through the course of life itself.
你可以准确地说,到目前为止,你在生命中所做的一切都在为你更伟大的目的做准备——塑造性格,获得技能,认识到自我诚实的重要性,学习如何与他人有效沟通,与他人合作,抵消你自己的危险或不正当的倾向。所有这些事情都可以通过生命过程本身建立起来。
When you reach that point of realizing that you do have a greater purpose and that you have to prepare for it, you will be able to look back on your life and see how certain essential skills were necessary for you to reach this vantage point. And you will appreciate the long periods of time where you had to maintain and to sustain your activities, even if they did not represent your greatest aspirations. You will appreciate the simple contributions of people along the way, even people who demanded great things of you and set a high standard for you. Even people who were difficult to deal with—even they helped you build a foundation.
当你意识到自己确实有一个更伟大的目的,并且必须为之做好准备时,你将能够回顾自己的生命,看到某些基本技能是如何为你达到这个有利位置所必需的。你会感激那段必须坚持和维持活动的漫长时期,即使它们并不代表你最大的愿望。你会感激一路走来的人们所做的简单贡献,即使是那些对你有很高的要求并为你设定了很高标准的人。即使是那些难以相处的人——他们也帮助你打下了基础。
This recognition will give you a very different understanding of your past and a greater appreciation for everyone who has participated in your life, for everyone has either shown you what you must do or has shown you what you must not do. Through their recommendations and demonstration, they are showing you all things you need to know to finally become honest with yourself and to realize you are here for a greater purpose.
这种认识会让你对自己的过去有非常不同的理解,对参与过你生命的每一个人有更多的感激,因为每个人要么向你展示了你必须做什么,要么向你展示了你不应该做什么。通过他们的建议和示范,他们向你展示了你需要知道的所有事情,使你最终变得对自己诚实,并意识到你在这里是为了一个更伟大的目的。
In preparing for your greater purpose, you will be carrying out study activities, learning The Way of Knowledge, building the Four Pillars of your life, and this will go on for quite awhile. You will become impatient, thinking, “Well, where is the exciting part of this? Where is the glory? Where is the inspiration? Where is the great achievement? I am just living this mundane life and carrying out all of these activities.”
在为你更伟大的目的做准备时,你将进行学习活动,学习内识之路,建立你生命的四大支柱,这将持续相当长的一段时间。你会变得不耐烦,想:“好吧,这里面令人兴奋的部分在哪里?荣耀在哪里?灵感在哪里?伟大的成就在哪里?我只是在过这种平凡的生命,进行所有这些活动。”
You will have moments like this certainly because you are not used to building a real foundation. You wanted to give the minimum effort for the maximum reward. And now you are finding out the effort required is far greater than what you have done before, and more mysterious because you cannot define the outcome. In fact, you may not even be sure what will happen next.
你当然会有这样的时刻,因为你不习惯于建立一个实际的基础。你想用最小的努力换取最大的回报。而现在你发现,所需的努力远远大于你以前所做的,而且更神秘,因为你无法定义结果。事实上,你甚至不确定接下来可能会发生什么。
The Angelic Presence needs to know that you have the courage and the stamina to do what will be required. Before they reveal to you anything really important, they want to see if you can sustain the effort, if you can be responsible enough, if you can correct your damaging self-tendencies, if you can be consistent, and if you can be strong.
天使的存在需要知道,你是否有勇气和毅力去做所需要做的事情。在他们向你揭示任何真正重要的事情之前,他们想看看你是否能持续努力,你是否能有足够的责任感,你是否能纠正破坏性的自我倾向,你是否能始终如一,以及你是否能变得坚强。
This is so very important because it is a great tragedy when something significant is given to a person or a group of people and they cannot sustain it, and it fails. It is a failure for them individually. It is a failure in their relationships. And it is a failure to those who have given them this greater opportunity in life.
这一点非常重要,因为当一个人或一群人被赋予了重要的使命,但他们却无法支撑下去,最终导致失败,这是一个巨大的悲剧。对他们个人来说,这是一种失败。对他们的关系来说,这也是一种失败。对那些给予他们生命中更伟大机会的天使存在来说,这同样是一种失败。
People who give themselves glorious goals, glorious missions, glorious definitions, they are just talking to themselves. They do not know what they are doing. They are living in fantasy, and if they are given something real, they will create a fantasy out of that. They will make it bigger than it really is at the moment. They will embellish it with their desires and their ambitions. They will color it with their perceptions and their beliefs. They will turn it into something else until it is unrecognizable. That is why the ambitious are never given things of importance to do until they can demonstrate a greater allegiance, a greater allegiance to Knowledge.
那些给自己设定光荣目标、光荣使命和光荣定义的人,他们只是在自言自语。他们不知道自己在做什么。他们生活在幻想之中,如果给他们一些真实的事物,他们就会将其变成幻想。把它渲染得比实际情况更宏大。他们会用自己的欲望和野心来点缀它。他们会用他们的看法和信仰来给它着色。他们会把它变成别的东西,直到它无法辨认。这就是为什么雄心勃勃的人从来没有被赋予重要的事情,直到他们能够表现出更大的忠诚,对内识的更大忠诚。
The strength that We speak of is not the kind of strength to simply mount a great effort for a short period of time, to go run ten miles or to finish a project on time, or to mount a great effort in the moment, even in service to another. The strength that We speak of is the strength to take a long journey, to go through long periods where you are not sure what you are doing, to be able to face your own self-doubt and the doubt you have in the wisdom of your actions. It is the strength to carry a greater responsibility in life over a long period of time.
我们所说的力量不是那种仅仅在短时间内做出巨大努力的力量,不是去跑十英里或按时完成一个项目的力量,也不是在当下做出巨大努力的力量,甚至不是为他人服务的力量。我们所说的力量,是走过漫长旅程的力量,是经历长时间不确定自己在做什么的力量,是能够面对自己的自我怀疑以及对自己的行为是否明智进行怀疑的力量。它是一种在漫长的时间里,承担更伟大生命责任的力量。
Certainly, at this moment not many people have such a strength because they have never developed it in the other activities of their lives. They have never had to take care of other people. They have never perhaps had to provide for other people, especially if they are wealthy and affluent. They have never had to sustain their work over a longer period of time to achieve an important goal. They gave up when the going got difficult. They capitulated to their friends’ persuasions. They could not go the distance. It is not because they lacked inherent talent. It is not because they were evil or wrong. It is simply because they had never developed the skill and the capacity to do greater things.
当然,目前拥有这种力量的人并不多,因为他们从未在生活的其他活动中发展过这种力量。他们从来没有照顾过其他人。他们也许从未有过供养他人的经历,尤其是在他们富有和富裕的情况下。他们从未需要在长时间内坚持工作以实现重要的目标。他们在遇到困难的时候就放弃了。他们屈服于朋友的说服。他们无法走得更远。这并不是因为他们缺乏与生俱来的天赋。也不是因为他们邪恶或错误。而仅仅是因为他们从未培养出完成更伟大事情的技能和能力。
So when someone is called by God to do something greater than simply manage one’s affairs with a reasonable degree of success, there is a period of trial and error. There is a long period of preparation before the real purpose of your efforts is revealed to you.
因此,当一个人被上帝召唤去做一件更伟大的事情,而不仅仅是简单地管理自己的事务并取得一定程度的成功时,就会有一段试错期。在向你揭示自己努力的真正目的之前,会有一段漫长的准备期。
Even for the Messenger himself, he had to demonstrate his ability to carry forward for many years without really knowing the outcome, without understanding clearly what his efforts were leading to and the great responsibility that he would have to accept and maintain.
即使对于信使本人,他也必须证明自己的能力,在许多年里继续前行,尽管他并不真正知道结果,也不清楚自己的努力将导致什么,以及他必须接受和承担的伟大责任。
But people are impatient. They want the answers now. They want to hear the outcome, and then they will decide if they will take the journey. But in life you must take the journey to find the outcome. If it is a true journey—and not simply a romance, not simply a fantasy of some kind—this is the truth of the situation. You must have that strength, that courage, that faith, for here faith really means something.
但是,人们是不耐烦的。他们现在就想要答案。他们想听到结果,然后再决定是否踏上这段旅程。但在生命中,你必须走过这段旅程才能找到结果。如果这是一段真正的旅程——而不是简单的浪漫,不是简单的某种幻想——这就是事实的真相。你必须具备这种力量,这种勇气,这种信仰,因为在这里,信仰才真正具有意义。
A greater purpose is not your creation. You do not invent it based upon your desires and your own discernment. It does not happen on your terms. It does not reveal itself according to your wishes or demands. That is what makes it greater.
一个更伟大的目的不是你创造的。你不会根据你的欲望和你自己的辨别力来发明它。它不会按照你的条件发生。它不会根据你的愿望或诉求来显示自己。这就是使它更伟大的原因。
So, you see, you are going to have to prepare not only to carry this greater purpose, you are going to have to prepare even to discern that you have a greater purpose. You do this first by building the Four Pillars of your life—the Pillar of Relationships, the Pillar of Work, the Pillar of Health and the Pillar of Spiritual Development. All of these Pillars must be strong enough to sustain a greater calling in life. If they are not yet that strong, then that calling cannot be given to you without causing serious damage to you and without creating the possibility of failure for those who are watching over your life.
所以,你看,你不仅要准备好承载这个更伟大的目的,你甚至要准备好分辨出你有一个更伟大的目的。你首先要做的是建立你生命的四根支柱——关系支柱、工作支柱、健康支柱和精神发展支柱。这四根支柱都必须足够强大,以承载生命中的更伟大的召唤。如果它们还不够强大,那么这个召唤就不能给予你,否则会对你造成严重的伤害,并可能使那些关心你生命的天使存在面临失败的可能性。
So, you see, it is a very, very careful thing. It is not for the idle. It is not for the ambitious. It is not for the curiosity seeker. You must have the most serious intent. And you must be committed for the long term, you see. So it is to develop these abilities and these qualities that really represents the work at the outset.
所以,你看,这是一件非常、非常严谨的事情。它不适合游手好闲的人。它不适合雄心勃勃的人。它不适合好奇心强的人。你必须怀有最严肃的意图。你看,你必须长期致力于此。因此,真正代表初期工作的,是培养这些能力和品质。
So many people claim they are ready, they are strong, oh, they have done all these things in their life, but when confronted with something of this magnitude, they fall away soon. They do not have the self-confidence. They do not have the trust in the Greater Powers. They are driven by ambition, and when it appears that their greater purpose is not there to serve their ambition, they fade away quickly.
许多人声称他们已经准备好了,他们很强大,哦,他们在生命中已经做了所有这些事情,但是当面对如此规模的事情时,他们很快就掉队了。他们没有自信心。他们并不信任更伟大的力量。他们被野心所驱使,而当他们的更伟大目的似乎不在这里为他们的野心服务时,他们很快就消失了。
You must build the Four Pillars of your life, beginning right now. And then you learn The Way of Knowledge and take the Steps to Knowledge, which you can do right now. And then you begin a deep evaluation of your life and circumstances, particularly your relationships with people, with places and with the activities of your life to see what is really true and should be sustained and what does not have this strength and this certainty and this purpose.
从现在开始,你必须建立你生命中的四根支柱。然后,你学习内识之路,开展内识进阶,你现在就可以这样做。接着,你开始对自己的生命和环境进行深入评估,特别是你与人、与地方、与你生命活动的关系,看看什么是真正的真实,应该持续下去,什么不具备这种力量、这种确定性和这种目的。
This, of course, requires objectivity and considerable courage. Even developing the ability to be objective is a great challenge for many people. So there are prerequisites here. The prerequisites include the things We have mentioned: self-honesty, responsibility, consistency, duty, discernment, mental and physical health, real work abilities and skills and honesty in your relationships—all very important things just to live a good life in the world, but essential to carry on a greater purpose, and to be able to sustain that purpose, and to fulfill it correctly as it was meant to be fulfilled.
当然,这需要客观性和相当的勇气。甚至发展客观的能力对许多人来说也是一个巨大的挑战。所以这里有先决条件。先决条件包括我们已经提到的东西:自我诚实、责任、一致性、义务、辨别力、身心健康、实际的工作能力和技能以及在你的关系中的诚实——所有这些都是非常重要的事情,只是为了在这个世界上过上美好的生命,但对于实现一个更伟大的目的,以及能够维持这个目的,并按照它的本意正确地实现它,是必不可少的。
Here you are working towards something greater, and you are leaving the definition of that open so that you may experience it as you proceed.
在这里,你正在为更伟大的目的而工作,而你对它的定义是开放的,以便你可以在进行时体验它。
Most people, if they were told the real outcome of their purpose, they would feel tremendously inadequate because they are not prepared. And perhaps they would run the other way, thinking, “Well, this isn’t what I want to do with my life!” They would think that because they do not know their real wishes. They are not honest enough with themselves to know the yearning of their own heart. They are still chasing dreams they have invested in so greatly: romance, wealth, beauty, charm, excitement. They are chasing all these things, committing themselves to things that have no value, no permanence and no real reward at the end.
大多数人,如果他们被告知自己目的的真正结果,他们会感到极大的不足,因为他们还没有准备好。也许他们会反其道而行之,心想:“好吧,这不是我想要的生命!”他们会这样想,因为他们不知道自己真正的愿望。他们对自己不够诚实,不知道自己内心的渴望。他们仍然在追逐自己投入了大量心血的梦想:浪漫、财富、美丽、魅力、刺激。他们在追逐所有这些梦想,把自己交付给那些没有价值、没有持久性、最终也没有真正回报的梦想。
Do not worry about them. They are not your problem, unless you happen to be aligned with one of them or married to one of them. Then you do have a problem. But your challenge is before you. You cannot have a bargain here. You cannot bargain with the truth. And you cannot bargain with God or the Angelic Presence. They hold the pathway for you. You can either take it or not. You can either begin to prepare for it or you cannot. The decision is yours. There are no deals to be made. The truth is not compromised at this level, you see.
不要为他们担心。他们不是你的问题,除非你碰巧与他们中的一员结盟,或者与他们中的一员结婚。那么你就有问题了。但你的挑战就在你面前。你不能在这里讨价还价。你不能与真理讨价还价,你也不能与上帝或天使的存在讨价还价。他们为你指引了道路。你可以选择走这条路,也可以选择不走。你可以选择开始为此做准备,也可以选择不做。决定权在于你自己。没有交易可以进行。真理在这个层面上是不容妥协的,你明白吗?
You go because you know you must go because Knowledge, the deeper Intelligence within you, is confirming that you must proceed. And it is this Knowledge, instead of your will power, or the strength and conviction of your beliefs, that will really be the foundation that will sustain you through difficult and uncertain times ahead.
你去是因为你知道自己必须去,因为内识,你内心深处的更深层次的智能,它正在确认你必须继续前进。正是这个内识,而不是你的意志力或信仰的力量与坚定,将真正成为支撑你度过未来困难和不确定时期的基础。
The world is facing the Great Waves of change—great environmental change, great economic upheaval, great conflict and deprivation. All these things can destroy your focus and cast you away. You are building strength not only for your greater purpose, but to be able to weather and sustain yourself through the difficult times ahead. God is giving you this wisdom to save your life, not only in terms of your greater achievement in the world, but to sustain your life, period. You do not realize the gravity of what is to come to the world. Even if you are worried about events, you still do not see the power of these times.
世界正面临着变革的巨浪——巨大的环境变化、巨大的经济动荡、巨大的冲突和匮乏。所有这些事情都会破坏你的专注,让你迷失方向。你正在积蓄力量,不仅是为了你更伟大的目的,也是为了能够在未来的困难时期经受住考验、维持自己的生存。上帝赋予你这种智慧是为了拯救你的生命,不仅是为了你在这个世界上取得更伟大的成就,也是为了维持你的生命。你没有意识到世界将要发生的事情的严重性。即使你对这些事件感到担忧,你仍然没有看到这个时代的力量。
It is Knowledge that will carry you forward, for it has unlimited strength and capacity, far exceeding what you can achieve through will power alone or through the strength and conviction of your ideas. They are fragile in the face of great change in the world, and they will not carry you through the long preparation that is before you, and they will not give you the real courage that you need to proceed when others around you are falling away or falling into despair.
是内识将带着你前进,因为它具有无限的力量和能力,远远超过你仅凭意志力或你的想法的力量和信念所能达到的效果。面对世界的巨大变化,它们是脆弱的,它们无法支撑你完成眼前漫长的准备工作,它们无法在你周围的人纷纷倒下或陷入绝望时给予你前进所需要的真正勇气。
That is why you take the Steps to Knowledge as part of your preparation, for you need to discover the source of your strength and inspiration. You need to find the wisdom that God has put within you that will enable you to navigate the difficult times ahead and to sustain yourself through your own difficulties and through the difficulties of life around you.
这就是为什么你把内识进阶作为你准备工作的一部分,因为你需要发现你的力量和灵感的来源。你需要找到上帝放置在你内心深处的智慧,使你能够驾驭未来的困难时期,支撑你度过自己的难关和周围生活的难关。
You must be very resilient, very strong and very compassionate if you are going to take a greater journey in life. Beyond mere survival, this is the promise of fulfillment for you, for nothing else in the world will fulfill you. None of the rewards that people pander [to] or that people worship or give themselves to completely will fulfill the deeper need of the soul. Here you must have a different focus in life. Your desires and your roles cannot simply be conditioned by your society or by your family and their values, for there is a greater calling for you. And that is why We are giving you this teaching as part of your preparation.
如果你要踏上更伟大的生命旅程,你必须非常有韧性、非常坚强、非常富有同情心。除了生存之外,这也是你获得满足的承诺,因为世界上没有任何其他事物能满足你。人们[迎合]的奖励、人们崇拜的或完全献身的奖励,都不能满足灵魂深处的需求。在这里,你必须有一个不同的生命重点。你的欲望和角色不能简单地受社会、家庭及其价值观的制约,因为你有一个更伟大的召唤。这就是为什么我们要把这个教导作为你准备工作的一部分。
When you come to know this is the truth about your life, you will have turned an important corner, and you will set out on a different stage of your journey in the world—a different stage with new realizations and new requirements as well.
当你知道这是你生命的真理时,你将转过一个重要的角落,并将在这个世界上踏上你旅程的不同阶段——一个有着新的认知和新的要求的不同阶段。
Though this may be a time of uncertainty for you, it is a time of great promise. It is a time of great excitement for those who watch over you and your life. For your success is not only for you, but it is for them. And it is for the many people who will benefit from your gifts and who will be inspired by your actions to undertake a greater purpose and journey for themselves.
虽然这对你来说可能是一个不确定的时期,但这也是一个充满伟大承诺的时期。对于那些关注你及你的生命的天使存在来说,这是一个激动人心的时刻。因为你的成功不仅是为了你,也是为了他们。而且是为了许多将从你的礼物中受益的人,他们将从你的行动中受到启发,为自己承担一个更伟大的目的和旅程。
Let this be your understanding.
让这成为你的理解。









