Chapter 10: Sin, Error and Redemption

Sin, Error and Redemption – The Problem of Sin and the Power of Redemption
罪恶、错误和救赎——罪恶的问题和救赎的力量

As revealed to God’s Messenger Marshall Vian Summers on October 31, 2008 in Boulder, CO
2008年10月31日,在科罗拉多州博尔德(Boulder, CO),向上帝的信使马歇尔・维安・萨默斯(Marshall Vian Summers)揭示

The chief concern for people who are interested in religion is the problem of sin, the problem of human error, even grievous human error. And with sin is associated suffering and punishment. Even Hell has been created as a kind of ultimate punishment for ultimate sins.

对宗教感兴趣的人最关心的是罪的问题,人类错误的问题,甚至是严重的人类错误。而与罪相关的是痛苦和惩罚。甚至地狱也是作为对终极罪恶的一种终极惩罚而被创造出来的。

While this is the foundation of much religious thinking, it is also the reason why millions of people turn away from religion altogether, even though they themselves are highly spiritual in their nature and orientation. Sin and punishment, then, becomes a very serious issue, and there are many theories regarding this.

虽然这是许多宗教思想的基础,但这也是为什么数以百万计的人完全远离宗教的原因,尽管他们自身在自然和取向上都是高度精神的人。因此,罪与惩罚成为一个非常严肃的问题,并且对此有许多理论。

God has sent a New Message into the world to bring clarification here because clarification is so greatly needed. God has inspired all the religions, but they have all been altered and changed by human misunderstanding, human ambition and human institutions so that, in some cases, what you have today is unrecognizable when compared with the original teaching and intention.

上帝向这个世界发送了一条新的讯息,在这里带来澄清,因为这种澄清是如此伟大的需求。上帝启发了所有的宗教,但它们都被人类的错误理解、人类的野心和人类的机构所改变,以至于在某些情况下,与最初的教义和意图相比,你们今天所拥有的已经面目全非。

Clearly, there has to be an honest recognition of human error, its roots, its manifestations and how it can be corrected for the benefit of the individual and the benefit of humanity. God’s New Message provides a very different understanding here, an understanding that is in keeping with the original intent of all the world’s religions. Here sin or error, is associated with the individual’s inability to experience and to express Knowledge, the deeper Intelligence that God has placed within each individual as a great potential.

显然,必须诚实地认识到人类的错误,错误的根源,错误的表现,以及如何纠正错误以造福个体和人类。上帝的新讯息在这里提供了一种非常不同的理解,这种理解与世界上所有宗教的初衷相一致。在这里,罪或错误与个人无法体验和表达内识有关,即上帝放置在每个人内心深处作为一种伟大潜力的更深层次的智能有关。

It is as if you were born with two minds: a personal, social mind that has been conditioned by your culture and your family and the world; and a deeper Mind that is created by God—a Mind that does not think like your personal mind; a Mind that does not speculate, compare and contrast; a Mind that does not judge and condemn and project blame upon others. God has given Knowledge to each person to guide them, to protect them and to lead them to a greater life of meaning and fulfillment in service to the world.

就好像你生来就有两个心灵:一种是受你的文化、家庭和世界制约的个人的、社会的心灵;另一种是由上帝创造的更深层次的心灵——一种不像你的个人心灵那样思考的心灵;一种不会猜测、比较和对比的心灵;一种不会判断、谴责和指责他人的心灵。上帝将内识赋予每个人,以指导他们,保护他们,并引领他们在服务世界的过程中获得更伟大的意义和满足的生命。

This Mind, then, is meant to be the compass and the guide, the pilot to guide your ship through the narrow and dangerous waters of life. God knows that without Knowledge, with only your intellect and your social conditioning to guide you, you will be prone to many errors and many seductions. In fact, without Knowledge, most of your life will be prone to error. You will be constantly going off course, and you may go off course to such a great extent that it might not be possible within this life to bring you back.

因此,这个心灵就是指南针和向导,是引导你的船在狭窄而危险的生命水域中航行的领航员。上帝知道,如果没有内识,仅凭你的智力和社会条件来引导你,你将很容易犯下许多错误,受到许多诱惑。事实上,如果没有内识,你生命中的大部分时间都容易出错。你会不断地偏离正轨,而且你可能会偏离到如此大的程度,以至于在这个生命中无法让你回到正轨。

That is why God does not punish the sinful because God knows without Knowledge all you can do is commit error—perhaps minor errors, socially acceptable errors, errors in keeping with the general beliefs and consensus of your culture, but errors nonetheless. These errors disassociate you from yourself; they disassociate you from others; they are prejudicial; they lead you to condemn whole nations of people whom you know nothing about; they lead you to establish extreme points of view, points of view that are cruel and oppressive when applied to nations and cultures. Without Knowledge, you will look through the lens of fear and desire, and you will not see the truth of your own nature or the truth of the nature of those around you.

这就是为什么上帝不惩罚有罪的人,因为上帝知道在没有内识的情况下,你能做的就是犯错误——也许是小错误,社会上可接受的错误,符合你的文化的普遍信仰和共识的错误,但仍然是错误。这些错误使你与自己脱离关系;使你与他人脱离关系;它们是偏见;它们导致你谴责你一无所知的整个国家的人民;它们导致你建立极端的观点,这些观点在应用于国家和文化时是残忍和压迫的。没有内识,你就会透过恐惧和欲望的视角去看问题,你将看不到你自己的自然真理,也看不到你周围人的自然真理。

Therefore, there is no punishment from God because God knows without Knowledge all you can do is commit error, even grievous error. Within Knowledge within you is a deeper conscience that knows what is right and what is wrong, a deeper conscience that restrains you from going against what is right, and motivates you to go with what is right.

因此,没有来自上帝的惩罚,因为上帝知道,没有内识,你能做的就是犯错,甚至是严重的错误。在你的内识中,有一种更深层次的良知,知道什么是正确的,什么是错误的,这种更深层次的良知会约束你不要违背正确的事情,并激励你去做正确的事情。

This is not a social conscience. This is not a conscience that is established by the values and the customs of a culture. This is deeper and more natural. It is beyond cultural influences. It is fundamental to your nature.

这不是一种社会良知。这不是由一种文化的价值观和习俗所确立的良知。这种良知是更深刻、更自然的。它超越了文化的影响。它是你自然的基础。

Yet if you do not respond to this deeper conscience within yourself, if you are not aware of its existence, if you do not heed its warnings and respond to its motivations, then you will be guided by other things. You will be a slave to other forces—a slave to your own desires and addictions, a slave to the expectations of other people, a slave to your own fears and prejudices, a slave to the expectations of your culture, or to the admonitions and guidelines of your religion—a slave to so many other things. This is why people tend to be slavish, to think alike, to act alike, to act like sheep, mimicking one another, seeking approval from one another.

然而,如果你不回应你自己内心深处的这种更深层次的良知,如果你没有察觉到它的存在,如果你不听从它的警告,不对它的动机做出回应,那么你就会被其他事物所引导。你将成为其他力量的奴隶——你自己的欲望和成瘾的奴隶,其他人的期望的奴隶,你自己的恐惧和偏见的奴隶,你的文化的期望的奴隶,或者你的宗教的告诫和准则的奴隶——许多其他事物的奴隶。这就是为什么人们往往变得顺从,思考和行动都趋于一致,像羊群一样相互模仿,寻求彼此的认同。

This is what people do when they are not guided by Knowledge. People abuse one another. They take advantage of one another. They seek to gain wealth and power, and to deny and even destroy others in their quests. They are seduced by beauty, wealth and charm.

这就是人们在没有内识的指导下所做的事情。人们相互虐待。他们相互利用。他们寻求获得财富和权力,并在追求的过程中否定甚至毁灭他人。他们被美貌、财富和魅力所诱惑。

These attractions have no influence over Knowledge within you, but to your personal mind, they are hypnotic. You will give away your life for them. You will deny life to others for them. In a myriad of different expressions, they will influence and capture you, and you will be bound to them as if they were your masters.

这些吸引力对你内心深处的内识没有影响,但对你个人的心灵来说,它们是催眠的。你会为了它们放弃你的生命。你会为了它们而剥夺他人的生命。在无数不同的表达方式中,它们会影响并俘获你,你会被它们束缚,仿佛它们就是你的主人。

You will seek to acquire far more than you need. You will become obsessive in your acquisitions. You will spend whatever wealth you have lavishly, foolishly, on things of little or no value, while others starve and struggle to survive. As a consumer, you will be like a locust upon the world, devouring everything in sight, heedless and reckless, without regard for the human cost and without regard for the impact upon the natural world.

你会寻求获得远远超过你需求的东西。你会在你的采集中变得痴迷。你会在他人忍饥挨饿、挣扎求生的时候,把你所拥有的财富挥霍一空,愚蠢地花在价值极低或毫无价值的事物上。作为一名消费者,你会像蝗虫一样在这个世界上,吞噬眼前的一切,不顾一切,不计后果,不考虑人类的代价,不考虑对自然世界的影响。

All of this happens because you are not responding to Knowledge. You are not being guided by Knowledge. God has given you Knowledge so that you would not fall prey to the seductions of the world and the tragedies of the world, so that your life would be strong, so that your life would hold true to your deeper nature and so that you would be able to fulfill the greater purpose that has sent you into the world.

所有这一切的发生,都是因为你们没有对内识做出回应。你们没有被内识所引导。上帝赐予你内识,是为了让你不被世俗的诱惑和悲剧所迷惑,是为了让你的生命更加强大,是为了让你的生命忠实于你更深层次的自然,是为了让你能够实现派你来到这个世界上的更伟大的目的。

Rich and poor alike, people are miserable because they are not fulfilling this greater purpose. For each person was given a unique purpose and set of accomplishments here, and if these are denied, either because of self-deception or because of the oppression of grinding poverty, then people will lack inspiration and integrity. They will either be forced by circumstances or by their own inclinations to be divorced and alienated from their deeper nature and from the Power and Presence of God within them.

无论贫富,人们都感到痛苦,因为他们没有实现这个更伟大的目的。因为每个人在这里都被赋予了独特的目的和一系列的成就,如果因为自欺欺人或因为贫穷的压迫而否认这些目的和成就,那么人们就会缺乏灵感和完整性。他们要么是被环境所迫,要么是被他们自己的倾向所迫,从而脱离和疏离了他们更深层次的自然,脱离了上帝在他们内心深处的力量和存在。

This is the tragedy of humanity, and it is the tragedy of manifest life throughout the universe. It is the tragedy of Separation from God. But God has overcome Separation because God has placed Knowledge within you, a perfect guiding Intelligence—an Intelligence that cannot be corrupted by the world, an Intelligence that is not frightened by the horrors and cruelty of life here, an Intelligence that is committed to your purpose for being in the world, an Intelligence that cannot be dissuaded or undermined by any clever intention or dangerous force in the world.

这是人类的悲剧,也是整个宇宙中显现生命的悲剧。这是与上帝分离的悲剧。但是,上帝已经战胜了分离,因为上帝在你内心深处放置了内识,一种完美的指导性智能——一种不会被世界所侵蚀的智能,一种不会被这里的恐怖和残酷的生命所吓倒的智能,一种致力于你在这个世界上存在的目的的智能,一种不会被世界上任何狡猾的意图或危险的力量所说服或破坏的智能。

So sin is living without Knowledge, and when people go against Knowledge, they create discomfort within themselves. If they persist in this, they will create a well of guilt, and guilt breeds hostility and blame upon others. And so the problem compounds itself until a person has no sense of value of other people and is driven by anger or resentment and need.

因此,罪就是没有内识的生活,当人们违背内识时,他们就会在自己的内心产生不适。如果他们坚持这样做,就会产生罪恶感,而罪恶感会滋生敌意和对他人的指责。问题因此逐渐加重,直到一个人对他人没有价值感,被愤怒、怨恨和需求所驱使。

Here people can become truly destructive, beyond even what your cultures will allow. Here human beings are capable of incredible cruelty. This is an extreme form of being divorced from your deeper nature, from Knowledge within yourself.

在这里,人们可以变得真正具有破坏性,甚至超出你们的文化所允许的范围。在这里,人类能够做出令人难以置信的残忍行为。这是与你更深层次的自然、与你自己内心深处的内识相分离的一种极端形式。

People recognize, of course, the manifestations of crime and cruelty and seek punishment, and while it might be necessary in many cases to isolate an individual who is governed by these tendencies, people want more punishment. They want God to punish the wicked. They want the wicked to go to Hell and to be punished forever there. And they think that this is what God will do on the final Judgment Day. They think this because they think that God thinks like they do—with all of their grievances; with all of their prejudices; with their pride, their insecurity and their malice.

当然,人们认识到犯罪和残忍的表现,并寻求惩罚,虽然在许多情况下可能有必要隔离受这些倾向支配的个人,但人们想要更多的惩罚。他们希望上帝惩罚恶人。他们希望恶人下地狱,在地狱里永远受到惩罚。他们认为这就是上帝在最后审判日要做的事。他们之所以这样想,是因为他们认为上帝的想法和他们一样——带着他们所有的不满、偏见、骄傲、不安全感和恶意。

They do not realize that God has given them a Mind like God’s—a deeper Mind, a Mind that has not been corrupted by the world. They think God’s Mind is like their personal mind, just bigger and more powerful. Here the notions of a jealous God, an angry God, a vengeful God arise in people’s imagination. That is because they are projecting upon God their own tendencies and their own predicament.

他们没有意识到,上帝已经赐予了他们像上帝一样的心灵——一种更深层次的心灵,一种未被世俗侵蚀的心灵。他们认为上帝的心灵就像他们个人的心灵一样,只是更大更有力量。在这里,嫉妒的上帝、愤怒的上帝、复仇的上帝这些观念出现在人们的想象中。这是因为他们把他们自己的倾向和困境投射到了上帝身上。

If God is all powerful, how could God be insecure? If God knows the mistakes you are going to make, why would God punish you for making them? If God knows that without Knowledge your mind would be confused and lost in the world, why would God punish you for this? That would be like punishing a baby for crying, or punishing a child for being childish. This is ignorant, and yet these ideas are very prevalent in the world, very prevalent among certain people in certain institutions who claim to represent the Divine will and purpose in the world.

如果上帝是全能的,上帝怎么会没有安全感呢?如果上帝知道你要犯的错误,为什么上帝会因此而惩罚你呢?如果上帝知道,没有内识,你的心灵就会混乱,就会迷失在这个世界上,为什么上帝要为此惩罚你呢?这就好像惩罚婴儿的哭泣,或者惩罚孩子的幼稚。这是无知的,然而,这些想法在这个世界上非常盛行,在某些机构的某些人中非常盛行,他们声称自己代表了上帝在这个世界上的意志和目的。

People hope that the wicked who go unpunished in this life will find eternal punishment beyond this life, and that their sense of justice will be fulfilled, and their desire for revenge will be fulfilled, and that God will be their executioner, and that God will be their jailer. So the whole notion of Heaven and Hell here becomes a kind of psychological projection—a projection of human imagination, human values and human tendencies.

人们希望今生逍遥法外的恶人在今生之后会得到永恒的惩罚,希望他们的正义感能得到满足,希望他们的复仇欲望能得到满足,希望上帝能成为他们的刽子手,希望上帝能成为他们的狱卒。因此,整个天堂和地狱的观念在这里成为一种心理投射——一种人类想象力、人类价值观和人类倾向的投射。

Clearly, Heaven is a state you cannot imagine, for Heaven is a state where you do not have physical form. You are not solid matter, the way you are at this moment, because to be in the body is to suffer the limitations of the body and the hazards of life. This could not be the heavenly state. Even if you had a body in the heavenly state, it would become increasingly confining and restrictive over time. And clearly, people’s notions of Hell and damnation are not something that a loving God could ever create or sanction.

显然,天堂是一种你无法想象的状态,因为天堂是一种你没有物质形态的状态。你不是固体物质,就像你此刻的样子,因为在身体里,你要承受身体的限制和生命的危险。这不可能是天堂的状态。即使你在天堂拥有一个身体,随着时间的推移,它也会变得越来越封闭和限制。显然,人们对地狱和诅咒的概念不是一位慈爱的上帝所能创造或认可的。

So you have these paradoxes and these conflicts and this confusion. It is all born of being disassociated from your deeper nature and from the deeper current of your life. Here imagination replaces recognition and comprehension. Here ideology and strict beliefs replace the certainty of Knowledge within yourself. Here your awareness of the Divine Presence becomes a kind of courtroom battle instead of the power of grace and redemption.

因此,你才会有这些矛盾、冲突和困惑。这一切都源于与你更深层次的自然和来自你生命更深层次的生命之流的脱节。在这里,想象力取代了认知和理解。在这里,意识形态和严格的信仰取代了你自己内心深处内识的确定性。在这里,你对神圣存在的觉知变成了一场法庭上的争斗,而不是恩典和救赎的力量。

God knows that the physical existence is difficult and problematic and that within this, people will be frightened, terrified and driven by the circumstances of life. That is why God has placed Knowledge within you and within all sentient beings—as a source of guidance; as a source of correction, protection and inspiration. The problem of the Separation was cured instantly because Knowledge was placed within those who sought to escape from their heavenly state to create a different kind of reality for themselves.

上帝知道,物质存在是困难和有问题的,在这种情况下,人们会被生活的环境所惊吓、恐惧和驱使。这就是为什么上帝把内识放置在你和所有有情众生的内心深处——作为指导的来源;作为纠正、保护和灵感的来源。分离的问题之所以能立即得到解决,是因为内识被放置在了那些试图逃离天国状态,为自己创造另一种现实的人的内心深处。

You can imagine anything you want and anything you do not want, but Knowledge still lives within you. It operates within the realm of your five senses and beyond the realm of your five senses. It operates beyond the realm and the boundaries of your intellect. That is why it seems so mysterious. It represents your non-physical reality, and that is why it baffles your logic and your systems of thought. Imagination gives form to your thoughts and impulses, but Knowledge is beyond form. Yet Knowledge guides you in the most practical matters. God knows what is right and what is not right for you.

你可以想象你想要的任何东西,也可以想象你不想要的任何东西,但内识仍然生活在你的内心深处。它在你的五感范围内运作,也在你的五感范围之外运作。它的运作超越了你智力的领域和界限。这就是为什么它看起来如此神秘。它代表了你的非物质现实,这就是为什么它让你的逻辑和你的思想体系感到困惑。想象力赋予你的思想和冲动以形式,但内识超越了形式。然而,内识在最实际的问题上指导你。上帝知道什么对你来说是正确的,什么是不正确的。

So Knowledge is the antidote to evil. It is the correction for sin, and it is entirely natural within you, being the essence of your true Self, the Self that God has created, not the self that is a product of your culture and your worldly environment.

因此,内识是邪恶的解药。它是对罪恶的纠正,它在你的内心是完全自然的,是你真实自我的本质,是上帝创造的自我,而不是你的文化和你的世俗环境的产物的自我。

Before you make a mistake, there are signs, and there will be restraint within yourself. Before you commit a grievous or costly error, you will feel this restraint. Great opportunities will come into your life, important relationships, and Knowledge will motivate you towards them. But if you cannot feel this restraint and this motivation, then the Power and Grace of God are lost upon you temporarily.

在你犯错之前,会有一些迹象,同时你自己的内心也会有一种克制。在你犯下严重或代价高昂的错误之前,你会感受到这种克制。伟大的机会将进入你的生命,重要的关系会出现,内识会激励你走向它们。但是,如果你无法感受到这种克制和动力,那上帝的力量和恩典就会在你身上暂时失去。

Without them, you will only have your confusion, your ideas and the ideas of others to guide you. This is the source of all error. This is what produces costly and even fatal mistakes. This is what leads you down a dark road of error, guilt and self-repudiation.

没有它们,你将只有你的困惑、你的想法和他人的想法来指导你。这就是所有错误的根源。这就是产生代价高昂甚至致命错误的原因。这就是引领你走上错误、内疚和自我否定的黑暗之路的原因。

But Knowledge is still with you, always with you. God comes along for the ride. The power of redemption is still within you. No matter what you have done, or think you have done, that you hold against yourself and others, Knowledge is there to provide the correction. It provides the way out of your dilemma. It restores your true relationship with yourself; it gives you the foundation and the criteria for establishing true relationships with others; and it sets you on the course to finding and fulfilling your greater mission and purpose for being in the world.

但内识仍然与你同在,永远与你同在。上帝会与你同在。救赎的力量仍在你的内心深处。无论你做了什么,或者认为自己做了什么,你对自己和他人有什么不满,内识都会为你提供纠正。它为你提供了摆脱困境的方法。它恢复了你与你自己的真实关系;它给你提供了与他人建立真实关系的基础和标准;它让你走上寻找和实现你在这个世界上的更伟大使命和目的的道路。

God has already given you the answer. But you must refocus your mind, and reorient yourself to experience the answer that lives and functions within you. This involves taking the Steps to Knowledge, reconnecting your personal surface mind with the deeper Mind of Knowledge within you.

上帝已经给了你答案。但你必须调整你的心灵,重新定位你自己,以体验生活在你内心深处并运作的答案。这涉及到开展内识的进阶,将你个人的表面心灵与你内心深处的更深层次的内识之心重新连接起来。

You see, instead of punishing the wicked and sending them to Hell, God attends to the wicked, the sinful, and the ones who are lost and prepares them for Heaven by restoring to them their awareness of Knowledge, and with it their deeper conscience.

你看,上帝不是惩罚恶人,把他们打入地狱,而是关注恶人、罪人和迷失的人,通过恢复他们对内识的觉知,以及随之而来的更深层次的良知,为他们进入天国做好准备。

People often associate conscience with guilt, but really conscience is the awareness and the power within you that will lead you to restore your life, to erase your errors and to re-establish your integrity and your true relationship with yourself and others. It is the power of redemption within you. No matter how far afield you go, no matter how much you diverge from your true nature and purpose in the world, Knowledge is there to bring you back.

人们常常把良知与内疚联系在一起,但实际上,良知是你内心深处的觉知和力量,它将引导你恢复你的生命,消除你的错误,重新建立你的完整性以及你与你自己和他人的真实关系。它是你内心救赎的力量。无论你走得多远,无论你与你的真实自然和在这个世界上的目的有多大的偏差,内识都会把你带回来。

What about punishment? Well, when you divorce yourself from Knowledge, you are punishing yourself already. Giving your life to meaningless things, you will feel your life is meaningless. Giving your life to insignificant things, you will feel your life is insignificant. Being guided by desires, ambition and fear, you will think that that is what your life is composed of. It will be weak, fallible, and you will have no respect for yourself or others. And what you value in others will be those things that have seduced you: power, prestige, forcefulness, obedience and so forth.

关于惩罚呢?好吧,当你脱离你自己的内识时,你就已经在惩罚自己了。把你的生命交给无意义的事物,你会觉得你的生命是无意义的。把你的生命交给无足轻重的事情,你会觉得你的生命是无足轻重的。被欲望、野心和恐惧所引导,你会认为这就是你生命的组成。你的生命将是软弱的、易变的,你将不尊重你自己或他人。而你所看重的他人也将是那些诱惑你的事物:权力、威望、强势、服从等等。

This is a world without Knowledge. This is where the separated have come to live and to try to fulfill themselves here. But you cannot find fulfillment in this way. For without Knowledge, there is no fulfillment. There is temporary pleasure. Perhaps there are moments of being carefree, but life here is burdensome and difficult. It is stressful. Constantly having to problem solve and adapt to changing circumstances, life here is difficult. If you are being honest with yourself, you will see this and have to confess this. And you will compromise yourself to get what you want, to please others, to win favor, to build wealth, to capture beauty and to avoid pain.

这是一个没有内识的世界。分离的人们来到这里生活,并试图在这里实现他们自己。但你无法通过这种方式找到满足。因为没有内识,就没有满足感。有的只是暂时的快乐。也许有一些无忧无虑的时刻,但这里的生命是繁重和困难的。它是有压力的。需要不断地解决问题,适应不断变化的环境,这里的生命是困难的。如果你对你自己诚实,你会看到这一点,并不得不承认这一点。而你会为了得到你想要的东西,为了取悦他人,为了赢得青睐,为了积累财富,为了追求美丽,为了避免痛苦而妥协你自己。

It is a hopeless situation. You can think of a million different plans and schemes to work your existence to your advantage, but there is no hope here. The desire for personal fulfillment will not work because Separation does not work, and you cannot make it work, and the more you try, the more you deceive yourself and give yourself over to your ambitions and the ambitions of others.

它是一种毫无希望的局面。你可以想出一百万个不同的计划和方案,让你的存在对你有利,但这里没有希望。追求个人满足的欲望是行不通的,因为分离是不起作用的,你无法让它奏效,你越是尝试,你就越是欺骗你自己,把你自己交给你的野心和他人的野心。

People around you are demonstrating dramatically, and in countless ways, all the results of living without Knowledge. How can you condemn them for this, when this is showing you the value of Knowledge within yourself, and the hopelessness of trying to fulfill yourself without it? With a true understanding, there will be no condemnation. In God, there is no condemnation. There is only correction.

你周围的人正以无数的方式向你展示着没有内识的生活所带来的种种结果。这向你展示了内识在你自己内心的价值,以及没有内识而试图实现自我的无望,你怎么能因此谴责他们呢?有了真实的理解,就不会有谴责了。在上帝那里,没有谴责。只有纠正。

It is not as if you are a believer and you get to go to Heaven. That is not how this works at all. You must give your life to the power and presence of Knowledge, guided by your deeper conscience, whether you adhere to a religion or not.

它并不是说你是一个信徒,就能进入天堂。它根本不是这种工作的。你必须把你的生命交给内识的力量和存在,由你更深层次的良知所指引,无论你是否信仰宗教。

It is not the believers that go to Heaven. It is those who are prepared for Heaven by the power and the grace of Knowledge within themselves. For this is what God has given to them to guide them and to prepare them and to fulfill them in this world, a world where fulfillment cannot be achieved in any other way.

去天堂的不是信徒。而是那些通过他们自己内心深处内识的力量和恩典为天堂做好准备的人。因为这是上帝赐予他们的,用来指导他们,准备他们,并在这个世界上满足他们,在这个世界上,任何其他方式都无法实现满足感。

Sin and error are the natural by-products of living in a state of Separation, of alienation from oneself and others. These are to be expected; these are the consequences. And whether these errors are socially acceptable or not, whether they are generally experienced and expressed by others or not, it is fundamentally the same problem. It is just a matter of how extreme one’s involvement in servitude to ignorance and to Separation. But there is still the redeeming power of Knowledge.

罪恶和错误是生活在分离、疏远自己和他人状态下的自然副产品。这些都是可以预期的;这些都是后果。无论这些错误是否为社会所接受,无论这些错误是否被他人普遍经历和表达,从根本上说,问题都是一样的。这只是一个人参与对无知和分离的奴役有多极端的问题。但仍有内识的救赎力量。

Society must isolate those who are dangerous and destructive, but do not think there is eternal damnation. There is only Separation from God. And this produces a kind of continual discomfort and level of suffering that no amount of pleasure, escape or avoidance can allay.

社会必须隔离那些具有危险性和破坏性的人,但不要认为会有永恒的诅咒。只有与上帝的分离。这就产生了一种持续的不适和痛苦,无论怎样享乐、逃避或躲避都无法缓解。

So you are living in a kind of Hell already. When you realize this, and you realize that you cannot escape this Hell by seeking more pleasure, or gaining more security, or gaining more power and dominance over others, then you will realize that you must relinquish the reins to a greater power within yourself.

因此,你已经生活在一种地狱之中。当你意识到这一点,意识到你无法通过追求更多的快乐、获得更多的安全感、获得更多的权力和对他人的支配来逃离这个地狱时,你就会意识到,你必须把缰绳交给你自己内心深处的一种更伟大的力量。

Here the intellect can begin to assume its rightful place as a vehicle of expression and creativity for the power and presence of Knowledge within yourself. Here you begin to exert the power of correction for yourself and for others. And you look upon the world with forgiveness because you realize without Knowledge, people can only live in confusion and will be prone to error and all the seductions of those forces of dissonance in life that prove to be undermining to the well-being and integrity of people everywhere.

在这里,智力可以开始承担其应有的位置,作为表达和创造的工具,成为你自己内心深处的内识的力量和存在的载体。在这里,你开始为你自己和他人行使纠正的力量。你以宽恕的眼光看待这个世界,因为你意识到,如果没有内识,人们只能生活在混乱之中,容易犯错,并受到生命中那些不和谐力量的诱惑,而这些不和谐力量会破坏世界各地人们的福祉和完整性。

You have come into the world to escape your heavenly state, but you have also come here with a greater purpose because God has come along for the ride. God is in the back seat. You are driving the car. You think you are alone in this car, but God is in the back seat. God is whispering in your ear—where to turn, where to go, what to do, what to avoid, who to be with, who not to be with. And as your mind begins to settle down, you hear this voice; you feel these impulses. This is God speaking to you.

你来到这个世界是为了逃避你的天国,但你也带着更伟大的目的来到这里,因为上帝也来了。上帝坐在后座。你在驾驶这辆车。你认为车里只有你一个人,但上帝就在后座上。上帝在你耳边低语——该往哪里转弯,该往哪里走,该做什么,该避免什么,该和谁在一起,不该和谁在一起。当你的心灵开始平静下来时,你会听到这个声音;你会感受到这些冲动。这是上帝正在对你说话。

You seem to be alone and isolated, separate from others, but God has come along for the ride because you could never really separate yourself from God. Even if you committed the worst crimes in this life, you still cannot be separated from God, and God will reclaim you eventually. But the longer this takes, the more suffering you will undergo, and the longer you will be in your own personal hell. You could create a greater hell for yourself, but still the lifeline to God is there.

你似乎是孤单的,孤立的,与他人分离的,但上帝却与你同在,因为你永远无法真正将你自己与上帝分离。即使你在这一生中犯下了最严重的罪行,你仍然无法与上帝分离,上帝最终会重新找回你。但这需要的时间越长,你遭受的痛苦就越多,你在你自己的个人地狱中的时间也会越长。你可以为你自己创造一种更大的地狱,但通往上帝的生命线依然存在。

Certain religious figures and institutions try to coerce people into believing in God and into being obedient to their doctrines and ideology by threatening eternal punishment and damnation. And they claim this comes from God, the Word of God: “Here it is in the book.” They point to the book.

某些宗教人士和机构试图通过威胁永恒的惩罚和诅咒来强迫人们相信上帝,服从他们的教义和意识形态。他们声称这来自于上帝,来自上帝的话语:“在这本书里。”他们指着书说。

But they do not understand God; they do not understand the Power and Presence of God. They think it is a matter of belief and obedience, but belief is weak; it is of the mind. And obedience is slavish and shows no true respect unless it is natural and comes from the heart. You cannot be coerced into doing the right thing, for your heart will not be there. And this will only generate resistance and resentment and a misunderstanding and misuse of the great Revelations that God has sent into the world. In a sense, everything becomes corrupted here. God’s great Revelations become corrupted because people use them for their own advantages, to fulfill their own ideas and tendencies.

但他们不理解上帝;他们不理解上帝的力量和存在。他们认为这是一个信仰和顺服的问题,但信仰是软弱无力的;它是心灵的。而服从是奴性的,没有显示出真实的尊重,除非它是自然的、发自内心的。你不能被强迫去做正确的事,因为你的心不在那里。这样做只会产生抵触和怨恨,误解和滥用上帝给世界带来的伟大启示。从某种意义上说,一切都在这里变得腐朽。上帝的伟大启示变得腐朽,因为人们为了他们自己的利益,为了实现他们自己的想法和倾向而使用这些启示。

Religion is meant to be a pathway to follow, a path of redemption and renewal. It is meant to bring people to Knowledge, to honor the power and presence of Knowledge within the individual. But religion becomes a tool of the intellect. Here is where fundamentalism arises and strict observance of the law, claiming it to be God’s law. God has no laws. God only has guidance. God has given you Knowledge, so you do not need to be ruled by a foreign and distant power.

宗教的本意是成为一条可遵循的道路,一条救赎和更新的道路。它的本意是把人们带到内识面前,尊重内识在个人内心的力量和存在。但宗教却成为智力的工具。这就是原教旨主义产生的地方,他们严格遵守法律,声称它是上帝的法律。上帝没有法律。上帝只有指导。上帝已经给了你内识,所以你不需要被一个外来的、遥远的力量所统治。

The Lord of the universe is not preoccupied with your daily affairs and does not control the events of your daily life. But you have been given Knowledge, the guiding light within yourself. And you have greater Teachers beyond the visible range who are there to assist you, to guide you and whose presence in your life will become ever more manifest as you learn to follow the power and the presence of Knowledge within yourself.

宇宙之主并不关心你的日常事务,也不控制你日常生活中发生的事情。但是,你已经被赋予内识,这是你自己的指路明灯。你在可见的范围之外有更伟大的老师,他们在这里协助你,指导你,当你学会跟随你内心深处内识的力量和存在时,他们在你生命中的存在将变得越来越明显。

God has created the perfect antidote to evil and the perfect correction for error. God does not expect perfection of you here, only greater service to the well-being of others and to the well-being and preservation of the world.

上帝已经创造了邪恶的完美解药和错误的完美纠正。上帝在这里并不期望你完美,只期望你为他人的福祉和世界的福祉和保护提供更伟大的服务。

When you come to see this, you will be so grateful. You will be so grateful that you have this guiding power within yourself. And you will be so grateful that there is no sword of punishment hanging over your head, and that there is a way out of your predicament, no matter how deep and complex it may seem.

当你看到这一点时,你会如此感激。你会非常感激你自己内心深处拥有这种指导性的力量。你会非常感激,没有惩罚之剑悬在你的头顶,而且有办法摆脱你的困境,无论它看起来多么深奥和复杂。

God’s New Revelation brings clarity here, clarity of purpose and clarity of meaning. It teaches the reality of your spiritual nature at the level of Knowledge. It goes beyond simple guidelines and admonitions to provide a greater inspiration and direction for you. It honors your unique design and your unique purpose and mission in life.

上帝的新启示在这里带来了清晰,明确了目的和意义。它在内识的层面上教导你精神自然的现实。它超越了简单的准则和告诫,为你提供了更伟大的灵感和方向。它尊重你独特的设计,以及你在生命中的独特使命和目的。

God’s New Revelation is pure. It has not been corrupted by governments. It has not been seized by ambitious individuals. It has not been wedded to other things. It remains uncorrupted, unalloyed, pure and essential. But you cannot understand it fully with your intellect. You will have to experience it.

上帝的新启示是纯粹的。它没有被政府腐蚀。它没有被野心勃勃的人所占有。它没有与其他事物结合在一起。它仍然是未受腐蚀的,无添加的,纯粹的和本质的。但是,你无法仅凭智力完全理解它。你必须亲身体验它。

You will have to experience the power and the presence of Knowledge within yourself and acknowledge that you have a greater reality beyond the realm of the physical body, and that this reality is with you at this moment and every moment. You will have to understand that beneath the surface of your mind is a deeper Mind, and a deeper current of life and wisdom. You will have to learn to still your mind to feel the power and presence of Knowledge within yourself, and God has provided the preparation for this.

你必须体验内识在你自己内心深处的力量和存在,并承认你拥有一个超越物质身体领域的更伟大的现实,而且这个现实此时此刻与你同在。你必须理解,在你心灵的表面之下有一个更深层次的心灵,以及一种更深层次的生命和智慧的水流。你必须学会静止你的心灵,感受内识在你内心的力量和存在,上帝已经为此提供了准备。

Never think that God’s Revelations have already been given, for God is not finished speaking to the world. God knows that humanity is entering a time of great travail, where it will have to face the Great Waves of change that are coming to the world and the reality of life and competition from the universe around you. God has not finished speaking to the world, and a great clarification is being given and a preparation for a new set of events and circumstances, for which humanity is unaware and unprepared.

千万不要认为上帝的启示已经给出,因为上帝对世界的讲话还没有结束。上帝知道,人类正在进入一个巨大的苦难时期,在这个时期,人类必须面对即将到来世界的变革巨浪,以及你们周围宇宙中生命的现实和竞争的现实。上帝对世界的讲话还没有结束,正在进行伟大的澄清,并为一系列新的事件和环境做好准备,而人类对此还没有察觉到,没有做好准备。

It is time for humanity now to learn what spirituality means within a Greater Community of intelligent life in the universe. Instead of being an isolated and tribal emphasis, it now must become more universal and complete. It is time for humanity to learn of its life and destiny within this Greater Community, and have a greater understanding of the real nature of human spirituality, and the power of redemption and renewal that lives within you at this moment, waiting to be discovered.

现在是人类学习精神性在宇宙智能生命大社区中的意义的时候了。精神性不再是一种孤立的和部落式的强调,现在必须变得更加普遍和完整。现在是人类学习它在这个大社区中的生命和天命的时候了,更深入地理解人类精神性的真正自然,以及此刻生活在你内心深处的救赎和更新的内识力量,正等待着你去发现。