Chapter 7: Religious Fundamentalism

As revealed to God’s Messenger Marshall Vian Summers on September 23, 2014 in Boulder, CO
2014年9月23日,在科罗拉多州博尔德(Boulder, CO),向上帝的信使马歇尔・维安・萨默斯(Marshall Vian Summers)揭示

People living in Separation try to make everything fit Separation. They try to make their ideas, their activities, their beliefs and their emphasis in life function within the realm of living in isolation, being separated from God and their Source.

生活在分离中的人们试图使一切都适应这种分离。他们试图让自己的想法、活动、信仰和生命重点在孤立、与上帝和本源分离的生活领域中运作。

The Lord of all the universes, the Lord of all Creation, the Source of your life has established all the world’s great religions. Even though they have been altered over time and changed through human adoption, corruption and misunderstanding, they are all meant to unite humanity. They are all meant to add dimensions to human civilization. They are all meant to prepare you for the future, for all the great Revelations are here to prepare you for the future.

所有宇宙的主,所有创造的主,你生命的本源已经建立了世界上所有的伟大宗教。尽管随着时间的推移,它们已经被人类采纳、堕落和误解而改变,但它们都是为了团结人类。它们都是为了增加人类文明的层面。它们都是为了让人类为未来做好准备,因为所有伟大的启示都是为了让人类为未来做好准备。

Yet living in Separation, people, many people, make their religion the only religion, or the final religion, or the complete religion to the exclusion of all others. It is a human tendency, and it is associated with belief.

然而,生活在分离中的人们,许多人,把他们的宗教作为唯一的宗教,或最终的宗教,或完整的宗教,把所有其他的宗教排除在外。这是人类的一种倾向,它与信仰有关。

Belief is of the mind. It is not of the Spirit. Belief is useful and necessary to a point: to organize your thinking, to give your life focus and direction and orientation. But thinking, living in Separation, is never absolute. For where you are going and where you have come from is beyond the realm and the reach of the intellect.

信仰是属于心灵的。它不属于精神。信仰在一定程度上是有用和必要的:组织你的思维,给你的生命以重点、方向和定位。但是思维,生活在分离中,永远不是绝对的。因为你要去哪里,你从哪里来,都超出了智力的领域和范围。

To believe that your great spiritual teacher, the founder of your religion, is the only great teacher, or the final great teacher, is a fundamental mistake. If all the religions have been initiated by God and changed by man, then clearly it is a glaring mistake.

相信你伟大的精神导师、你的宗教创始人是唯一的伟大导师,或最终的伟大导师,是一个根本性的错误。如果所有的宗教都是由上帝发起,由人改变的,那么显然这是一个明显的错误。

To think that God has nothing more to say to humanity as it faces the greatest challenges now in its entire history is a fundamental mistake. To think that the religions of antiquity can prepare you for life in the universe, or for living in a declining world, is clearly inappropriate. Yet many people hold to these ideas, base their lives upon these ideas, are willing to go to war with others over these ideas.

当人类现在面临整个历史上最伟大的挑战时,认为上帝对人类已经无话可说,这是一个根本性的错误。认为古代的宗教可以为你们在宇宙中的生命做好准备,或者在一个衰落的世界中生活,显然是不恰当的。然而,许多人坚持这些想法,将他们的生命建立在这些想法之上,并愿意为了这些想法与他人开战。

So the abuses of religion continue. They have been grievous over time because the Spirit of God is not being experienced.

因此,宗教的滥用仍在继续。随着时间的推移,这种滥用是极其严重的,因为人们没有体验到上帝的精神。

Like the rivers leading to the sea, all religious traditions are to bring you back into wholeness and union with God. They each add a unique dimension to the understanding of being in the world and of living with a dual reality—the reality of your spiritual nature, which is embodied in what We call Knowledge, and your worldly identity that has been established through culture and through interaction with life here in the world.

就像通向大海的河流一样,所有的宗教传统都是为了让你回到完整的状态,与上帝结合。它们各自为理解生活在这个世界上和双重现实的存在增添了独特的维度——你精神自然的现实,它体现在我们所说的内识之中,以及你通过文化和与世界生命的互动而建立起来的世俗身份。

You have this dual nature, you see. You are not one without the other. But your greater nature is not based upon ideology. It is not based upon religious belief or practice or tradition. It is beyond these things because God is beyond these things. And when you leave this world, you will be beyond these things. You will not have any beliefs. You will just be there, just like you were before you came into the world.

你看,你有这种双重自然。你并不是只有其中一个。但你更伟大的自然不是基于意识形态。它不是基于宗教信仰、实践或传统。它是超越这些事物的,因为上帝是超越这些事物的。当你离开这个世界时,你将超越这些事情。你将没有任何信仰。你将只是在那里,就像你来到这个世界之前一样。

So people come into the world, and they become laden and imprinted with belief. And if they accept this, they become the advocates of belief, sometimes very mindlessly, simply because they are so heavily imprinted and conditioned to think a certain way, to hold certain ideas and beliefs and have certain opinions about their religion and tradition.

因此,人们来到这个世界上,就会被信仰所束缚和烙印。如果他们接受信仰,他们就会成为信仰的拥护者,有时甚至是无意识的拥护者,只是因为他们被深深地打上了烙印,他们的条件反射让他们以特定方式思考问题,持有特定的想法和信仰,并对他们的宗教和传统有特定的看法。

God does not care about these things. They are all expedient measures to bring you back into union with God. That is their purpose, you see, and to help organize your life so that you can live an ethical, wholesome and valuable life in the world.

上帝并不关心这些事情。它们都是权宜之计,目的是让你重新与上帝结合。你看,这就是它们的目的,也是为了帮助组织你的生命,让你在这个世界上过上合乎道德、健康和有价值的生命。

It is a human tendency in all religious traditions, more pronounced in some than in others, to establish a firm and fixed idea about God, and about everything else. This occurs beyond religion because it is a primary human tendency living in Separation.

在所有宗教传统中,人类都有一种倾向,那就是对上帝和其他一切事物建立一种坚定而固定的想法,这种倾向在某些宗教传统中比在其他宗教传统中更为明显。这种倾向也发生在宗教之外,因为它是生活在分离中的人类的主要倾向。

You base your ideas, your identity and your position in society, even your wealth and affluence, upon a fixed set of ideas. But you can never get to God with a fixed set of ideas because they blind you. They limit you. They make you judgmental and condemning of others. They can lead you to violence and conflict, repression and brutal condemnation of others. You cannot know your Source if this is your position, no matter how much tradition is behind you, for the traditions of religious error are as fixed as the traditions of religious truth.

你把你的想法、你的身份和你在社会中的地位,甚至你的财富和富裕,都建立在一套固定的想法之上。但是,你永远无法用一套固定的想法去接近上帝,因为它们会蒙蔽你的双眼。它们限制了你。它们会让你对他人妄加评判和谴责。它们会把你引向暴力和冲突,压制和粗暴地谴责他人。如果这是你的立场,你就无法知道你的本源,不管你背后有多少传统,因为宗教错误的传统和宗教真理的传统一样固定不变。

It is what you listen to within yourself that is the fundamental issue here. If you base your identity on your ideas, then you will want your ideas to be fixed and immovable so you can have security regarding this. You will see all others who have different ideas as in competition with you or as a threat at some level, or you will just condemn them for being inferior or unholy—the disbelievers, the unbelievers—and you will judge them and condemn them to hell.

你内心所倾听的声音才是这里的根本问题。如果你把自己的身份建立在自己的想法之上,那时你就会希望你的想法是固定的、不可动摇的,这样你就可以获得这方面的安全感。你会将所有持有不同想法的人视为与你竞争,或在某种程度上视为威胁,或者你只是因为他们被视为低人一等或不圣洁而谴责他们——不信教者、不信神者——你会审判他们,并将他们打入地狱。

This is religion held by those who are living in Separation. It is incorrect from beginning to end because they do not understand the nature of God, or their relationship with God, or the fact that God will save everyone in the end, for this is the Plan of God.

这就是那些生活在分离中的人所持有的宗教。这种宗教从头到尾都是不正确的,因为他们不理解上帝的自然,不理解他们与上帝的关系,不理解上帝最终会拯救每个人,因为这就是上帝的计划。

God will save everyone in this world and in every world, in billions and billions of worlds—beings that are so different in appearance and orientation [from] you. For this is the Plan of God. It will take an enormous amount of time, of course, but time is nothing to God.

上帝将在这个世界和每一个世界中拯救每一个有情生命,在亿万亿万的世界中——那些在外表和取向上与你们如此不同的存在。因为这就是上帝的计划。当然,这将需要大量的时间,但对上帝而言,时间并不算什么。

The great Messengers come bringing New Revelations at times of great significance, challenge and opportunity, to add to the growing understanding and to keep the spirit and the practice of your Divine faith intact and renewed as it grows cold and calcified in the ideas and minds of people.

伟大的信使在具有伟大意义、挑战和机会的时刻带来了新的启示,以增进人们不断增长的理解,并保持你们神圣信仰的精神和实践的完整和更新,因为它在人们的想法和心灵中变得冰冷和钙化。

Never rest upon your ideas and beliefs, or your mind will close and become dark, and you will just become another adversary in a world of adversaries. You will become partisan. You will have enemies. You will build your faith around your enemies. You will think that the enemies of God are your enemies, and you will assign [this] to people you do not like or understand.

永远不要停留在你的想法和信仰上,否则你的心灵就会封闭,变得黑暗,你只会成为一个充满对手的世界中的另一个对手。你将成为党派人士。你将会有敌人。你会围绕你的敌人建立你的信仰。你会认为上帝的敌人就是你的敌人,你会把[这]归咎于你不喜欢或不理解的人。

God understands these things because you are living in Separation, and you have not yet found the natural Intelligence that God has put within you to follow. So you depend upon your ideas and the ideas of others and the consensus of thinking amongst nations and cultures and people. And you are as blind as can be, as a result.

上帝理解这些事情,因为你生活在分离之中,你还没有找到上帝放置在你内心深处的自然智能,你还无法遵循。因此,你依赖于自己的想法和他人的想法,以及国家、文化和人民之间的思维共识。结果,你就像盲人一样。

You cannot see outside your little prison house of ideas that you defend, or tend to defend, so vigorously. You cannot see. You are imprisoned. It is the prison of the mind. It is the prison of fixed belief. You cannot learn anything new, really. You only try to fortify that which you believe and hold to be true.

你无法看到你极力捍卫或倾向于捍卫的想法的小监狱之外的世界。你无法看见。你是被囚禁的。它是心灵的监狱。它是固定信念的牢笼。真的,你无法学到任何新的东西。你只是试图强化你所相信的和坚持的真实。

The purpose of Revelation is to take you beyond belief, ultimately. It will use belief in the interim as a starting point, but you must go beyond this. You can never understand God, or how God works in the world, or who and what God is and your relationship with God at the level of belief.

最终,启示的目的是带你来到信仰之外。它将使用临时的信仰作为一个起点,但你必须超越信仰。在信仰的层面上,你永远无法理解上帝,也无法理解上帝如何在世界上工作,更无法理解上帝是谁,上帝是什么,以及你与上帝之间的关系。

Belief here is so limited. It is so self-serving. It is so conditioned by culture and religion around you. It can never encompass any greater reality, or greater truth about your life, and why you are here, and who sent you and what you must do next.

信仰在这里是如此有限。它是如此的自我服务。它是如此受你周围的文化和宗教的制约。它永远不可能包含任何更伟大的现实,或关于你的生命的更伟大的真理,以及你为什么在这里,谁派你来到这里,以及你接下来必须做的事情。

That is religion. Following the greater presence that God has given to you, the greater Intelligence called Knowledge—that is how you come back into union with God, through service and contribution in the world.

这就是宗教。追随上帝赋予你的更伟大的存在,被称为内识的更伟大的智能——这就是你如何通过在世界上的服务和贡献,重新与上帝结合的方式。

Worshipping God means nothing without this. Prostrating yourself in the mosque, the church or the temple means nothing without this service. God does not need worship. God is not like you. God is not insecure. God does not need to be praised. God is not like you in this regard.

如果不这样做,对上帝的敬拜就毫无意义。在清真寺、教堂或寺庙里跪拜,如果没有这项服务,就毫无意义。上帝不需要敬拜。上帝并不像你。上帝并不缺乏安全感。上帝不需要被赞美。在这方面,上帝和你们不一样。

People try to use God for favors and dispensations and use their belief to try to gain these things. But the Angelic Host who watches over this world is not moved by these things.

人们试图利用上帝来获得恩惠和特权,并利用他们的信仰来试图获得这些东西。但守护这个世界的天使主持并不受人类的影响。

Religion is used by governments. It is used in a quest for power. It is used to dominate and suppress populations. It has been used throughout history as a banner of war and a banner of subjugation.

宗教被政府利用。宗教被用于追求权力。宗教被用于统治和镇压人民。纵观历史,宗教被用作战争的旗帜和征服的旗帜。

People make God into what they want God to be and what they believe God to be—a God like themselves, a God who has all the human tendencies, a God with great power, yes, but a God that in a way is rather tragic.

人们把上帝塑造成他们希望上帝是的样子,他们相信上帝是的样子——一个像他们自己一样的上帝,一个具有人类所有倾向的上帝,一个拥有强大力量的上帝,是的,但在某种程度上,这个上帝是相当悲惨的。

God is patient, so you must learn to be patient. God is tolerant, so you must learn to be tolerant. God is the Source of all the world’s religions, so you must respect them all and learn of them to see their value and contribution.

上帝是耐心的,所以你必须学会耐心。上帝是宽容的,所以你必须学会宽容。上帝是世界上所有宗教的源泉,所以你必须尊重宗教,学习它们,看到它们的价值和贡献。

God moves in the world working through people from the inside out. Therefore, you must listen for this in others.

上帝在世界上的运作是通过人们由内而外进行工作的。因此,你必须倾听他人内心的声音。

God has put Knowledge within you to guide you, to bless you and to protect you, to prepare you for a greater life of service and fulfillment. You must take the Steps to this Knowledge. For that is the pillar and the true pathway of your faith, in whatever religious tradition you are functioning.

上帝已经把内识放置在你的内心深处,以指导你,祝福你,保护你,让你为更伟大的服务和成就的生命做好准备。你必须开展内识的进阶。因为这就是你信仰的支柱和真实的道路,无论你信奉哪个宗教传统。

God does not condemn, so you must not condemn. God does not punish, so you must not punish mindlessly and heartlessly.

上帝不谴责人,所以你也不能谴责人。上帝不惩罚人,所以你也不要无意识地、无情地惩罚人。

Your belief can never contain the Greater Plan of God or what your religion really means and why it was sent into the world. These things all exist beyond the realm and the reach of the intellect, really.

你们的信仰永远不可能包含上帝的更伟大计划,或你们的宗教真正的意义,以及它为什么被送入世界。这些事情实际上都存在于超越智力的领域和范围之外。

Having wonderful and fantastic notions is not going to bring you back into union with God or with the greater purpose that has sent you here and that is waiting to be discovered. This is what God responds to.

拥有美妙和奇妙的概念并不能使你回到与上帝的结合,也不能使你回到派你来到这里的更伟大的目的之中,而这个目的正等待着你去发现。这就是回应上帝的内识。

Dying for your beliefs, killing others for your beliefs is an abomination in the name of God. It is sickness. It is mental illness, affecting large populations of people.

为你的信仰而死,为你的信仰而杀戮他人是以上帝的名义进行的可憎行为。它是病态的。它是影响大量人群的心理疾病。

The true believer in God does not do these things. The true faith is in the power and presence of Knowledge and in those who sent you and who watch over you, even now.

真实信仰上帝的人不会这样做。真实的信仰在于内识的力量和存在,以及那些派遣你、并且至今仍在守护你的不可见者。

This is a Mystery. Everything of value comes from the Mystery. You must have the courage and the humility to enter the Mystery, to live with questions and not base your life upon answers, to go beyond the word, for the word is only the beginning of your journey back to God.

这是一个神秘。一切有价值的事物都来自神秘。你必须有勇气和谦逊来进入这个神秘,带着问题生活,而不是把你的生命建立在答案之上,超越文字,因为文字只是你回归上帝之旅的开始。

God is not here to take you out of the world but to bring you into the world with a greater purpose and meaning. But to allow God to help you, you must be willing to change your life and your ideas and depart from your old way of thinking and behaving.

上帝在这里不是要带你离开这个世界,而是要带你进入这个世界,让你有更伟大的目的和意义。但要让上帝帮助你,你必须愿意改变你的生命和想法,摒弃旧有的思维和行为方式。

This is the challenge, but this is also the liberation. For your old way of thinking and behaving, in nearly all cases, will bring you nowhere but despair and emptiness. And you will return to your Ancient Home with your mission unfulfilled and unrecognized.

这就是挑战,但这也是解放。因为你旧有的思维和行为方式,在几乎所有情况下,只会带给你绝望和空虚。而你将带着未完成且未被认出的使命回到你的古老家园。

There is no Judgment Day. There is no Hell and damnation. Why would God damn you or condemn you when God knows that without Knowledge, you can only be in error, trying to use your ideas and beliefs as pillars of truth when the greater truth is beyond them entirely?

没有审判日。没有地狱和诅咒。上帝知道,没有内识,你只能犯错,试图用你的想法和信仰作为真理的支柱,而更伟大的真理却完全在它们之外,为什么上帝要诅咒你或谴责你呢?

God has sent a great Revelation into the world now, sent from the Angelic Assembly, it is. It is the most expansive ever given to this world, given at a time of profound need and great change. It is the greatest threshold in all of human history as humanity faces living in a declining world, as humanity faces a universe full of intelligent life. Your beliefs likely do not account for these things. And even if they did, they would not be complete.

上帝现在向世界发送了一个伟大的启示,它是由天使圣团发送的。它是有史以来给予这个世界的最广泛的启示,是在这个世界面临深刻需求和巨大变革的时期赋予的。它是整个人类历史上最伟大的门槛,因为人类面临着生活在一个衰落的世界,因为人类面临着一个充满智能生命的宇宙。你的信仰很可能无法解释这些事情。即使他们这样做了,它们也不会是完整的。

You will need God to help you now, for humanity is very late in its preparation. Human belief, human religion, cannot prepare you for these two great thresholds. It is a reality in which humanity must unite to survive, must out of sheer necessity cooperate and end its ceaseless conflicts.

你们现在需要上帝的帮助,因为人类的准备工作已经非常晚了。人类的信仰、人类的宗教无法让你们为这两道伟大的门槛做好准备。在这个现实中,人类必须团结起来才能生存,必须出于纯粹的必要性进行合作,结束无休止的冲突。

It is a time of great change in the thinking and the traditions of thinking that have been so determining of human thought and behavior in the past. It is a great restoration if it can be seen correctly. And it will be very challenging for all people to face and to accept. But there is no running away from the Great Waves of change that are coming to this world. And you cannot escape the fact that humanity is now being visited by dangerous forces from the universe.

它是一个人类思维和传统思维发生重大变化的时期,这些思维过去在很大程度上决定了人类的思想和行为。如果能够正确看待,这是一种伟大的恢复。对于所有人来说,面对和接受它都将是非常具有挑战性的。但是,对于即将到来这个世界的变革的巨浪,你们是无法逃避的。而且你们无法逃避这样一个事实:人类现在正被来自宇宙的危险势力所造访。

These things are happening whether you are ready or not, whether you are willing or not, whether you are aware or not. They will alter the course of your life and the destiny of your children—a great danger, a great opportunity, for you and for all of the human family.

这些事情正在发生,无论你是否准备好,无论你是否愿意,无论你是否察觉到。它们将改变你们的生命轨迹和你们孩子的天命——对你和整个人类大家庭来说,这是一个巨大的危险,也是一个伟大的机会。

You must be willing to step out of your fixed beliefs—your political beliefs, your religious beliefs, your social beliefs—to re-engage with reality and to see that unless humanity can unite for its own protection and advancement, it will disintegrate and fall prey to foreign powers. This has happened countless times in the universe around you.

你必须愿意走出自己的固定信仰——你的政治信仰、你的宗教信仰、你的社会信仰——来重新参与现实,并看到除非人类能够为了它自己的保障和进步而团结起来,否则人类将会解体,沦为外来势力的牺牲品。这种情况在你们周围的宇宙中已经发生过无数次。

God knows what is coming over the horizon and the great hazards and risks ahead. And God knows the great opportunity, the greatest opportunity ever, for humanity to unite on its own behalf to protect human civilization, to restore the productivity of the world and to assure a future for humanity.

上帝知道地平线上即将到来的变革巨浪,知道前方的巨大危险和风险。上帝也知道,这是一个伟大的机会,是有史以来最伟大的机会,人类可以为了它自己的利益团结起来,保护人类文明,恢复世界的生产力,确保人类的未来。

Religious fundamentalism will just fight and struggle, destroy and alienate. This is not the Will of the Creator. Religion is meant to open your heart, not to fixate your mind.

宗教原教旨主义只会争斗和挣扎,破坏和疏远。这不是造物主的意志。宗教的目的在于打开你的内心,而不是为了固定你的心灵。

You must be compassionate. You must be tolerant. You must learn about others’ understanding. You must see that the great faith is beyond religious belief alone.

你必须富有同情心。你必须宽容。你必须学习他人的理解。你必须看见,伟大的信仰是超越宗教信仰本身的。

You must take the Steps to Knowledge so that you may find the deeper voice that God has put within you to follow and to find. For it is only in this way that you can be re-united with your Source.

你必须开展内识的进阶,这样你才能找到上帝放置在你内心深处的更深层次的声音,去追随、去寻找。因为只有这样,你才能与你的本源重新结合。

Heaven blesses those who can respond and calls all others to true recognition.

天国祝福那些能够回应的人,并召唤所有其他人去实现真实的认知。

Let nothing divide the human family now. Let religion never be an article of war or a justification for conflict.

让任何事物都不再分裂人类大家庭。让宗教永远不要成为战争的工具或冲突的借口。

Human tendency towards strict ideology must be recognized and managed accordingly, or humanity will not have the strength, the courage or the unity to be successful in the times to come.

必须认识到人类对严格的意识形态的倾向,并进行相应的管理,否则人类将没有力量、勇气或团结,无法在未来的时代取得成功。

The Presence is with you. God is everywhere working through individuals at the level of Knowledge. This is religion in its purest and most eternal form.

存在与你同在。上帝无处不在,在内识的层面上通过个人工作。这就是宗教最纯粹、最永恒的形式。