第二章:伟大的信仰
Chapter 2: The Great Faith
The Great Faith – Placing Your Confidence in a Greater Unseen Power
伟大的信仰——把你的信仰放置在一个更伟大的无形力量上
As revealed to God’s Messenger Marshall Vian Summers on April 25, 2007 in the Old City, Jerusalem, Israel
2007年4月25日,在以色列耶路撒冷的旧城(Old City, Jerusalem, Israel),向上帝的信使马歇尔・维安・萨默斯(Marshall Vian Summers)揭示
It is necessary now to consider what real faith is in the light of great change in the world. With the coming waves of change that will sweep across the face of the world, with the Greater Darkness that is in the world, your understanding of faith must change. It must take a higher ground, a more secure position, a more authentic understanding and expression.
现在,我们有必要在世界巨变的背景下思考什么是真正的信仰。随着即将到来的变革巨浪席卷整个世界,随着世界上更大的黑暗,你对信仰的理解必须改变。它必须站在一个更高的位置,一个更安全的位置,一个更真实的理解和表达。
This faith then must be based upon what is unseen, not upon what is seen. It must be based upon what is known and most deeply felt. It cannot be based upon appearances. It cannot be based upon the manifestations of nations or religions, or it will suffer terribly and fail you in the time of crisis and great need.
因此,这种信仰必须建立在无形之上,而不是可见之物。它必须建立在已知和最深切的感受之上,而不是建立在表象之上。它不能基于国家或宗教的表现形式,否则它将会遭受巨大的痛苦,并在危机和极度需求时让你失望。
Your faith must be in something greater than what humanity has created. It must be something greater than what the institutions of the world have created.
你的信仰必须比人类创造的事物更伟大。它必须是比世界上的机构所创造的事物更伟大的内识。
You see, your faith is meant to keep your mind focused on a greater power that resides within you and within the minds and hearts of all who dwell here. It is this power within you and around you that must be the focus and the substance of your faith.
你看,你的信仰是为了让你的心灵集中在一个更伟大的力量上,这个力量存在于你和所有居住在这里的人的心灵和内心中。正是这种在你内心深处和你周围的力量,必须成为你信仰的焦点和实质。
For consider, if your faith is based upon the manifestations of life—the creations of humanity, what human institutions have developed—then how can it be sustained into the future? What will happen to your faith when nations clash, when terrible acts are committed against innocent people in the name of God and religion? What will happen to your faith when people go hungry and starvation increases as the world’s supply of fresh water and food declines due to environmental degradation and overuse? What will happen to your faith when holy sites are desecrated, when places beloved by people are destroyed through turmoil, through competition, conflict and war?
因为考虑到,如果你的信仰是基于生命的表现形式——人类的创造物,各种人类机构的发展之上——那么它又如何能在未来持续下去呢?当国家发生冲突时,当以上帝和宗教的名义对无辜的人们犯下可怕的罪行时,你的信仰会发生怎样的变化?当由于环境恶化和过度使用,世界上的淡水和食物供应减少,人们挨饿,饥饿加剧时,你的信仰会发生怎样的变化?当圣地被亵渎,当人们心中珍爱的地方因动乱、竞争、冲突和战争而被摧毁时,你的信仰会发生怎样的变化?
What will happen to your faith within these scenarios? If you believe that God is the author of all that takes place, how will you justify these things? How will you keep God holy and merciful and beneficial if you think God is the author of human behavior and human conflict?
在这些情况下,你的信仰会发生怎样的变化?如果你相信上帝是一切事情的始作俑者,你将如何为这些事情辩护?如果你认为上帝是人类行为和人类冲突的始作俑者,你将如何保持上帝的圣洁、仁慈和益处?
There must be a clarification here. There must be a greater understanding, or faith will fail you if it has not done so already.
这里必须有一个澄清。必须有一个更伟大的理解,否则信仰将使你失败,如果它还没有这样做的话。
There are many people today whose faith has already been shattered. They have grown cynical, and their fear has become justified. They do not believe in a greater promise for humanity. And if they are religious, they will think that humanity will suffer under the weight of God’s recrimination and punishment.
今天,有许多人的信仰已经破灭。他们变得愤世嫉俗,内心的恐惧似乎得到了证明。他们不相信人类会有更伟大的承诺。如果他们有宗教信仰,他们会认为人类将在上帝的指责和惩罚的重压下受苦。
They think these things because they have lost faith in what is most essential in life. They are unaware of the great endowment of Knowledge—a greater Intelligence that has been given to the human family, which resides within each heart as a potential within each person.
他们之所以会有这些想法,是因为他们对生命中最重要的信仰失去了信心。他们没有察觉到内识的伟大禀赋——一种被赋予人类大家庭的更伟大的智能,它作为一种潜力存在于每个人的心中。
They have seen their dreams be shattered through human conflict, corruption and degradation. And now their heart is closed and their minds are dark. They will easily succumb to the Greater Darkness in the world, which can speak to their fear and their anger and their distrust.
他们目睹自己的梦想因人类冲突、腐败和堕落而破灭。而现在他们的心是封闭的,他们的心灵是黑暗的。他们很容易就会屈服于世界上更大的黑暗,而这种黑暗能够与他们的恐惧、愤怒和不信任对话。
They are unaware of the great endowment from the Creator of all life. It is this endowment—this deeper Intelligence, this mysterious power, this invisible force—that must be the source of your faith.
他们没有察觉到来自所有生命的创造者的伟大禀赋。正是这种禀赋——这种更深层次的智能,这种神秘的力量,这种无形的驱动力——必须成为你信仰的源泉。
Everything around you can change. Everything around you is subject to destruction and to desecration. But what God has placed within you is beyond the reach of human deception and corruption. It is beyond the reach of manipulation and seduction by any force, whether it be a human force or a force from beyond the world.
你周围的一切都可以改变。你周围的一切都会遭受到破坏和亵渎。但上帝放置在你内心深处的内识,是人类的欺骗和堕落所无法企及的。它不受任何力量的操纵和诱惑,无论是人类的力量还是来自世界之外的力量。
This greater power within you is here to guide you and to protect you—to guide you to your greatest expression in life and your greater contributions to the world and to all life here. It is within you at this moment. And it will be within you each moment regardless of what happens on the outside.
你内心深处的这种更伟大的力量在这里引导你,保护你——引导你在生命中做出最大的自我表达,以及对世界和这里所有生命的更伟大贡献。此时此刻,它就在你的内心深处。无论外界发生什么,它每时每刻都会在你的内心与你同在。
If your faith is in things seen and touched, you are placing yourself in great vulnerability. You are assuring that your future will be filled with anger and disappointment, shock and tragedy.
如果你的信仰寄托于可见和可触及的事物上,你就会把自己置于极大的脆弱之中。你将确保自己的未来充满愤怒和失望、震惊和悲剧。
You are entering very turbulent times in the world. The world is in decline. Its resources are diminishing. Yet human populations continue to grow. There has been great damage to the life-sustaining resources of this world. The environment has been compromised to a very serious degree. And there are forces from beyond the world who are here to take advantage of a weak and divided humanity.
你们正在进入一个非常动荡的时期。这个世界正在衰落。它的资源正在减少。然而,人类的数量却在持续增长。这个世界的生命维持资源已经遭受到了严重的损害。环境已被破坏到非常严重的程度。还有来自世界之外的势力,他们在这里利用软弱和分裂的人类。
Where will your faith stand in the face of all these great travails and challenges? How will you maintain your focus on the great promise for humanity? How will you avoid losing faith in yourself, in other people, in nations, in governments, and in God, as your world undergoes cataclysmic change? Your life then is destined to immense disappointment, confusion and disillusionment if your faith is in things that are seen and heard and touched.
面对所有这些巨大的苦难和挑战,你的信仰将站在哪里?你将如何保持你对人类的伟大承诺的关注?在你的世界经历灾难性的变化时,你将如何避免对自己、对他人、对国家、对政府和对上帝失去信心?因此,如果你的信仰寄托于可见、可听和可触及的事物上,你的生命注定会充满极大的失望、困惑和幻灭。
It is the greater power of Knowledge—the Mystery, the evidence of things unseen—that must be the focus of your faith; that must be the heart of your religion; that must be the source of your encouragement, your wisdom and your guidance.
内识的更伟大力量——神秘的,无形之物的证据——它必须是你信仰的焦点;必须是你宗教的核心;必须是你的鼓励、智慧和指导的源泉。
This is the great faith. This is the faith that requires reinforcement. This is the faith that will ask of you to place your confidence in a greater unseen power—a power that you may only experience intermittently, or even rarely.
这就是伟大的信仰。这是需要加强的信仰。这是要求你将信心寄托于一种更伟大的无形力量的信仰——一种你可能只是间歇性地,甚至很少体验到的力量。
This power has been known to the true practitioners of religion throughout the ages, but it goes unrecognized for nearly all the people [today] regardless of their nation or their faith tradition.
古往今来,真实的宗教实践者都知道这种力量,但[今天]几乎所有的人,无论其民族或信仰传统如何,都没有认识到这种力量。
This is why there is a New Message from God in the world—a Message to restore this faith, to emphasize its importance, to show you how it provides you freedom from vulnerability, freedom from anger, freedom from disappointment and disillusionment.
这就是为什么世界上有一条来自上帝的新讯息——一条恢复这种信仰的讯息,强调内识的重要性,并向你展示内识如何为你提供免于脆弱的自由,免于愤怒的自由,免于失望和幻灭的自由。
For you may lose faith in all things seen and touched, but the faith in Knowledge must remain strong. If this can be the case, then you will be able to withstand the Great Waves of change without losing your appreciation for your Divine nature or the Divine nature of others who dwell here. You will be able to practice forgiveness and tolerance and restraint—things that you would lose otherwise without this great faith.
因为你可能会对所有看得见、摸得着的事物失去信心,但对内识的信仰必须保持坚定。如果能做到这一点,那么你就能经受住变革的巨浪,而不会失去对自己的神性(神圣的自然性)或居住在这里的其他人的神性的欣赏。你将能够实践宽恕、容忍和克制——如果没有这种伟大的信仰,你就会失去这些东西。
This great faith assures that the Power of God is there to guide you and to protect you and to lead you to great accomplishments in life. Without such a faith, you would not see this greater possibility. You would not recognize the signs within yourself. You would not heed the direction that is provided.
这种伟大的信仰保证,上帝的力量会指引你、保护你,并引领你在生命中取得伟大的成就。如果没有这种信仰,你就不会看到这种更伟大的可能性。你不会认识到自己内心的迹象。你也不会听从它所提供的方向。
For you would be overtaken by the world around you—swayed by the grievances and the rage and the conflict that you see and hear around you. You would be lost—swept away by the Great Waves of change, overtaken by human suffering, overwhelmed by a world you could not understand. And your mind would become filled with anger, fear and revenge.
因为你将被周围的世界所淹没——被你所看到和听到的不满、愤怒和冲突所左右。你会迷失——在变革的巨浪中,被人类的苦难所淹没,被你无法理解的世界所淹没。而你的心灵将变得充满愤怒、恐惧和复仇的情绪。
Your destiny then becomes clear, for without this greater faith you will fall into darkness. You will lose your connection to Divinity. You will pray for things to change. You will pray for things to get better. You will pray for your life to be spared. But all your prayers will be filled with fear and misunderstanding. They will not be based upon the great faith that you must have if you are to endure the Great Waves of change and to be a light in the world of darkness.
这时,你的天命就会变得明朗,因为如果没有这种更伟大的信仰,你就会陷入黑暗。你将失去与神圣的联接。你会祈求事情发生改变。你会祈求事情变得更好。你会祈求自己的生命能够幸免于难。但你所有的祈祷都会充满恐惧和误解。如果你要经受变革的巨浪,成为黑暗世界中的一盏明灯,你就必须拥有伟大的信仰。
For Knowledge is not simply here to guide and protect you. It is here to enable you to discover and to express the greater gifts that you have brought into the world.
因为内识在这里不仅仅是为了指导和保护你。它在这里是为了使你能够发现并表达你带给世界的更伟大的礼物。
You have come into the world at a time of great change and upheaval. This great change and upheaval—instead of defeating you, instead of sending you into confusion and darkness—will actually call forth from you the gifts that you have come to give. For this is the world that you have come to serve. And its circumstances will give definition to your greater purpose and meaning here.
你是在一个巨大变化和动荡的时期来到这个世界的。这场巨变与动荡——不仅不会击败你,或让你陷入困惑与黑暗——实际上,它将召唤出你所要给予的礼物。因为这就是你要服务的世界。而它的环境将为你在这里的更伟大目的和意义赋予定义。
Perhaps you can begin to see here that the very circumstances that would defeat you otherwise are those circumstances that will illuminate you, that will call forth your greater gifts to the world. This is an entirely different response than the response of most people around you. This is an entirely different response than you would have if the great faith were not sustained within you.
也许你可以从这里开始看到,那些会打败你的环境,正是那些会照亮你的环境,会召唤出你对世界的更伟大礼物的环境。这是一种完全不同的回应,与你周围大多数人的回应截然不同。如果伟大的信仰没有在你内心维持,你的回应也会完全不同。
For whether humanity is rising or falling, the power of Knowledge lives within you. And you can amplify this power in others by sharing the great faith with them, by sharing the New Message from God with them, which speaks of this great faith and emphasizes its vital importance both now and in the future.
因为无论人类是崛起还是衰落,内识的力量始终生活在你的内心深处。而你可以通过与他人分享这种伟大的信仰、分享来自上帝的新讯息来放大这种力量,新讯息讲述了这种伟大的信仰,并强调了内识在现在和未来的至关重要性。
This is the Power of God within you. This is your connection. This is what will fulfill the deeper need of your soul, which goes unsatisfied by all the pleasures and excitements of the world. For it needs to realize its purpose and to fulfill it here in the world. That is the great need of your soul. And that need can be satisfied even if civilizations are clashing, even if all hope seems to be lost in the minds and hearts of people around you.
这就是你内心深处的上帝的力量。这是你的联接。这将满足你灵魂更深层次的需求,而这种需求是世界上所有的快乐和兴奋所不能满足的。因为灵魂需要实现自己的目的,并在这个世界上实现它。这就是你灵魂的伟大需求。即使文明发生冲突,即使所有的希望在你周围的人们的心灵和内心中似乎都失去了,这种需求也能得到满足。
Who will guide them, then, except one who has this great faith? Who will restore them and give them strength, courage and wisdom except those who have this great faith? Who will be a light unto the world, and who will be able to counteract the Greater Darkness in the world except those who have this great faith?
那时,除了拥有这种伟大信仰的人,谁能引导他们?除了拥有这种伟大信仰的人,谁能使他们恢复过来,给他们力量、勇气和智慧?除了拥有这种伟大信仰的人,谁将成为世界的光,谁将能够抵御世界上更大的黑暗?
Who will be able to see beyond the divisions of religious ideology and historical interpretation, and who will be able to mend the conflicts that exist between the world’s religions except those who have this great faith? Who will be the peacekeepers and the peacemakers, who will not turn to violence, who will not take sides and struggle except those with this great faith?
除了拥有这种伟大信仰的人,谁能超越宗教意识形态和历史解释的分歧?谁能弥合世界各宗教之间的冲突?除了拥有这种伟大信仰的人,谁将是和平的维护者与和平的缔造者,谁将不会诉诸暴力,谁将不会偏袒任何一方,谁将不会进行斗争?
You must have faith, then, in what the Creator of all life has placed within you to guide and to protect you, and to lead you to your greater expression and accomplishment in the world.
因此,你必须信仰所有生命的创造者放置在你内心深处的内识,它会引导你、保护你,并带领你在这个世界上实现更伟大的表达与成就。
Your confidence in anything else must be very reserved and conditional. For so much will change, and you must allow this change to happen. You may speak out against it and you may try to offset its more damaging consequences, but you must allow this change to occur.
你对其他任何事情的信心都必须是非常有保留和有条件的。因为很多事情都会发生改变,你必须允许这种改变发生。你可以大声反对它,你可以试图抵消它带来的更多破坏性的后果,但你必须允许这种改变发生。
What you can give to people is food, water, shelter and the great faith. Taking care of people, feeding people, assisting people and giving them the great faith—that is what will be needed. For it is only the great faith that will give humanity a future. It is only the great faith that will enable you and others to navigate the difficult waters ahead. It will be your raft in the turbulent seas.
你能给予人们的是食物、水、住所和伟大的信仰。照顾人们,给他们食物,帮助他们,给他们伟大的信仰——这就是所需要的内识。因为只有伟大的信仰才能给人类带来未来。只有伟大的信仰,才能使你和其他人在前方艰难的水域中航行。它将是你们在波涛汹涌的大海中的救生筏。
Only this great faith will show humanity that it has great cause to unite in its own defense and for the protection of the world. It is this, then, that will allow humanity to have a greater future—a future greater than its past. But this future will not be based upon political mandates or religious ideologies. It will be established and built upon a great faith.
只有这种伟大的信仰才能向人类表明,人类有伟大的理由团结起来,捍卫自己,保护世界。只有这样,人类才能拥有更伟大的未来——比过去更伟大的未来。但这个未来不是建立在政治任务或宗教意识形态的基础上。它将建立在一个伟大的信仰之上。
For only the power of Knowledge within you can withstand the vicissitudes of life and the conflicts of the world. It is here on a mission within you and within each person to make a specific and unique contribution to a world in change. Knowledge within you is fully prepared to deal with the difficulties ahead even though you yourself are not.
因为只有你内心深处的内识的力量才能经受住生命的沧桑和世界的冲突。它在你和每个人的心中肩负着使命,为一个处于变化中的世界做出具体而独特的贡献。你内心深处的内识已经完全准备好应对未来的困难,尽管你自己并未做好准备。
Only this great Knowledge within you can remain pure and unaffected even though people around you will be enraged and terrified and uncertain. It is certainty, then, born of Knowledge that will be your true counsel and your true guide, and will be the evidence of a Greater Power within you and within the world.
只有你内心深处的这个伟大的内识才能保持纯洁和不受影响,即使你周围的人将被激怒、惊恐和不确定。那时,诞生于内识的确定性将是你真实的建议和真实的指导,并将成为你内心以及世界中更伟大力量的证明。
You work for the good. You will try to alleviate suffering. But you must do this under the guidance of Knowledge, or the world will capture you and take you away. You will fall into its divisions and its conflicts. You will take sides, and you will struggle, and you will fight.
你为善而工作。你会努力减轻痛苦。但你必须在内识的指导下做这件事,否则世界就会抓住你,把你带走。你会陷入世界的分裂和冲突。你会偏袒任何一方,你会挣扎,你会战斗。
Even your desire to serve humanity must be guided by this greater power within you. Otherwise, your desire to give will be built upon your own ambitions, your own ideals, your own grievances. It will not be pure and it will not be effective. Your desire for a better world, and even your ideas to establish a better world in whatever field that you are interested in or in which you have expertise, must also be guided by Knowledge, or your ideas and your actions will not be effective.
即使是你为人类服务的愿望,也必须由你内心深处的这种更伟大的力量为指导。否则,你对给予的渴望将建立在你自己的野心、理想和不满之上。它不会是纯粹的,也不会是有效的。你对一个更美好世界的渴望,甚至你在任何你感兴趣或擅长的领域建立更美好世界的想法,也必须由内识来指导,否则你的想法和行动就不会有效。
For only God has an answer for the future. You do not have an answer. The change that is upon humanity is far too great for your intellect to comprehend. It is far too great for your intellect to solve without this great faith and without this great power.
因为只有上帝才能给未来一个答案。你并没有答案。摆在人类面前的变革对你们的智力来说过于庞大,你们的智力无法理解。如果没有这种伟大的信仰,没有这个伟大的力量,你们的智力就无法解决这个问题,它太伟大了。
In a way, you and humanity itself [have been driven] to a point of desperation where you must find the power of Knowledge or risk failure and collapse.
在某种程度上,你和人类本身[已经]被逼到了绝境,你们必须找到内识的力量,否则就会有失败和崩溃的危险。
That is why there is a New Message from God in the world because it is only this New Message that can save humanity. It is only this New Message now that can overlook the divisions of humanity—the divisions of culture, the divisions of religion, the divisions of race and economic power. It is only this great faith that is unaffected by the past—by the turbulent, violent and grave history of the human family.
这就是为什么世界上有一条来自上帝的新讯息,因为只有这个新讯息才能拯救人类。现在只有这个新讯息能够忽视人类的分裂——文化的分裂、宗教的分裂、种族的分裂和经济力量的分裂。只有这种伟大的信仰才能不受过去的影响——不受人类大家庭的动荡、暴力和严重历史的影响。
This is the need of the soul: the need to find and fulfill its mission in the world. For you are not here by accident. You have not simply washed upon the shore. You have come for a purpose. You have come to serve a world in need and to make a unique and specific contribution. But only Knowledge within you really knows what this is.
这就是灵魂的需求:需要找到并完成自己在这个世界上的使命。因为你来到这里并不是偶然的。你不是简单地被冲到海岸上。你的到来是有目的的。你是来为这个需要你的世界服务的,是来做出独特而具体的贡献的。但只有你内心深处的内识才真正知道这个目的。
People are very impatient and want to have the answer right away, so they create an answer that is appealing to them, that makes them feel good and comfortable, safe and secure. But these notions, these ideas and these propositions have no power in the face of the Great Waves of change. They will crumble under the weight of human destiny. They are mere wishes. They have no strength, no wisdom, no security to them.
人们非常不耐烦,希望立刻得到答案,所以他们创造了一个对他们有吸引力的答案,让他们感觉良好、舒适,安全和有保障。但是,这些观念、想法和主张在变革的巨浪面前没有力量。它们将在人类天命的重压下崩溃。它们只是一些愿望,没有力量,没有智慧,也无法提供真正的安全感。
You must have a greater power within you to rely upon. You must have a greater faith in this power. It must not be built upon things that you can see and touch, upon ideas and belief systems, upon systems of belief. It must have a greater foundation. For the foundations of religion and the foundations of government will all be shaken and in some cases will even collapse in the face of the Great Waves of change.
你的内心深处必须有一种更伟大的力量可以依靠。你必须对这种力量抱有一种更伟大的信仰。它必须不建立在你可以看到和触摸到的事物之上,不建立在想法和信仰体系之上,不建立在信仰系统之上。它必须有一个更伟大的基础。因为宗教的基础和政府的基础都将被动摇,在某些情况下甚至会在变革的巨浪面前崩溃。
You must have a foundation that is greater than the world. And you must strengthen this foundation by taking the Steps to Knowledge, by learning The Way of Knowledge, by receiving God’s New Message and by recognizing this great faith in all the great religious traditions of the world.
你必须有一个比世界更伟大的基础。而你必须通过开展内识的进阶,通过学习内识之路,通过接收上帝的新讯息,通过在世界所有伟大的宗教传统中认识到这个伟大的信仰,来巩固这个基础。
For the great faith is not new. It has only been forgotten. It has only been overshadowed by ritual and history and belief. It has been forgotten. People believe in institutions, in sanctuaries, in rituals, in historical interpretations. They follow great leaders, avatars, saviors or saints. But they have forgotten the most important thing. And that is the great faith.
因为伟大的信仰并不新鲜。它只是被遗忘了。它只是被仪式、历史和信仰所掩盖。它已被遗忘。人们相信机构,相信圣殿,相信仪式,相信历史解释。他们追随伟大的领袖、化身、救世主或圣人。但他们已经忘记了最重要的内识。而这就是伟大的信仰。
When you pray to the great faith, ask for it to become strong and to guide you—to reveal to you your errors, to show you your weakness, to show you what you must correct, what you must strengthen and what you must set aside. Ask for its counsel and its wisdom, but also ask for the strength to follow it, the courage to follow it and the freedom that it will give you from all other obligations.
当你向伟大的信仰祈祷时,请祈求内识变得强大并指引你——向你揭示你的错误,向你展示你的弱点,指出你需要纠正和加强的事物,以及必须摒弃的东西。祈求它的忠告和智慧,同时也祈求它给予你追随它的力量,追随它的勇气,以及它给予你的自由,让你摆脱所有其他的义务。
If you are to follow the great way, you must have this strength, this courage and this freedom. It does not all happen at once. You acquire it incrementally, step by step. You build your connection to Knowledge. You become aware of Knowledge and sensitive to it. You begin to heed its messages and its warnings. You feel the restraint, and you allow it to propel your life in certain directions.
如果你要遵循伟大的道路,你必须拥有这种力量、这种勇气和这种自由。这一切并非一蹴而就。你要循序渐进,一步一步地获得。你要与内识建立联接。你要开始察觉到内识并对它变得敏感。你要开始注意它的讯息和警告。你感受到它的约束,并允许内识将你的生命推向特定的方向。
You learn over time to distinguish the power of Knowledge from all other forces within your mind—from all other compulsions and impulses, ideas and persuasions. This takes time to learn and to develop. You must learn these things and develop these things if the great faith is to become substantial and real to you and if its immense service to you and to humanity is to be realized.
随着时间的推移,你会学会将内识的力量与你心灵中的所有其他力量——所有其他强迫和冲动、想法和说服区分开来。这需要时间来学习和发展。如果要让伟大的信仰对你来说变得实在和真实,同时它对你和人类的无微不至的服务能够实现,你必须学习和发展这些事情。
Therefore, recognize what deserves your faith and your devotion. Realize that that which is unseen has all of the power and that which is seen is what is vulnerable and weak. Here you will see that God is great and the world is small, that nations and religions are vulnerable and that human weakness is everywhere.
因此,要认识到内识值得你信仰和奉献。意识到看不见的上帝拥有一切力量,而看得见的事物是脆弱和无力的。在这里,你会看到,上帝是伟大的,世界是渺小的,国家和宗教是脆弱的,人类的弱点无处不在。
And you will see that everything that occurs to you in life will either show you the evidence of Knowledge or the need for Knowledge, and that everything that happens will substantiate your great faith, the greater faith that you must now have. For this is your future and this is your promise. This is your calling and this is your mission.
你将看到,你生命中发生的一切都将向你展示内识的证据或对内识的需求,而发生的一切都将证实你的伟大信仰,你现在必须拥有的更伟大的信仰。因为这是你的未来,这是你的承诺。这是你的召唤,这是你的使命。
Allow God’s New Message to reveal this to you without compromise, without distortion from the past. Then you will be able to see its evidence in all the great religious traditions. And you will see the great teachers and the great Messengers from the past in a different light. And you will understand their actions and their mission far more clearly, for your mission will be emerging within you slowly as you take the Steps to Knowledge.
允许上帝的新启示毫无妥协地、没有来自过去的扭曲地向你揭示这一切。这样,你将能够在所有伟大的宗教传统中看到内识的证据。你将以不同的视角看待过去伟大的老师和信使,并将更清晰地理解他们的行动和使命,因为随着你开展内识的进阶,你的使命也将在你内心深处逐渐显现。
May the power and the presence of Knowledge be with you this day. May your mind become still. May you learn to listen and to discern the evidence of the greater power within you. May you abide with it and may you give it your great faith, for here your faith finds its true home and its true expression.
愿内识的力量和存在今天与你同在。愿你的心灵变得静止。愿你学会倾听,学会辨别你内心深处更伟大的力量的证据。愿你与它同在,愿你赋予它伟大的信仰,因为在这里,你的信仰找到了真实的归宿,找到了它真实的表达方式。










