Chapter 2: The Great Warning

As revealed to God’s Messenger Marshall Vian Summers on April 26, 2015 in Boulder, CO
2015年4月26日,在科罗拉多州博尔德(Boulder, CO),向上帝的信使马歇尔・维安・萨默斯(Marshall Vian Summers)揭示

God has sent the New Message to the world at a great turning point for the human family—a turning point for which you are unprepared and unaware, a turning point that is so great that it will alter the course of life for everyone here today, and the future of everyone to come in this world.

上帝在人类大家庭的一个伟大转折点上向世界发送了新讯息——一个你们毫无准备、毫无察觉的转折点,一个如此伟大的转折点,它将改变当今每个人的生命轨迹,以及未来所有来到这个世界之人的命运。

It is a great threshold, the greatest the human family has ever had to face, in part due to its despoiling the world and in part due to its evolution, which has brought it to the threshold of space, a Greater Community of life in the universe of which you know nothing at all.

这是一个伟大的门槛,是人类大家庭有史以来必须面对的最伟大门槛,部分原因是人类对世界的掠夺,部分原因是人类的进化,进化将人类带到了太空的门槛,一个你们一无所知的宇宙生命的大社区。

The great Revelations of the past and the Messengers who have brought them here did not prepare you for this, for that was not the need at that time.

过去的伟大启示以及把启示带到这里的信使并没有让你们为此做好准备,因为这不是当时的需求。

But you have now reached the threshold where you are changing the world so sufficiently that it will create an environment that will be ever more difficult for you to survive within. And you are facing Intervention from the universe around you, from those races who seek to exploit your weakness and division and your changing circumstances for their own purposes and benefit.

但是,你们现在已经达到了一个门槛,你们正在充分地改变着这个世界,以至于世界将创造出一个对你们来说更加艰难的生存环境。而且你们正面临着来自你们周边宇宙的干预,来自那些试图利用你们的弱点、分裂和不断变化的环境来达到自己的目的和利益的种族的干预。

All the while, humanity is consumed with its own internal problems and its friction between nations, cultures and religions. Consumed it is, [self-obsessed] it is, blind and foolish as it stands at the threshold of the Greater Community, unprepared to deal with the outcome and the effects of its plundering this world to such an extent that it is changing the atmosphere and the waters and the soils—all the very things you depend upon each moment and day to live in this world, this splendid world, a real gem in the universe.

与此同时,人类正被自己的内部问题和国家、文化和宗教之间的摩擦所困扰。它已被消耗殆尽,它沉溺于自我之中,盲目而愚蠢,因为人类站在大社区的门槛上,没有准备好应对大社区对这个世界的掠夺的结果和影响,以至于它正在改变大气、水和土壤——所有这些都是你们每时每刻赖以生存的基础,这个辉煌的世界,是宇宙中一颗真正璀璨的宝石。

Wrecking the planet has brought others here to save it for themselves, to become the new leadership for this world, if the opportunity can be given to them.

破坏这个星球的行为吸引了其他种族来到这里,为了拯救它以满足自己的需求,并在可能的情况下成为这个世界的新领导者。

Many people feel great anxiety about the future and concern over what will come, and that is well founded. No matter what explanations they give to this, or what they think it means, it is all the same response to a great change in your circumstances and a great challenge to your freedom and well-being.

许多人对未来感到非常焦虑,对即将到来的事情感到担忧,这是有根据的。无论他们对此作何解释,也无论他们认为这意味着什么,这都是对你所处环境的巨大变化以及对你的自由和福祉的伟大挑战的相同反应。

Only the Lord of the universe can warn you of these things with perfect clarity. And that is being done now through the Angelic Assembly, who speaks as one Voice to bring God’s New Revelation into the world.

只有宇宙之主能够完全清晰地警告你们这些事情。而这个警告现在正通过天使圣团进行,圣团作为一个声音进行讲话,把上帝的新启示带入世界。

For God has not spoken to the world in 1400 years. Messages have come for specific things, through certain agents, but nothing for the whole world, nothing to alter the course of humanity’s reckless behavior and destiny.

因为上帝已经有1400年没有对世界讲话了。期间有针对特定事务的讯息,通过特定的代理人,但没有任何讯息是为整个世界而来,没有任何讯息能改变人类鲁莽行为和天命的轨迹。

Revelations of this nature only come perhaps once in a millennium. You are so privileged and challenged to be living at such a time of Revelation. It is the greatest opportunity if you can understand it, if you can receive what God wants to give to humanity, and not just use it for your own selfish purposes, but to bring it to bear on the well-being and the future of the human family in this world, which is now imperiled from within and from without.

这种性质的启示也许一千年才会出现一次。你很荣幸地生活在这样一个启示的时期,并受到挑战。如果你能理解它,如果你能收到上帝想要给人类的内识,并且不只是为了你自己的自私目的而使用它,而是将它用于这个世界上人类大家庭的福祉和未来,这是最伟大的机会,这个世界现在从内部和外部都受到了威胁。

For you have changed the chemistry of the atmosphere so sufficiently that the planet will become hotter and the waters will rise. The oceans will rise and they will continue to rise, consuming everything in their wake. Great droughts and storms will lash upon the world as they are beginning to do now.

因为你们已经充分改变了大气层的化学成分,使得地球变得更加炎热,水位将会上涨。海洋将会上升,而且它们将继续上升,吞噬它们经过的一切。大规模的干旱和风暴将席卷世界,就像现在一样正在席卷全球。

It will be a time of increasing difficulty and emergency. Do not be surprised that this is occurring, for you have changed the conditions of life here so sufficiently that this could be foreseen and has been foreseen by certain individuals.

这将是一个越来越困难和紧急的时期。不要对这种情况的发生感到惊讶,因为你们已经充分改变了这里的生活条件,以至于这种情况是可以预见的,而且某些人已经预见到了。

But the picture is bigger than this, you see, for your growing vulnerability has brought Intervention from the universe, from exploitive races who may present themselves as being peace loving and in service to humanity. But this is only a deception.

但情况远不止于此,你看,因为你们日益增长的脆弱性带来了来自宇宙的干预,来自剥削性种族的干预,他们可能以热爱和平、为人类服务的面目出现。但这只是一种欺骗。

This planet is of great value in the universe. But no one will attack it, for that is not allowed in this part of space. No one wants to destroy its great assets. And no one wants to destroy humanity as its resident work force.

这颗星球在宇宙中具有巨大的价值。但没有人会攻击它,因为在这部分的空间区域是不被允许的。没有人想破坏它的巨大财富。也没有人想摧毁作为其常驻劳动力的人类。

With each passing day, you are losing your self-sufficiency, making you ever vulnerable to persuasion from beyond and inducements from beyond and the offering of gifts from beyond. As humanity’s condition continues to decline, who amongst you or your leaders will have the wisdom and the restraint to hold back from receiving these things?

随着时间的推移,你们正在失去自给自足的能力,使你们越来越容易受到来自外界的说服、来自外界的诱惑以及来自外界的礼物。随着人类状况的不断恶化,在你们或你们的领导人中,谁会拥有智慧和克制,能够抵制这些东西的诱惑呢?

The world is changing so fast, and some of it you cannot change. You can only mitigate it, which is rarely being done in the world today.

世界变化如此之快,其中有些是你无法改变的。你只能减轻它,而当今世界却很少有人这样做。

For people do not realize they are living in a global state of emergency, the early stages of this where much can be done, where much can be resolved, where much preparation can be underway.

因为人们没有意识到他们正生活在一个全球性的紧急状态中,而在紧急状态的早期阶段,有很多事情可以做,有很多问题可以解决,有很多准备工作可以进行。

But who amongst those you know, who amongst your culture and nation and family are preparing for the Great Waves of change? Are you preparing for the Great Waves of change? Or are you foolishly living in the moment, blind and ignorant to where you are going and what is coming over the horizon and the great signs the world is giving you now to alert you and to prepare you?

但是,在你认识的人当中,在你的文化、国家和家庭当中,有谁在为变革的巨浪做准备?你在为变革的巨浪做准备吗?还是你愚蠢地活在当下,对你要去的地方和地平线上即将发生的事情以及世界现在正在给你的警示和准备的重大迹象视而不见、一无所知?

God has given now the preparation for the great change that is coming—given at a time of utmost importance and expediency, given at a time when humanity still has time to prepare and to offset much of the damage that may be done in the future, should you neglect your duties and responsibilities now.

上帝现在已经提供了为即将到来的巨大变化做准备的机会——在一个最重要和最合适的时间给予,在一个人类仍有时间准备和抵消未来可能造成的许多损害的时刻给予,前提是你现在不忽视自己的职责和责任。

Only God knows what is coming over the horizon. You are concerned with your needs and issues, your grievances and your debates. But you are not even looking. Who amongst anyone you know is really looking? People are hiding behind their religions, their scriptures, people are hiding behind their politics, people are hiding behind their problems. Who has the courage and the humility to look out and to ask in all honesty, “What is coming now?”

只有上帝知道地平线上即将到来的事物。你关心的是自己的需求和问题,是自己的不满和争论。但你甚至没有在看。在你知道的人当中,有谁真正在看呢?人们躲在他们的宗教和圣经背后,人们躲在自己的政治背后,人们躲在自己的问题背后。谁有勇气和谦逊去看,并诚实地提问:“现在有什么正在到来?”

People do not want to know. They do not want to see. They do not want to face the challenge, even though facing it will make them stronger than they are today and will give them a chance to do something intelligent for themselves and their loved ones.

人们不想知道。他们不想看到。他们不想面对挑战,尽管面对挑战会让他们比现在更强大,并使他们有机会为他们自己和他们所爱的人做一些明智的事情。

Do not seek comfort. Do not seek reprieve. Do not try to find peace and equanimity in a world that you have been sent to serve—a world now facing its greatest challenges and its greatest opportunity for unity and cooperation, if enough people can recognize the great need of this time and the times to come.

不要寻求安慰。不要寻求解脱。不要试图在一个你被派遣去服务的世界中寻找和平与平静——这个世界正面临着最伟大的挑战,同时也面临着团结与合作的最伟大机会,前提是足够多的人能够认识到这个时代以及未来时代的伟大需求。

It does not matter if you pray to God. It does not matter that you prostrate yourself in the church, the temple or the mosque if you are not willing to really do what God has sent you here to do, which is to play your small but important part in preparing yourself and your nation for the two great challenges that humanity is now facing and will face increasingly as time continues.

无论你是向上帝祈祷,还是在教堂、寺庙或清真寺中叩拜,这都并不重要。如果你不愿意真正去做上帝派你来到这里要做的事情,也就是在其中扮演你微小但重要的角色,准备好你自己和你的国家迎接人类现在面临的两大挑战,而这两大挑战正随着时间的推移而日益加剧。

There is no greater problem than this. For if you should fail in either of these challenges—if you should fail to prepare for the Great Waves of change; if you should fail to offset the Intervention that is occurring in the world today, which you have the power to do—then human freedom will be lost, and you will be placed in a set of circumstances more difficult and challenging than you can now imagine.

没有比这更大的问题了。因为,如果你们在这两项挑战中的任何一项失败了——如果你们没有为变革的巨浪做好准备;如果你们没有抵消当今世界上正在发生的干预,而你们有能力做到这一点——那么人类的自由就会丧失,你们将被置于一套比你们现在能想象的更困难和更具挑战性的环境中。

This is such a great challenge and so important that God has spoken again, to address it directly, to prepare you, to bring purpose and equanimity and cooperation between the world’s religions, which must all now help to prepare humanity for the great change that is coming. There should be no conflict between them, for God has initiated them all. Though they have all been changed by man over time, they still have great purpose to their Source and service to give to the world in cooperation with one another.

这是一个如此伟大且重要的挑战,以至于上帝再次讲话,直接处理这个问题,让你们做好准备,带来目的和平静,以及世界各宗教之间的合作,这些宗教现在都必须帮助人类准备好迎接即将到来的巨大变化。它们之间不应存在冲突,因为上帝发起了所有宗教。虽然随着时间的推移,它们都被人类改变了,但它们的来源仍然有伟大的目的,在相互合作中为世界提供服务。

Now you must begin to think of things you have not thought of before, to consider the outcome and the consequences of great events in the world and not merely think about your own personal interests, needs or distractions.

现在,你必须开始思考一些你以前从未考虑过的事情,关注世界上伟大事件的结果和后果,而不仅仅是关注自己的个人利益、需求或分心。

You must become responsible—able to respond, willing to look, recognizing your limitations in doing so, recognizing your weaknesses and your strengths. A deep evaluation for your life must be undertaken at such a time, or the Great Waves will consume you and all that you have. And when it occurs, you will recognize you did not see it coming because you were never looking or paying attention.

你必须成为负责任的人——能够做出回应,愿意观察,认识到自己在这样做时的局限性,认识到自己的弱点和优势。在这个时候,你必须对自己的生命进行深入评估,否则巨浪会吞噬你及你所拥有的一切。当巨浪来临时,你会意识到自己并没有预见到它的到来,因为你从未观察或注意。

The seas will rise. Within the next century and a half, they will rise over a hundred feet. Where are you going to live? What will happen to your ports and cities and your prime farmland? What will happen to the deltas of the world and the millions who live there? Who will take them in when they must flee their nation, unable to survive there any longer? It is this you must consider.

海平面将上升。在接下来的一个半世纪里,海平面将上升超过一百英尺。你将在哪里生活?你们的港口、城市和优质农田将何去何从?世界三角洲和生活在那里的数百万人又将何去何从?当他们因无法继续生存而必须逃离自己的国家时,谁会收留他们?这正是你必须考虑的问题。

Look at a map of the world and see what will be lost. The majority of the major cities of the world will be flooded and will not be able to be protected. What will happen to all the people who must leave, even [in] the wealthy nations and their cities and their coastlines? Where will they go? What will they do, they, along with you and your recent ancestors, who have changed the climate of the world? As the icecaps melt, as the glaciers melt, as water becomes ever more precious and drought grows worldwide, these are the things that must be mitigated now while you still have a chance to do so. Do not think there are other problems that are more significant than this. Do not discount this.

看看世界地图,看看将失去什么。世界上大多数的主要城市将被淹没,无法得到保护。所有必须离开的人,甚至在富裕国家及其城市和海岸线上的人,会遭遇什么呢?他们会去哪里?他们会做什么,他们,连同你和你最近的祖先,改变了世界的气候?随着冰盖的融化,随着冰川的融化,随着水变得越来越珍贵,世界范围内的干旱越来越严重,这些都是现在必须缓解的事情,而你们还有机会这样做。不要认为还有其他问题比这更重要。不要忽视这一点。

You must build your ark—for yourself and your family and your community—not for your own needs, but for the needs of everyone around you. If you wait too long, it will be too late to prepare, and everyone will be panicking. All those who would not see and could not see or were too weak or elderly or infirm to prepare—it will be a great panic, a growing panic, a panic between nations, a panic within nations.

你必须建造自己的方舟——为你自己、你的家人和你的社区——不仅仅是为了你自己的需求,而是为了周围每一个人的需求。如果你拖得太久,准备就会为时已晚,届时每个人都会陷入恐慌。所有那些不愿意看到,无法看见,或者因过于虚弱、年老或体弱而无法准备的人——将会感到巨大的恐慌,这将是一场不断加剧的恐慌,一场国与国之间的恐慌,一场国家内部的恐慌。

We must tell you these things so that you will understand the importance of God’s New Revelation for the world and the importance of your being in the world at this time, which is not merely to lose yourself in hobbies, fantasies and personal goals. You have a responsibility to those who sent you and to those who went to great effort to bring you here at this time, under these circumstances, to serve a world facing its greatest trial and greatest crisis.

我们必须告诉你这些事情,以便你理解上帝的新启示对世界的重要性,以及你此时来到这个世界的重要性,这不仅仅是为了在爱好、幻想和个人目标中迷失自己。你有责任对那些派遣你的天使存在负责,对那些费尽心机在这个时候、在这种情况下把你带到这里,为这个面临最伟大考验和最大危机的世界服务的天使存在负责。

Step out of the shadows. Step away from addiction and obsession. Step away from your hopeless romances and your foolish goals, which will have no promise in a future such as this. This is the challenge of your life, you see. Discount it at your own peril. Neglect it at your own peril. Argue with it at your own peril.

走出阴影,远离成瘾和痴迷,摆脱你那些无望的浪漫和愚蠢的目标,因为它们在这样的未来中毫无希望。这是你生命中的挑战,你明白吗?轻视它是你自己的危险。忽视它是你自己的危险。与它争论是你自己的危险。

For technology will not save you. An alien race will not save you. They are part of your problem, you see. It is only human will, determination and cooperation that will fortify the human family in the great changes to come. It is your moral responsibility. It is your greater purpose for being here. It is what your life is really about.

因为技术不会拯救你们。外星种族也不会拯救你们。你看,他们是你们问题的一部分。只有人类的意志、决心与合作,才能在即将到来的巨大变化中巩固人类大家庭。这是你的道德责任。这是你来到这里的更伟大目的。这是你生命的真正意义所在。

Your service will not be grand. It will not garner great attention. It will be to help a person, or a group of people or a city or a town, wherever you are designed to give. The service must happen at all levels, in all ways from increasing numbers of people.

你的服务不会是宏伟的,也不会引起太多关注。它将是帮助一个人、或一群人,或一个城市或一个小镇,无论你被设计在何处,都要进行服务。这种服务必须在各个层面、以各种方式由越来越多的人来进行。

Do not wait until the skies grow dark and the waters rise and the lands dry out and the people are desperate. For then it will be too late to do much of anything, for yourself or for others.

不要等到天空变得黑暗,水位上升,土地干涸,人民绝望的时候。因为到那时,无论为你自己还是为他人做什么都已为时已晚。

God is giving you now the eyes to see, the ears to hear. You have this within you already, in a deeper Intelligence within you called Knowledge. It is beyond your intellect. It is more powerful than your intellect. It is greater than your ideas, your assumptions, your beliefs or your preferences.

上帝现在正赋予你看的眼睛和听的耳朵。你的内心深处已经拥有了这些,在你内心深处的更深层次的智能中,被称为内识。它超越了你的智力。它比你的智力更强大。它远高于你的想法、你的假设、你的信仰或你的偏好。

You must face this greater reality. If you do not, your life will be wasted and forfeited, and your purpose will be unrecognized and unfulfilled.

你必须面对这个更伟大的现实。如果你不这样做,你的生命将被浪费和放弃,你的目的将不会被认识,也不会被实现。

Yet if you do face it, you will be frightened at first, but you will gain strength as you continue to recognize the great need that is emerging. It will help you re-evaluate your life and to give up little and dangerous and harmful things. It will be the perfect impetus and inspiration for you to bring your life and mind in order and to learn how to follow Knowledge, for that is the meaning of all true spirituality and all true religion.

然而,如果你面对内识,起初你可能会感到害怕,但当你继续认识到正在出现的巨大需求时,你会获得力量。它将帮助你重新评估你的生命,放弃那些微不足道、危险和有害的事物。它将成为你完美的动力与灵感,让你的生命和心灵井然有序,并学会如何遵循内识,因为这就是所有真实的精神性和所有真实宗教的意义所在。

God has given you a perfect guiding Intelligence. It is unafraid of the world. It is uncorrupted by the world. What other part of you can claim this, in all honesty? That which is weak within you must follow that which is strong. That which is weak within you must follow others who are strong in the way in which We speak.

上帝已经给了你一个完美的指导性智能。它不惧怕世界。它不被世界所腐蚀。诚实地说,你的哪个部分可以声称这一点?你内心软弱的部分必须跟随强大的部分。你内心的弱者必须追随我们所说的强者。

Humanity has backed itself into a corner. There is no easy way out. There is no simple solution. There is no one technology that is going to change all this. Humanity does not know how to prepare. It only has little pieces of the preparation, and most of that has never been really tested before.

人类已经把自己逼到了墙角。没有简单的出路。没有简单的解决方案。没有一种技术可以改变这一切。人类不知道如何准备。人类只有一点点的准备,而且大部分都没有经过真正的测试。

If you will give this your attention, it will help you to understand. If you will understand that you were sent here for this, it will bring your life into greater balance, and a greater strength can begin to emerge within you.

如果你能对此给予关注,它将帮助你理解。如果你能理解,你被派到这里来就是为了这个目的,它将使你的生命进入更大的平衡,一个更伟大的力量可以开始在你的内心深处出现。

For the first time in human history, the Lord of all the universe has provided the Steps to Knowledge to the human family, an ancient teaching that has been given to other races in the universe over countless eons of time. It is this that must be studied, for this will engage you with the greater power within you, which is connected to God. Be you religious or not, no matter what your faith tradition, or if you have no faith tradition, it is all the same. The gift is the same. The need is the same. The truth is the same.

在人类历史上,所有宇宙的主第一次向人类大家族提供了《内识进阶》,这是一种古老的教导,在无数个纪元里,它已经传授给了宇宙中的其他种族。这是必须要研究的,因为这将使你与你内心深处更伟大的力量接触,它与上帝相连。无论你是否有宗教信仰,无论你的信仰传统是什么,或者如果你没有信仰传统,都是一样的。礼物是一样的。需求是一样的。真理是一样的。

Argue with this theologically. Argue with it psychologically. Argue with it politically, economically. It does not matter. It is all a failure to respond. Do not defend your weakness in this way, but see that God is calling you through the Revelation to recognize the condition of the world and of your life, your future and your destiny here.

在神学上与之争论。在心理上与之争论。在政治上、经济上与之争论。这些并不重要。它都是失败的回应。不要以这种方式为自己的软弱辩护,而要看到上帝正在通过启示召唤你,让你认识到这个世界的状况、你的生命、你的未来和你在这里的天命。

Do this for yourself. Do this for your children. Do this for everything you love and appreciate about the world. But beyond this, do this for those who sent you here, who are watching to see if you can respond.

为你自己做这件事。为你的孩子做这件事。为了你所爱的一切,为了你所欣赏的世界做这件事。但除此之外,也要为那些派你来到这里的天使存在做这件事,他们正在观察你是否能够做出回应。

The Messenger is in the world. He is an older man now. He will not be here forever. He holds part of the gift within himself, for he was sent from the Angelic Assembly, as [were] all of the former Messengers.

信使就在这个世界上。他现在是一位年长的老人。他不会永远在这里。他本身持有一部分礼物,因为他是由天使圣团派来的,就像以前所有的信使一样。

This is the time. This is the moment. This is the crisis. Only when you see you do not have an answer for these things will you turn to that which does have the answer and can lead you step by step to repositioning your life and your mind correctly so that you may have wisdom and clarity, instead of fear and admonition.

就是这个时间。就是这个时刻。就是这个危机。只有当你看到你对这些事情没有答案时,你才会转向拥有答案的内识,并能引导你一步步正确地重新定位你的生命和心灵,以便你可以拥有智慧和清晰,而不是恐惧和训诫。

This is the Love that God is giving you. It is hard. It is challenging. It is uncomfortable. It is not merely to comfort and reassure you. It is to call you into service, into a greater service and recognition, into a greater cooperation between you and others—between groups, between religions, between nations, for the preservation and the advancement of humanity.

这就是上帝给予你的爱。它是困难的。它具有挑战性。它是令人不舒服的。它不仅仅是为了安慰和安抚你。它是为了召唤你去服务,参与更伟大的服务和认知,在你和其他人之间——在不同群体之间、不同宗教之间、不同国家之间——开展更广泛的合作,以保护和促进人类的发展。

Many people will refuse. They will cling to their former beliefs and ideas and investments. They will blindly reject this as impossible, or think that this is the end times for humanity, and that all they must do is pray, when in fact they must prepare.

许多人会拒绝。他们会坚持自己以前的信仰、想法和投资。他们会盲目地拒绝这一点,认为这是不可能的,或者认为这是人类的末日,他们所要做的就是祈祷,而事实上他们必须做好准备。

For this is the great transition. But great transitions, by their very nature, are difficult and hazardous. People can fail during such great turning points. And failure here would be more costly than anything you have ever experienced in this world. You cannot afford such things.

因为这就是伟大的过渡。但是,伟大的过渡就其自然而言,是困难和危险的。在这种伟大的转折点上,人们可能会失败。而这里的失败将比你们在这个世界上所经历的任何事情都更有代价。你们无法承担这样的代价。

Heaven is watching to see who can respond, who will prepare, who will bring their life in order and take the Steps to Knowledge and build the Four Pillars of their life—the Pillar of Relationships, the Pillar of Work, the Pillar of Health, the Pillar of Spiritual Development—the Four Pillars upon which any true life must stand and can be stable in turbulent and uncertain times.

天国正在观察谁能做出回应,谁能做好准备,谁能使自己的生命井然有序,开展内识的进阶,建立自己生命的四大支柱——关系支柱、工作支柱、健康支柱、精神发展支柱——任何真实的生命都必须建立在这四大支柱上,才能在动荡和不确定的时期保持稳定。

This is the Calling. This is true Love. If there were not true Love, the Creator of all life would look away and let humanity fall into chaos and dissolution, only to be overtaken by foreign powers, who are far more cruel and harsh than anything you can imagine.

这就是召唤。这就是真实的爱。如果没有真实的爱,所有生命的创造者就会视而不见,任由人类陷入混乱和解体,最终被外来势力所取代,而外星势力的残酷和苛刻远远超出你的想象。

Do not give up. Do not give in. Do not capitulate to your own fears or to the challenges around you. Do not be a victim. Be a contributor. Here you will gain strength and purpose and renewal. For only a greater situation now can restore and renew and prepare humanity to face the great challenges that are to come.

不要放弃。不要屈服。不要屈服于你自己的恐惧或你周围的挑战。不要成为一个受害者。而要成为一个贡献者。在这里,你将获得力量、目的和新生。因为只有现在的更大形势才能恢复和更新人类,使人类准备好面对即将到来的伟大挑战。

God’s New Revelation for the world is the largest Revelation ever given, given now to a world community—a literate community, a world of global commerce, a world of growing global awareness, a world of global communication.

上帝给世界的新启示是有史以来最大的启示,现在被赐予一个世界社区——一个有文化的社区、一个全球商业的世界、一个全球觉知不断增强的世界、一个全球交流的世界。

It is the greatest opportunity before things really begin to break down. It is the greatest time, you see. It is the time of your life. Respond to this and you will begin to make your great return to your Source, to your purpose and the greater destiny that has brought you here, under these very circumstances that We speak of.

它是在事物真正开始崩溃之前的最大机会。你看,它是最伟大的时刻。它是你生命中最重要的时间。回应这一点,你将开始伟大的回归,回到你的源头、你的目的以及带你来到这里的更伟大天命,这一切都在我们所谈论的这种特殊环境下。

The Messenger is in the world. Learn of him. Assist him if you can. Receive from him. He is the only one who can bring God’s Revelation into the world. When he is done, the Seal of the Prophets will close behind him, and nothing more will be given for a very long time.

信使就在这个世界上。向他学习。尽你所能协助他。接受他的教诲。他是唯一能将上帝的启示带入世界的人。当他完成之后,先知的封印就会在他身后关闭,在很长一段时间内都不会再有任何启示。

It is because of this that his Message is so great and so detailed, so repetitive, so broad, so inclusive, so directly important to every aspect of your life; given over a great period of time, given with its own commentary, so its truth is not left up to future commentators, who did not know the Messenger and who likely did not understand the Revelation. There can be no confusion now. The mistakes of the past cannot be repeated in how the great Revelations are used and employed.

正因为如此,他的讯息才如此伟大,如此详细,如此重复,如此广泛,如此包容,直接关乎你生命的每一个方面;启示是经过长时间传递的,并附有自己的注释,所以它的真理不会留给未来的解释者,他们不知道这位信使,他们很可能不理解启示。现在不能有任何混淆。在如何使用和运用伟大的启示方面,不能再重蹈过去的错误。

Everything is important now. Every day is important. Every decision is important. Your decision, the decision of others, your behavior, the behavior of others—everything is important now. Your life is important now, but only within this greater context.

现在一切都很重要。每一天都很重要。每一个决定都很重要。你的决定、他人的决定、你的行为、他人的行为——现在一切都很重要。你的生命现在很重要,但只是在这个更伟大的背景下。

Failure must be avoided and resisted at all costs, for to face the Great Waves of change will cost everything. Instead of building larger armies and enriching a few individuals, all the resources of your societies and nations will have to be brought to bear.

失败必须不惜一切代价避免和抵制,因为面对变革的巨浪,将付出一切代价。你们必须动用社会和国家的所有资源,而不是建立更强大的军队和让少数人致富。

Face the Power and the Presence, and Grace will attend you. You can overcome your weakness and your fear because there is a greater power within you. In God’s New Revelation for the world, this power is made most evident and necessary.

面对力量和存在,恩典将与你同在。你可以战胜自己的软弱和恐惧,因为在你的内心深处有一种更伟大的力量。在上帝给世界的新启示中,这种力量是最明显和最有必要的。