Chapter 6: Standing at the Precipice

As revealed to God’s Messenger Marshall Vian Summers on April 10, 2014 in Boulder, CO
2014年4月10日,在科罗拉多州博尔德(Boulder, CO),向上帝的信使马歇尔・维安・萨默斯(Marshall Vian Summers)揭示

Without a New Message from God, the world’s decline becomes predictable, devastating and tragic. Without a New Revelation from God to prepare humanity for the Great Waves of change that are coming, and for humanity’s encounter with other races in the universe, which it is now facing, the decline of humanity becomes predictable. If enough people cannot receive God’s New Revelation, this decline will continue. It is entirely preventable, but the hour is late.

如果没有来自上帝的新讯息,世界的衰落就会变得可预测,具有破坏性和悲剧性。如果没有来自上帝的新启示,让人类为即将到来的变革巨浪做好准备,让人类与宇宙中其他种族的相遇做好准备,而人类现在正面临着这种情况,那人类的衰落就会变得可预测。如果足够多的人无法收到上帝的新启示,这种衰落将会持续下去。这完全是可以预防的,但时间已经晚了。

Yet God’s Revelation is in the world, given to prepare humanity for these two great thresholds; given to incite a deeper awareness, a deeper conscience, a deeper purpose in enough people to turn the tide, to give humanity the opportunity to prepare for a new world experience.

然而,上帝的启示就在这个世界上,是为了让人类为这两个伟大的门槛做好准备;是为了在足够多的人中激发出一种更深层次的觉知、一种更深层次的良知、一种更深层次的目的,从而扭转局势,让人类有机会为新的世界体验做好准备。

God knows this, of course, but people are unprepared. Beyond being unprepared, they are also ignorant and unwilling to learn—thinking that they know what reality is, relying upon their experience from the past, not realizing they stand at the threshold of great change.

当然,上帝知道这一点,但人们却毫无准备。除了毫无准备,他们还无知且不愿学习——认为自己知道什么是现实,依赖于过去的经验,却没有意识到自己正站在巨大变化的门槛上。

The prophecy of the Great Waves of change has been given as part of the New Revelation. The preparation for this, for the individual, has been given as part of the Revelation. A clear picture must now be made of this future world should this preparation not be heeded sufficiently, should God’s New Revelation be ignored or denied. You must understand here what you will be looking at and facing in the times to come and what your children will have to face as a consequence, and the generations beyond them.

变革巨浪的预言作为新启示的一部分被传达。个人为此所做的准备,也被纳入启示的一部分给出。如果不充分重视这些准备工作,如果上帝的新启示被忽视或否认,现在就必须对这个未来的世界有一个清晰的画面。你必须在这里理解你在未来的时代将会看到和面临的事情,以及你的孩子和后代将面临的后果。

God only speaks to humanity at times of great opportunity, times of great change, times where the history of the world can be altered—the seeds being planted in enough people to set in motion greater forces, greater powers, to be used for either good or ill. But now humanity stands at a threshold unlike any it has ever had to face—a changing environment, a changing climate, a world of diminishing resources, a world of growing economic and political instability.

上帝只在伟大的机会、伟大的变革以及可以改变世界历史的时刻对人类讲话——在足够多的人心中播下种子,来启动一套更伟大的驱动力和更伟大的力量,这些力量可以用于善或恶。但是,现在人类正站在一个前所未有的门槛上——一个不断变化的环境,一个不断变化的气候,一个资源日益减少的世界,一个经济和政治日益不稳定的世界。

If humanity were a wise race, they would have been preparing for decades for this. It would have been recognized. It would have been foreseen sufficiently, and sacrifices would have been made and preparations long established.

如果人类是一个明智的种族,人类会在几十年前就为此进行准备。这种情况会被识别出来。它本该充分预料到,并做出牺牲,做好长期的准备。

But humanity is not yet a wise race. It does not understand the world it lives in and the limits of this world. It does not understand it lives within a Greater Community of life in the universe, where freedom is rare and where worlds such as this are highly valued by others. It is a race preoccupied with its past and with its current difficulties and obsessions.

但是,人类还不是一个明智的种族。它不理解自己生活的世界,也不理解这个世界的极限。它不理解自己正处于宇宙中的一个生命大社区之中,在大社区,自由是罕见的,而像这样的世界却受到其他种族的高度重视。人类是一个专注于自己的过去,以及当前的困难和痴迷的种族。

Here those who are prescient, who can see and understand, who can recognize the forces that are moving the world, will feel alone and isolated for the most part and are able to understand what must be done in these times, in the great times of preparation that you have remaining.

在这里,那些有先见之明的人,那些能够看见和理解的人,那些能够认识到推动世界发展力量的人,在大多数情况下都会感到孤独和孤立,但他们能够理解在这段时间里必须做的事情,以及在剩余的重大准备时期应采取的行动。

God understands this, of course, and that is why the Revelation is in the world. It will give you everything you need if you can respond, if you can prepare, if you can alter your understanding and your priorities sufficiently to undertake this preparation with success. But you must understand the alternative should you neglect this, should you avoid this. It is not an easy picture, but it must be understood.

当然,上帝理解这一点,这就是为什么启示会出现在这个世界上。如果你能回应,如果你能准备,如果你能充分改变自己的理解和优先事项,来成功地进行这种准备,它就会给你所需要的一切。但是,你必须理解,如果你忽视或回避这一点,你将面临怎样的选择。这并不是一个轻松的画面,但必须被理解。

In the coming decades, the climate will change more dramatically than is currently forecast. Nations will run out of resources. Food production will be curtailed because of great environmental impacts. Regional wars and revolutions will erupt but without resolution, leaving nations incapacitated to deal with even their current circumstances, let alone the demands of the future. Religions will become more fractured and divided as people feel threatened and only want to associate with their group—their ethnic group, their social group, their religious group, in opposition to others, who also become polarized in the face of great change and uncertainty.

在未来的几十年里,气候的变化将比目前的预测更为剧烈。各国将耗尽资源。由于严重的环境影响,粮食生产将被缩减。区域性战争和革命将会爆发,但却得不到解决,使各国无法应对当前的局势,更不用说未来的挑战。宗教将变得更加支离破碎和分裂,因为人们感到威胁,只想与他们的群体——他们的民族群体、他们的社会群体、他们的宗教群体联系在一起,与其他群体形成对立,而其他群体在巨大的变化和不确定性面前也会变得两极分化。

This begins a long period of decline and disintegration as nations now become more isolated, seeking alliances perhaps, but more regionally isolated, and unwilling or unable to assist one another through the great challenges to come. A growing humanity will face the loss in many places of food, water and energy necessary to sustain civilization as they have known it.

这将开启一个漫长的衰落和解体时期,因为各国现在变得更加孤立,也许会寻求结盟,但更多的是地区性的孤立,且不愿或无法在即将到来的伟大挑战中互相帮助。一个不断壮大的人类将在许多地方面临缺乏食物、水和能源,这些都是维持他们所熟悉的文明所必需的。

This is not a set of problems and converging situations that technology alone can resolve, for technology will be overwhelmed. These are the great converging waves of change, change happening on every level conceivable, all at once. This is the vulnerability that humanity has created over decades of neglect and irresponsibility.

这不是技术能够单独解决的一系列问题和汇聚的情况,因为技术将会不堪重负。这些都是汇聚在一起的变革巨浪,是在可以想象到的各个层面同时发生的变革。这就是人类几十年来的忽视和不负责任所造成的脆弱性。

Yet the Revelation is in the world. God has spoken again, for the first time in over a thousand years. The warning has been established. The blessing has been given to the real power that humanity has to navigate the difficult times ahead and what this could mean to build human unity and cooperation at a level never seen before in this world—built now out of sheer necessity, built now out of compassion and responsibility, built now in such a way that humanity has a chance, a great chance, but not a chance that will last forever.

然而,启示就在这个世界上。上帝再次讲话,这是一千多年来的第一次。警告已经确立。祝福已经赋予人类,人类拥有真正的力量来渡过未来的困难时期,以及内识意味着在这个世界上建立前所未有的团结与合作——现在出于纯粹的必要性而建立,现在出于同情心与责任而建立,现在的团结与合作是人类的机会,一个伟大的机会,但这不是一个会永远存在的机会。

For the outcome will be decided in the decades to come as to the kind of world humanity will face, and whether it will be able to withstand persuasion and intervention from the universe around it, which so often happens in times such as these when the native peoples become weak and conflicted.

因为结果将在未来的几十年内决定,人类将面临怎样的世界,以及它是否能够抵御来自周边宇宙的说服和干预,在这样的时代,当原住民变得软弱和冲突时,这种情况经常发生。

Do not think you are here by accident, for you were sent into the world to face these situations, to add your necessary but small part. This is true for everyone in the world. And though half of humanity is so oppressed by poverty and religious and political oppression, they can seem to do very little, the calling is still there for all those who are able and free enough to respond.

不要认为你在这里是偶然的,因为你被派到这个世界上来面对这些情况,贡献你那必要却微小的一部分。这对世界上的每个人来说都是如此。尽管有一半的人类受到贫困、宗教和政治压迫的严重影响,似乎无能为力,但对于所有有能力、有足够自由来回应的人来说,召唤依然存在。

If the situation were not so very dire, then God would not need to speak again. Humanity would have time and resources to understand the situation and to prepare accordingly. But you passed that threshold some time ago—unknowingly, unwittingly—and now it will be a race to the finish, the race to save human civilization.

如果形势不是如此严峻,那么上帝就不需要再次讲话。人类会有时间和资源来理解情况,并做好相应的准备。但是,你们在一段时间前——在不知不觉中——越过了这道门槛,现在将是一场竞赛,拯救人类文明的竞赛。

If your environment becomes uninhabitable, all would be lost. This is a consequence of humanity’s use of the world, its attempt to dominate nature and turn it to its will and ends. It is not a curse from God. It is a product of lack of vision, responsibility and cooperation here on Earth.

如果你们的环境变得不适合居住,一切都将失去。这是一个人类使用世界的后果,是人类试图主宰自然,将其转化为自己的意志和目标的结果。它不是来自上帝的诅咒。它是在地球上缺乏远见、责任与合作的产物。

Therefore, God does not speak with condemnation, but with power and promise. For the hour is late, and humanity cannot be negligent. It cannot be foolish. It cannot be self-destructive in the face of such greater forces of change.

因此,上帝不是以谴责的方式讲话,而是以力量和承诺。因为时间已晚,人类不能再疏忽大意。人类不能再是愚蠢的。面对如此强大的变革力量,人类不能自我毁灭。

If you had the courage and the humility to face what is coming squarely, you would see that God must speak again. For the world’s religions were not established to deal with these great thresholds. And they are so divided between themselves, and even within themselves, that they can never lead humanity forward. Their prescriptions were for ancient times, a world that really no longer exists. And though their wisdom is great and their ethics are important, God must speak again, or humanity will surely fail.

如果你有勇气并谦逊地面对即将到来的一切,你就会看到,上帝必须再次讲话。因为世界上的宗教并不是为了应对这些伟大的门槛而建立的。他们在自己之间,甚至在自己的内部都是如此的分裂,以至于他们永远无法带领人类前进。他们的处方是为古人开的,而那个世界早已不复存在。尽管他们的智慧是伟大的,他们的道德是重要的,但上帝必须再次讲话,否则人类必将失败。

The Revelation will restore that which is wise within the individual, enough individuals who will then be able to exert their influence in the world and to prepare and to survive the Great Waves of change and to build a greater future beyond the thresholds that are to come.

启示将恢复个人内心深处的智慧,足够多的个人将能够在世界上发挥自己的影响力,为变革的巨浪做好准备并渡过难关,并在即将到来的门槛之外建立一个更伟大的未来。

It is great challenge that will unite humanity now, nothing less than this. It is great consequences, great times, that will lift people out of self-obsession and misery to higher levels of service in the world.

它是伟大的挑战,现在,只有这样才能让人类团结起来。正是伟大的后果、伟大的时代将人们从自我迷恋和痛苦中解脱出来,为世界提供更高层面的服务。

For each of you were sent into the world to live at these times, and the contribution that you have been given to give is within you now, but it exists beyond the realm of the intellect. It must be called forth from a Greater Power—the greater power within you and the Greater Power beyond you.

因为你们每个人都是在这个时期被派到这个世界上生活的,而你被赋予的贡献现在就在你的内心深处,但它存在于智力的领域之外。它必须从一个更伟大的力量中被召唤出来——你内心深处的更伟大力量和你之外的更伟大力量。

This is the time of Revelation. This is the great time of decision. This is a great time where humanity will have to choose the kind of future it wants, fully understanding the great risks that it now faces.

这是启示的时代。这是抉择的伟大时代。这是一个伟大的时代,人类必须选择自己想要的未来,同时充分理解它现在所面临的巨大风险。

You cannot be idle in these times. You cannot be ambivalent, or reality will overwhelm you and bring great misfortune to your life.

在这个时代,你不能无所事事。你不能模棱两可,否则现实会压垮你,给你的生命带来巨大的不幸。

The Messenger is in the world, but he remains unrecognized and unknown. He is doing everything he can to bring the Message forth, to speak to people, but they must have the eyes to see and the ears to hear, or they will be deaf and blind, unable to respond.

信使就在这个世界上,但他仍然不被承认和不为人知。他正在尽一切努力传播讯息,对人们讲话,但他们必须有看的眼睛和听的耳朵,否则他们将是聋子和瞎子,无法做出回应。

God now brings not merely an improvement to the human family, not merely a new message of hope and inspiration, but the very thing that will save the human family itself—from collapse within this world and from subjugation from forces from beyond. It is only dire circumstances that would bring such a Revelation into the world. And you are facing such circumstances at this moment.

上帝现在带来的不仅仅是对人类大家庭的一种改善,不仅仅是一条希望和激励的新讯息,而是将拯救人类大家庭本身的启示——使人类免于在这个世界上的崩溃,免于被世界之外的势力所征服。只有严峻的环境才会给世界带来这样的启示。而此时此刻,你们正面临着这样的环境。

Do not wait for the hard rain to fall or for the great drought or for the great storm to convince you that you are living at such a time, for those with the eyes to see can see over the horizon the great storms building there. They can hear the voice of Knowledge within themselves, the deeper Mind that God has put within them to guide them, to protect them and to lead them to a greater life of service and fulfillment in a world undergoing a great change.

不要等到大雨倾盆、严重的干旱或大风暴来说服你,你正生活在这样一个时代,因为那些有眼睛的人可以看到地平线上正在形成的巨大风暴。他们可以听到自己内心深处内识的声音,它是上帝放置在他们内心深处的更深层次的心灵,它指引着他们,保护着他们,引领着他们在一个正在经历巨大变化的世界中过上更伟大的服务和满足的生命。

To see the answer, you must recognize the need. It is shocking. It will be difficult to face at first. You will feel helpless and hopeless. But God’s New Revelation is in the world, and God has sent you with the power to respond, waiting to be discovered within you.

要看到答案,你就必须认识到需求。它是令人震惊的。一开始会很难面对。你会感到无助和绝望。但是,上帝的新启示就在这个世界上,上帝已经发送给你回应的力量,在你的内心深处等待着被发现。

You must then face the shock of the future, for you stand at the precipice of determining the kind of future it will really be. Without great cooperation between the nations now, humanity will fall into a cycle of endless conflict over who has access to the remaining resources. These conflicts will be desperate and far more destructive than anything you have seen thus far.

然后,你们必须面对未来的冲击,因为你们正站在决定未来的悬崖边上。如果现在各国之间没有大力合作,人类将陷入无休止的冲突循环中,争夺谁能获得剩余的资源。这些冲突将是绝望的,其破坏性远远超过你们迄今为止所看到的一切。

There must be great compassion, great acceptance, great tolerance for other peoples. For you will not merely help yourself in this situation. You will be called to assist others whose needs are profound and overwhelming. It is a time of great cooperation. It is a time of great service.

必须对其他人怀有极大的同情、极大的接纳和极大的宽容。因为在这种情况下,你不仅仅是在帮助自己。你将被召唤去帮助那些有深远和压倒性需求的人。这是一个伟大合作的时代。这是一个伟大服务的时代。

People are still trying to be happy and to have what they want, beyond meeting their basic needs in life. But there is a greater calling for them, and for you. The world is giving that calling now. Do not think of your future in terms of what would make you happy or be a pleasant vocation, but what the world needs that you could provide, where your talents, whatever they may be, may be of real service to people.

人们在满足基本生命需求之外,仍然试图追求幸福,渴望拥有他们想要的事物。但对他们和你来说,还有一个更伟大的召唤。这个世界现在正在发出这样的召唤。不要根据什么会让你快乐或拥有一个愉快的职业来思考你的未来,而是要考虑世界需要什么,你可以提供什么,以及你的才能,无论它们是什么,都可以为人们提供真正的服务。

This will change your life. This will change your relationship with yourself—how you feel about yourself and others. It will change everything in the way that you see your life—its value and its meaning. For this is how God will restore you, through preparation and then great service to others—restoring your worldly mind through service to the deeper Mind within you, which is called Knowledge.

这将改变你的生命。这将改变你与自己的关系——你对自己和他人的感觉。它将改变你看待自己生命的一切方式——生命的价值和意义。因为这就是上帝要恢复你的方式,通过准备,然后为他人提供伟大的服务——通过为你内心深处的更深层次心灵的服务来恢复你的世俗心灵,这被称为内识。

Those who have the eyes to see will see, and they will hear Our words and take them to heart deeply. Others will forget or dismiss them, thinking this is too radical, too challenging, too impossible, thinking life cannot really be like that. Pray for them, for they are weak and cannot yet respond.

那些有眼睛的人会看到,他们会听到我们的话语,并把它们深深地记在心里。其他人会遗忘或拒绝它们,认为这太激进,太具有挑战性,太不可能,认为生命不可能真的如此。为他们祈祷吧,因为他们是软弱的,还不能做出回应。

It is those who can respond who will make all the difference, but they must respond fully. This is not a casual engagement. This is not a few simple things to do. This is something that will alter the course of your life, but so much better that you alter the course of your life rather than your circumstances overwhelm you and change your life beyond your control.

那些能够做出回应的人将会带来所有的不同,但他们必须做出充分的回应。这不是一次随意的参与。这不是去做几件简单的事情。这是一件会改变你生命进程的事情,但最好是你能改变你的生命进程,而不是你的环境压倒你,改变你的生命,使你无法控制。

This is the Wisdom that comes from the great Love of the Creator, for God loves humanity and does not want to see the human family disintegrate and fail for reasons that it cannot yet see. This is the toughness and the durability of God’s Love now being given to a whole world to rescue it from failure and collapse, and to prepare it for engaging in a universe full of intelligent life, of which humanity knows nothing at all.

这是来自造物主伟大之爱的智慧,因为上帝爱人类,不希望看到人类大家庭因其尚未看到的原因而解体和失败。这是上帝之爱的坚韧和持久性,它现在正赋予整个世界,将其从失败和崩溃中拯救出来,并使其做好准备,迎接人类一无所知的充满智能生命的宇宙。

Only a New Message from God could provide these things, for only God knows the nature of your heart and soul. Only God knows what life is like in the universe everywhere. Only God could prepare you—emotionally, mentally and practically—for the road ahead.

只有一条来自上帝的新讯息才能提供这些准备,因为只有上帝知道你的内心和灵魂的本质。只有上帝知道宇宙万物的生命是怎样的。只有上帝才能让你在情感上、心理上和实践上为未来的道路做好准备。

It is only by coming to the Revelation that you will come to see these things We speak of here today. You must make that approach. God wills to rescue you and your life, but you must make the approach.

只有来到启示面前,你才会看到我们今天在这里所谈论的这些事情。你必须走近它。上帝愿意拯救你和你的生命,但你必须走近上帝。

The blessing is upon the world now, for God has spoken again. A great preparation has been given to the world, a great inspiration, and the foundation for true cooperation between peoples and nations—born of necessity, born of reality, born of the truth of why you are really in the world and what you are here to serve beyond your own personal interests and needs.

祝福现在正降临在这个世界上,因为上帝再次讲话了。一个伟大的准备已经给予了这个世界,一个伟大的启示,以及为各民族和国家之间真正的合作奠定了基础——这种合作源于必要性,源于现实,源于你来到这个世界的真正原因,以及你在这里要服务的目的,超越了你自己的个人的利益和需求。