What Will Save Humanity

As revealed to God’s Messenger Marshall Vian Summers on March 30, 2008 in Boulder, CO
2008年3月30日,在科罗拉多州博尔德(Boulder, CO),向上帝的信使马歇尔・维安・萨默斯(Marshall Vian Summers)揭示

Humanity is about to face its greatest trial and its most difficult challenges. Many people are feeling this, of course—a vague sense of anxiety, pervasive concern over the future—while others still dream that life will continue as they have known it, only better now, for it must be better, they think. But humanity is entering its time of great trial and difficulty. This must be accepted if you are to understand where your life is going, if you are to understand the sequence of events, if you are to understand how you must prepare for the future—a future that will be unlike the past in so many ways. This is not a negative perspective. It is a revelation of what is coming.

人类即将面临最大的考验和最困难的挑战。当然,许多人都感觉到了这一点——一种模糊的焦虑感,对未来的普遍担忧——而其他人仍然梦想着生命会像他们所知道的那样继续下去,只是现在会更好,因为他们认为这一定会更好。但是人类正在进入其巨大的考验和困难时期。如果你想理解你的生命将走向何方,如果你想理解事件的顺序,如果你想理解你必须如何为未来做好准备——一个在许多方面都与过去不同的未来,就必须接受这个启示。这不是一个消极的观点。它是对即将发生的事情的启示。

Those who argue against this are perpetuating their own sense of denial, revealing their weakness and their inability to face a changing set of circumstances. People’s hopes and dreams cannot now be the foundation of their lives, for they must prepare for what is coming so that they may survive the Great Waves of change and be of service to others, which is ultimately what they are here to do.

那些反对这一点的人是在延续他们自己的否认感,暴露了他们的弱点,以及他们没有能力面对不断变化的环境。人们的希望和梦想现在不能成为他们生命的基础,因为他们必须为即将到来的事情做好准备,以便他们能够在变革的巨浪中生存下来,并为他人提供服务,这最终是他们在这里要做的。

You may project any ideas upon the future—your hopes, your fears, your dreams, your anxieties. You may paint a happy picture or a frightening picture for yourself. But life is moving. It is not dominated or even affected by your projections.

你可以把任何想法投射到未来——你的希望、你的恐惧、你的梦想、你的焦虑。你可以为你自己描绘一幅快乐的画面或一幅可怕的画面。但生命是流动的。生命不会被你的预测所支配,甚至是不受影响的。

People’s attitudes, of course, are important. It is important to have a supportive attitude, but this attitude must be founded upon a real understanding of what is happening around you, where your life is going and what life will require of you for the future. You build your positive, constructive attitude around a recognition of reality. Certain things have been set in motion now that you cannot change by wishful thinking or by your own personal admonitions.

当然,人们的心态也很重要。有一个支持性的态度很重要,但这种态度必须建立在对你周围发生的事情、你的生命走向以及生命对你未来的要求的真正理解之上。你要围绕对现实的认知来建立你积极的、建设性的心态。某些事情现在已经开始了,你无法通过一厢情愿的想法或你个人的告诫来改变。

The Creator of all life has sent a New Message into the world to prepare humanity for this new era, for all the Revelations that have been given to humanity before cannot prepare it for what is coming now. The wisdom of the great traditions remains as an inspiration, as a correction, as an emphasis and as a higher standard. But a New Message from God must come now to prepare humanity for the Great Waves of change that are coming to the world and for humanity’s encounter with intelligent life from beyond the world, which represents a new reality and a new challenge for the human family.

所有生命的创造者已经向世界发送了一条新的讯息,让人类为这个新时代做好准备,因为以前给人类的所有启示都不能为现在即将发生的事情做好准备。伟大传统的智慧仍然作为一种灵感,作为一种纠正,作为一种强调,作为一种更高的标准。但是,现在必须有一个来自上帝的新讯息来为人类准备好迎接即将到来的变革巨浪,以及人类与来自世界之外的智能生命的相遇,这对人类大家庭来说是一个新的现实和新的挑战。

You can face these things and learn of them through the revelations of God’s New Message, through your own experience and through the signs that the world is giving you now—signs which are coming every day to inform you and to prepare you, to warn you and to shake you out of your self-preoccupation and your attachment to your hopes and your dreams.

你可以通过上帝的新讯息的启示,通过你自己的经历,通过世界现在给你的迹象——这些迹象每天都在到来,通知你,让你做好准备,警告你,并把你从自我关注和对你的希望和梦想的依恋中摇醒,来面对这些事情,了解它们。

These revelations will be shocking. They may be emotionally difficult for you, for they will require you to reconsider many things. They may arouse tremendous fear and anxiety because you will see that you are not prepared and you are not yet strong enough to face these things, even emotionally. But no matter what your initial reactions, it is far better to see, to know and to be prepared than to remain in ignorance or denial while the world changes around you.

这些启示将是令人震惊的。它们可能在情感上对你来说是困难的,因为它们将要求你重新考虑许多事情。它们可能引起巨大的恐惧和焦虑,因为你会看到你没有准备好,你还没有强大到足以面对这些事情,甚至在情感上。但无论你最初的反应如何,看到、知道和准备好总比在你周围的世界发生变化时仍然无知或否认要好得多。

God’s New Revelation provides a warning, a blessing and a preparation for the Great Waves of change and for humanity’s encounter with a Greater Community of intelligent life. These two great phenomena more than anything else will affect the future and the destiny of humanity, the lives of every person in the world today and the future of their children.

上帝的新启示提供了一个警告、一个祝福和一个准备,以应对变革的巨浪和人类与智能生命大社区的相遇。这两个重大的现象比其他任何事情都要影响人类的未来和天命,影响今天世界上每个人的生命和他们孩子的未来。

People are consumed with other things, of course, with other problems that seem significant and grave in the moment. But these things are small and often insignificant compared to the power of the Great Waves of change and humanity’s encounter with a Greater Community of intelligent life.

当然,人们被其他事情所吞噬,被其他问题所吞噬,这些问题在当下看来是重大而严重的。但是,与变革的巨浪的力量和人类与智能生命的大社区的相遇相比,这些事情是渺小的,往往是微不足道的。

What will save the world now will not be these preoccupations, these fantasies, these admonitions that people everywhere are still maintaining to try to assure themselves that life will give them what they want and that they have control over their destiny. Your control over your destiny must come from a greater power within you, a power that God has placed there.

现在能够拯救世界的,不会是这些先入为主、这些幻想、这些告诫,世界各地的人们仍然在维持这些告诫,试图向他们保证生命会给他们想要的东西,他们可以控制他们的天命。你对你天命的控制必须来自于你内心深处更伟大的力量,一种上帝放置在那里的力量。

Whether you are religious or not, no matter what nation you live in or what religion that you devote yourself to, the power and presence of this deeper Knowledge lives within you. It is true for everyone, for God does not discriminate. God is not delighted with the religious and angry with the unreligious. God has placed the saving grace within each person.

无论你是否有宗教信仰,无论你生活在哪个国家,也无论你献身于哪个宗教,这种更深层次的内识的力量和存在就生活在的内心深处。对每个人来说都是如此,因为上帝不加区别。上帝并不对宗教信仰的人感到高兴,也不对无宗教信仰的人感到愤怒。上帝把拯救的恩典放置在每个人的内心。

The real purpose of religion is to bring people to this saving grace. Religion in all of its forms is intended to do this. Even though religion has taken on other manifestations and assumed other purposes and in many cases has been adopted by political forces, this is its fundamental purpose: to bring you to Knowledge, to bring you to this deeper guiding intelligence that the Creator of all life has placed within you and within each person as a potential.

宗教的真正目的是把人们带到这种拯救的恩典中。所有形式的宗教都是为了达到这个目的。即使宗教有了其他的表现形式,承担了其他的目的,在很多情况下被政治势力采用,但这是它的基本目的:把你带到内识,把你带到这个更深层次的指导性智能,这个智能是所有生命的创造者放置在你和每个人内心的潜力。

The fact that the world is in its present deteriorating condition is evidence that people are not aware of Knowledge and are not following Knowledge. They are following ambition. They are following their social conditioning. They are following their grievances. They are following their ideals, all things of the mind – the personal, worldly mind. But there is a deeper mind within you now, and it is this greater intelligence that will respond to God’s New Message. It is this greater intelligence that will be your raft to navigate the difficult waters ahead.

当今世界每况愈下的事实证明,人们并没有察觉到内识,也没有遵循内识。他们追随的是野心。他们追随他们的社会条件。他们追随他们的怨恨。他们追随他们的理想,追随着所有心灵的事物——个人的、世俗的心灵。但是,现在在你的内心深处有一种更深层次的心灵,正是这个更伟大的智能将回应上帝的新讯息。正是这种更伟大的智能将成为你的木筏,在未来的艰难水域中航行。

Only God knows what will save humanity. You may have many plans and theories. You may insist upon your ideas and your beliefs. You may even claim that your ideas are sanctioned by God or directed by God, but only God knows what will save humanity.

只有上帝知道什么将拯救人类。你可能会有许多计划和理论。你可能坚持你的想法和信仰。你甚至可以声称你的想法得到了上帝的认可,或者得到了上帝的指引,但只有上帝知道什么将拯救人类。

For humanity must now be saved—not for Heaven, but for its future here in this world—so that the world may remain a habitable environment for humanity and so that you may learn to deal with competition from beyond the world and all the many influences that will be placed upon humanity by other nations in the universe who seek to have the world for themselves, to benefit themselves.

因为人类现在必须被拯救——不是为了天堂,而是为了它在这个世界上的未来——这样世界就可以保持一个适合人类居住的环境,这样你们就可以学会应对来自世界之外的竞争,以及宇宙中其他国家对人类的所有许多影响,这些国家试图为他们自己拥有世界,为他们自己谋取利益。

When you begin to learn of the Great Waves of change, which the world is revealing to you with each passing day and which God’s New Message addresses directly, and when you begin to face the reality that the world is undergoing intervention from races from beyond the world who seek to gain control of humanity and the resources of the world – if you can face these things, which will be a great challenge, then you will realize that you do not have an answer. Perhaps this will lead you to feel helpless and hopeless. But you will realize you do not have an answer and that the answers that you can imagine, or that you believe will be effective, will be insufficient to deal with challenges of this magnitude. Good ideas here will not be potent enough to deal with the challenges to come and the challenges that are already here.

当你开始了解变革的巨浪,世界每天都在向你揭示这些变革,上帝的新讯息直接涉及这些变革,当你开始面对现实,世界正在经历来自世界之外的种族的干预,他们试图获得对人类和世界资源的控制——如果你能面对这些事情,这将是一个伟大的挑战,然后你会意识到你没有答案。也许这将导致你感到无助和无望。但你会意识到你没有答案,你能想象的答案,或你认为会有效的答案,将不足以应对如此巨大的挑战。这里的好主意将不足以应对即将到来的挑战和已经到来的挑战。

What will save humanity now will be recognition, courage and necessity. The recognition is that the Great Waves of change are upon you, that humanity has destroyed so much of the life-sustaining resources of the world, and that you are living in a world in decline—of declining resources, of environmental degradation, of changing climate and the ever-growing temptation of nations to go to war with one another.

现在,拯救人类的将是认知、勇气和必要性。认识到变革的巨浪正在向你们袭来,人类已经破坏了世界上如此多的维持生命的资源,你们正生活在一个衰落的世界中——资源减少,环境退化,气候不断变化,各国之间的战争诱惑与日俱增。

As you face the reality that your world is being visited, not by friendly forces, but by those that would seek to plant themselves in an advantageous way, to influence human leadership and to pacify the human public—if you can face these things, you will realize you do not have an answer. This is very important, you see, because here you must turn to God beyond you and the intelligence that God has placed within you. Here is where your intellect will run out of reasonable answers. Here you will see the limits of your ideas. Here you will face the limitations that your social and religious conditioning has placed upon you.

当你面对这样的现实:你们的世界正在被访问,不是被友好的势力,而是被那些试图以有利的方式安插他们自己,影响人类的领导,安抚人类的公众——如果你能面对这些事情,你就会发现你没有答案。这是非常重要的,你看,因为在这里你必须求助于超越你的上帝以及上帝放置在你内心深处的的智能。在这里,你的智能将耗尽合理的答案。在这里,你将看到你想法的局限性。在这里,你将面对社会和宗教对你的限制。

With this recognition, there must come courage. You cannot be weak and faltering in the face of the Great Waves of change or in facing competition and intervention from the universe around you. You cannot be ambivalent, only concerned with your happiness and with acquiring those things you want for yourself. You are standing at the threshold of immense change and challenge. You cannot be dreaming of other things if you are to be prepared.

有了这种认知,就必须有勇气。面对变革的巨浪,或者面对来自你周围宇宙的竞争和干预,你不能软弱和动摇。你不能模棱两可,只关心你的幸福和获得你自己想要的那些东西。你正站在巨大变革和挑战的门槛上。如果你要做好准备,你就不能梦想着其他事情。

God has already given you the power of Knowledge to guide you, to protect you and to lead you to your greater accomplishment in life. But if you do not heed this or do not believe that such a power and presence live within you, then you may pray to God for deliverance, you may pray to God for salvation, you may pray to God to intervene in the difficult circumstances around you, but God has already provided the answer, you see.

上帝已经给了你内识的力量来指导你,保护你,并引领你在生命中取得更伟大的成就。但是,如果你不听从这一点,或者不相信这样的力量和存在就生活在你的里面,那么你可以向上帝祈祷解救,你可以向上帝祈祷救赎,你可以向上帝祈祷干预你周围的困难环境,但你看,上帝已经提供了答案。

The Lord of the Universe is not going to become preoccupied with your social welfare, for the answer has been placed within you regarding what you must do and not do, what you must release and what you must focus upon.

宇宙之主不会对你的社会福利斤斤计较,因为关于你必须做什么,不做什么,必须释放什么,必须关注什么,答案已经放置在你的心中。

This takes courage, of course—courage of a very fundamental nature, courage that is greatly lacking, particularly amongst the wealthy people of the world, who have become accustomed to having their needs fulfilled, who believe the world is there to satisfy their desires and ambitions, who feel that their wealth and privileges are like an entitlement from God, who think that they are better than others who are struggling even to meet the basic requirements of life.

当然,这需要勇气——非常基本的勇气,这种勇气是非常缺乏的,特别是在世界的富人中,他们已经习惯于让他们的需求得到满足,他们相信世界是为了满足他们的欲望和野心,他们觉得他们的财富和特权就像来自上帝的权利,富人认为他们比那些甚至连基本生命需求都难以满足的人要好。

There must be recognition. Without this, you have no hope. Your life will be overwhelmed, overtaken by forces you did not anticipate. Your privileges will be lost by forces you do not understand. And you, like many others, will be enraged—blaming governments, blaming other nations, blaming life itself for your predicament, when in fact you missed the signs and the cues along the way. You did not respond to the urgings of Knowledge within yourself. You thought your anxiety was just a psychological problem. You thought that your concern for the future was unjustified, when in fact it was attempting to speak to you all along.

必须有一种认知。没有这个认知,你就没有希望。你的生命将被淹没,被你没有预料到的力量所超越。你的特权将被你不理解的力量所剥夺。而你,像其他许多人一样,将被激怒——指责政府,指责其他国家,指责生命本身造成你的困境,而事实上,你错过了一路上的迹象和提示。你没有对你自己内心的内识的敦促做出回应。你认为你的焦虑只是一个心理问题。你认为你对未来的担忧是没有道理的,而事实上它一直都在试图对你讲话。

The calling is within you now to respond, to become aware, to look without hostility and preference, to see what you can see coming over the horizon. Instead of planning your future around what you want, you must plan your future around what you see, what you feel and what you know.

召唤现在就在你的内心,你要回应它,要觉察,要不带敌意和偏好地去看,去看到地平线上即将到来的事情。你必须围绕你所看到的、你所感觉到的和你所知道的来规划你的未来,而不是围绕你想要的来规划你的未来。

If this seeing, feeling and knowing is authentic, if it is true to Knowledge within you and not merely some kind of bargaining on your part, then you will be able to build a strong foundation. You will begin to change your life before the requirement for that change is upon you. You will begin to alter the course of your life and to shift your allegiance to Knowledge before necessity has overtaken you.

如果这种看见、感受和知道是真实的,如果它是你内心真实的内识,而不仅仅是你的某种讨价还价,那么你将能够建立起坚实的基础。你将开始在改变的要求还未到来之前,就改变你的生命。你将开始改变生命的轨迹,并在必要性还未迫使你时,将忠诚的方向转向内心深处的内识。

You have to find and build the courage to do this. No one else can do this for you. You cannot assume that the government will take care of you. You cannot assume that your city government can take care of you or that your hospital can take care of you under all circumstances. You must rely upon the power of Knowledge within yourself, within your relationships and within others.

你必须找到并建立这样做的勇气。没有人可以为你做这件事。你不能假设政府会照顾你。你不能假设你的市政府能够照顾你,或者你的医院能够在所有情况下照顾你。你必须依靠你自己、你的关系和他人内心的内识力量。

This is not a weak assurance. This is not a passive role. You will have to become very observant, very objective and willing to face whatever is coming over the horizon. Otherwise, you will panic, and your life will be overtaken with tragic consequences. You may blame God for this, but God has been warning you all along through your experience, through your dreams, through your sensations and through your deeper emotions. God has been warning you all along, and the world has been giving you its signs all along.

这不是一个软弱的保证。这不是一个被动的角色。你必须变得非常善于观察,非常客观,并愿意面对地平线上的任何事情。否则,你会惊慌失措,你的生命将被悲剧性的后果所笼罩。你可能会因此而责备上帝,但上帝一直在通过你的体验、通过你的梦、通过你的感觉和通过你更深层次的情感来警告你。上帝一直在警告你,而世界也一直在给你它的迹象。

What are the signs you should be looking for in the world at this time? You should be looking for the price and availability of food and the availability of water. You should be looking at how nations are regarding one another. You should be looking at the financial condition of your nation. You should be preparing yourself for the Great Waves of change. You should be watching the climate conditions of the world.

在这个时候,你应该在这个世界上寻找什么迹象?你应该寻找食物的价格和供应,以及水的供应。你应该看看各国之间的关系如何。你应该看看你的国家的财政状况。你应该为变革的巨浪做好准备。你应该观察世界的气候条件。

The world is giving you these signs. You must watch them carefully now. They will help to inform you about how much time you have and how quickly you must begin to make the kinds of changes in your life that will be necessary. They are informing you. If you are not paying attention, what can life do for you? If you are arguing with this reality, if you are denying it or thinking it is false or that only governments are to blame, then you are not taking responsibility for your life.

世界正在给你这些迹象。你现在必须仔细观察它们。它们将有助于告知你,你有多少时间,你必须多快地开始在你的生命中做出各种必要的改变。它们在通知你。如果你不注意,生命能为你做什么?如果你在和这个现实争论,如果你否认它,或者认为它是假的,或者认为只有政府应该受到责备,那么你就没有对你的生命负责。

You will need a tough love for the tough times. God is giving you the real love—by warning you, blessing you and preparing you. If you think love is about something else, then you are confused about the nature, purpose and reality of love, and you do not understand what God’s love really is.

你将需要一种艰难的爱来应对艰难的时期。上帝正通过警告你、祝福你和准备你来给予你真正的爱。如果你认为爱是关于别的事情,那么你对爱的自然、目的和现实感到困惑,你不理解上帝真正的爱是内识。

Why would God give you pleasantries when in fact your life is in danger? Would that be love? Why would God try to fulfill all of your desires for happiness when your world itself is imperiled? To want this, to expect this or to demand this represents a fundamental confusion. To think it is all a matter of perspective means that you do not yet realize the power and the potency of Knowledge within yourself, which is not governed by preferential thinking. It is not swayed by fear or desire. That is what makes it powerful. That is what makes it reliable. That is what makes it your greatest inner resource.

为什么当你的生命处于危险之中时,上帝会给你寒暄?那会是爱吗?当你们的世界本身受到威胁时,上帝为什么要试图满足你对幸福的所有愿望?想要这个,期待这个或要求这个代表了一种根本的混乱。认为这都是观点的问题,意味着你还没有意识到你自己内部内识的力量和效力,而内识是不受偏好思维支配的。它不会被恐惧或欲望所左右。这就是内识强大的原因。这就是它的可靠之处。这也是使它成为你最大的内在资源的原因。

We have mentioned three things: recognition, courage and necessity. Recognition and courage are important on an individual level particularly. But it will be necessity that will give humanity its greatest chance. For the Great Waves of change and the challenges that will be coming and are here already from the Greater Community represent the two great initiatives for real human unity. They represent necessity.

我们已经提到了三件事:认知、勇气和必要性。认知和勇气在个人层面上尤其重要。但是,给人类带来最大机会的将是必要性。因为变革的巨浪和即将到来以及已经到来的来自大社区的挑战代表着人类真正团结的两大主动性。它们代表着必要性。

Humanity is imperiled from within and from without. From within, it is facing a world in decline. Its growing populations will have to contend with a slowly shrinking well of resources and with environmental disruption. It will have to pay attention now to the laws of nature, which hold little mercy for the unprepared. It will have to face a fundamental decision over whether nations will compete and contend and fight over the remaining resources or whether they will unite to preserve them, to extend them and to make sure the human family as a whole has what it needs.

人类正面临着来自内部和外部的威胁。从内部来看,它正面临着一个衰退的世界。日益增长的人口将不得不应对逐渐枯竭的资源和环境破坏。现在,人类必须关注自然法则,而自然法则对那些未做好准备的人几乎是无情的。人类将面临一个根本性的决定,即各国是为剩余的资源进行竞争、争夺和厮杀,还是会团结起来,共同保护这些资源、延续资源,并确保整个人类大家庭能够拥有它所需要的一切。

It is not about national security now. It is about world security. Your nation will not remain unaffected if other nations fail. If millions of people stream over your borders because they cannot sustain themselves in your neighboring countries, that will have a great impact upon you. If humanity cannot feed itself, great war and tribulation will follow. Think not that these challenges are not upon you, for the world is telling you otherwise, and Knowledge within you is urging you to respond.

现在这不是关于国家安全。它是关于世界的安全。如果其他国家失败,你的国家也不会不受影响。如果数以百万计的人因为无法在你的邻国维持生计而涌入你的边界,这将对你产生巨大影响。如果人类不能养活其自身,巨大的战争和磨难将随之而来。不要认为这些挑战不在你身上,因为世界正在告诉你,而你内心深处的内识正在敦促你做出回应。

It will be the necessity of facing the Great Waves of change and cooperating to meet its challenges that will unite humanity at last. Humanity will not be united because of an agreed political agenda or shared ideology or shared religion. It will not be the result of a natural reconciliation between cultures, nations and groups. It will be generated by a very fundamental truth—the truth that united you can succeed, but divided you will fail.

面对变革的巨浪,合作迎接挑战的必要性将使人类最终团结起来。人类将不会因为一个商定的政治议程或共同的意识形态或共同的宗教而团结起来。它不会是文化、国家和群体之间自然和解的结果。它将由一个非常基本的真理产生——团结就能成功,分裂就会失败的真理。

That truth will now become the governing principle if humanity is to choose the path that will sustain it, redeem it and give it a better future than the past. For the past has been a record of human conflict, competition and human tragedy. You are entering a set of circumstances now where a few people cannot be enriched while the rest of the world goes into decline, for they too will lose everything as a result. It cannot be that a few are wealthy while the many are struggling to survive, for in the face of the Great Waves of change, whole nations will fail under such an arrangement.

如果人类要选择一条能使其持续发展、得到救赎并使其拥有比过去更美好未来的道路,那么这个真理现在将成为指导原则。因为过去记录的是人类的冲突、竞争和人类的悲剧。现在的情况是,少数人不能富裕起来,而世界其他地方却走向衰落,因为他们也将因此而失去一切。不能让少数人富裕起来,而大多数人却在挣扎求存,因为面对变革的巨浪,整个国家都将在这种安排下失败。

Nations will have to cooperate now or face mutual destruction. The peoples of the world will have to be cared for at a much higher level than currently exists. Necessity will drive this. Cooperation will be necessary now. And those groups and those forces that will not cooperate will have to become isolated because they are endangering the whole world.

各国现在必须合作,否则将面临相互毁灭。世界各国人民必须在一个比目前更高的水平上得到照顾。必要性将推动这一点。合作将是现在所必需的。而那些不合作的群体和势力将不得不变得孤立,因为他们正在危及整个世界。

Necessity will also drive you to face the Greater Community. For in emerging worlds such as your own, the first contact with intelligent life in the universe will be with resource explorers and economic collectives, predatory races that seek to take advantage of a weak and divided world such as your own. The New Message reveals the reality of life beyond your borders and how you will be able to tell friend from foe and how those who are really your allies or potential allies will behave regarding you in the future.

必要性也将促使你们面对大社区。因为在像你们这样的新兴世界,与宇宙中智能生命的第一次接触将是资源勘探者和经济集体,这些掠夺性的种族试图利用像你们这样的弱小和分裂的世界。新讯息揭示了你们边界以外的生命的现实,以及你们将如何区分朋友和敌人,以及那些真正是你们的盟友或潜在盟友在未来将如何对待你们。

No one is going to come and rescue you, and those that claim to be here to do so will be your greatest danger. You do not understand this yet because you do not understand the reality of life in the Greater Community. The revelation of this must be given to you from God if it is to be real and authentic and not some form of manipulation from some other race who seeks to gain advantage here.

没有人会来拯救你们,而那些声称是来拯救你们的种族将是你们最大的危险。你们还不理解这一点,因为你们不理解大社区的生命现实。这方面的启示必须从上帝那里得到,如果它是真正的、可靠的,而不是来自其他种族的某种形式的操纵,他们试图在这里获得优势。

Necessity will require that human nations unite for their own defense, establish their own rules of engagement with any [foreign races] who are in the world today or who may seek to come here in the future. If one nation is infiltrated, it will threaten the whole world.

必要性将要求人类国家为他们自己的防卫而联合起来,建立他们自己的参与规则,与今天在世界上的任何外来种族或可能在未来寻求来到这里的外来种族的互动。如果一个国家被渗透,它将威胁到整个世界。

This is thinking at a different level now. It is not thinking as a member of a tribe or a group or a nation. It is thinking as a member of the human family. It is being concerned with the welfare and the security of the entire human family, the native race of this world that is now facing intervention from beyond and competition from beyond.

这是在一个不同的层面上思考问题。它不是作为一个部落或群体或国家的成员来思考。它是作为人类大家庭的成员来思考。它关注的是整个人类大家庭的福利和安全,这个世界的原住种族现在正面临着来自外部的干预和来自外部的竞争。

You must learn to think in these ways, to gain the courage to do this and to recognize that those who would visit your world are not here because they are fascinated with you or they are trying to uplift you spiritually or they are going to shepherd you into some glorious future.

你必须学会以这些方式思考,获得这样做的勇气,并认识到那些将访问你们世界的种族在这里并不是因为他们对你们着迷,或者他们试图在精神上提升你们,或者他们要把你们牧养到某个光辉的未来。

In the history of your own world, ignorant races have fallen under complete subjugation following assumptions of this kind, believing that advanced technology represents a higher moral or ethical approach to life.

在你们自己世界的历史上,无知的种族在这种假设下完全被征服,相信先进的技术代表了更高的道德或伦理的生命方式。

You are entering a Greater Community of intelligent life in the universe, a competitive environment on a scale you can hardly imagine. You are entering it as a weak and divided race, stewarding a beautiful planet that is valued by others.

你们正在进入宇宙中智能生命的大社区,一个你们难以想象的规模的竞争环境。你们是作为一个弱小和分裂的种族进入的,管理着一个被其他种族重视的美丽星球。

Intervention is occurring now because you are destroying this invaluable asset, this beautiful world; because you have produced technology that others can use; and because those who seek to intervene do not want to see you become more powerful than you are today. This is their opportunity, and they will take advantage of it—generating human conflict, weakening the strongest nations, pitting nations against one another to weaken them and to make them more dependent upon the presence that is now amongst them, a presence from the Greater Community.

现在,干预正在发生,因为你们正在破坏这个无价的资产,这个美丽的世界;因为你们已经产生了其他种族可以使用的技术;因为那些寻求干预的种族不希望看到你们变得比今天更强大。这是他们的机会,他们将利用这个机会——产生人类冲突,削弱最强大的国家,让各国相互对立,以削弱他们,使他们更加依赖现在在他们中间的存在,一个来自大社区的存在。

You know not of your predicament. You know not of your vulnerability. You are still thinking like people living in isolation, assuming that everything important in life has to do with your local environment, your histories and your temperament. You do not see that you live within a Greater Community of intelligent life and that humanity is facing a grave set of circumstances.

你们不知道你们的困境。你们不知道你们的脆弱性。你们仍然像生活在孤立环境中的人那样思考,认为生命中的一切重要事物都与你们当地的环境、你们的历史和你们的性情有关。你们没有看到,你们生活在一个由智能生命组成的大社区里,人类正面临着一系列严重的情况。

Those who are in the world today do not represent military forces. They are commercial forces. They are small in number. They do not have great power, except the power of persuasion. It is this that they are using to turn people against one another, against their governments and away from Knowledge within themselves, which itself can never be turned by any force—from this world or any world.

那些在当今世界上的种族并不代表军事势力。他们是商业势力。他们人数不多。他们没有伟大的力量,只有说服的力量。他们正是利用这一点来使人们相互反对,反对他们的政府,并远离他们自己内心的内识,而这本身是任何力量都无法改变的——来自这个世界或任何世界。

You may say, “Oh, this is too much for me! I don’t think I can deal with this!” But this is your world. This is your life. This is your future. What do you mean you cannot deal with it? Of course you can. You were sent here by God to deal with it, to contribute to the world. It is because you are dealing with other things that have little or no value that you feel weak and impotent in the face of such great circumstances. Your romances, the acquisition of wealth, your hobbies, your pastimes, your dilemmas, your conflicts with other individuals—this is all sucking the life out of you. Your power, your potency, your courage, your resourcefulness—all being lost to things of little or no value.

你可能会说:“哦,这对我来说太过分了!我不认为我能够处理好。我不认为我可以处理这个问题!”但这是你的世界。这是你的生命。这是你的未来。你说你不能处理它是什么意思?你当然可以。你被上帝派遣来到这里处理它,为这个世界做出贡献。正是因为你在处理其他没有什么价值的事情,你才会在如此伟大的环境面前感到软弱无能。你的恋情、财富的获得、你的爱好、你的消遣、你的困境、你与其他个人的冲突——这一切都在吸走你的生命。你的力量、你的效力、你的勇气、你的机智——都被失去了,变成了没有价值的人。

The hour is late. It is too late for human folly. You must prepare for the future as an individual, and you must promote human freedom and unity in the face of necessity. This is what will save humanity and give it a foundation for the future that will be greater than anything it has ever had before—greater than its brief periods of opulence and success and indulgence. You now have to survive within a declining world. And you will have to become strong enough to resist the temptations that will come from the Greater Community. You have to resist intervention. You have to become serious about your life, much more serious than you have been before.

时间已经晚了。人类的愚昧已无可挽回。你必须作为一个个人为未来做准备,你必须在必要时促进人类的自由与团结。这将拯救人类,给它一个未来的基础,这个基础将比它以前拥有的任何基础都要伟大——比人类短暂的富足、成功和放纵都要伟大。你现在必须在一个衰退的世界中生存。而且你必须变得足够强大,以抵御来自大大社区的诱惑。你必须抵制干预。你必须对你的生命变得严肃,要比以前更加认真。

All the problems that humanity is facing now, many of which are very serious, will be overshadowed by the Great Waves of change and by competition from beyond the world. For what could you hope to preserve or to gain if the world becomes uninhabitable for most people, if there is not enough food for the human family, if your essential resources decline to such a point that nations cannot function? And what can you hope to gain or achieve for yourself if humanity falls under control and subjugation to foreign powers from the Greater Community itself? Consider any problem that you think is important in the world in the light of these two great forces, and you will see where your emphasis must reside.

人类现在面临的所有问题,其中许多是非常严重的,都将被变革的巨浪和来自世界之外的竞争所掩盖。因为如果世界变得不适合大多数人居住,如果人类大家庭没有足够的食物,如果你们的基本资源下降到国家无法运作的地步,你们能希望保留或获得什么?如果人类被来自大社区本身的外来势力控制和征服,你又能希望为你自己获得什么或实现什么?根据这两种强大的力量,考虑你认为世界上重要的任何问题,你就会发现你的重点必须放在哪里。

How will you take care of yourself? How will you take care of the elderly? How will you take care of children? How will you take care of the disadvantaged in the face of the Great Waves of change? How can you become a positive resource for the world, an influence—able to provide for others, able to have vision and clarity, able to have strength? How will you be able to recognize that humanity must unite for its own defense in the Greater Community or it will be infiltrated, subjugated, persuaded and overtaken by other powers?

你将如何照顾你自己?你将如何照顾老人?你将如何照顾儿童?面对变革的巨浪,你将如何照顾弱势群体?你如何成为世界的积极资源,成为有影响力的人——能够供养他人,能够有远见和清晰,能够有力量?你将如何能够认识到,人类必须在大社区中团结起来保卫它自己,否则就会被其他势力渗透、征服、说服和超越?

This is what happens in nature. This is part of life. This has been going on in the world for centuries, between human beings. It is going on throughout the universe though there are different circumstances and different restraints that exist in the Greater Community which you can learn about.

这就是大自然中发生的事情。这是生命的一部分。这种情况在人类之间已经持续了几个世纪。它在整个宇宙中都在进行,尽管在大社区中存在不同的情况和不同的约束,你可以通过学习来了解这些。

This is reality. The great tragedy for humanity is that only the very poor are facing reality, for they have no choice. The wealthy are squandering themselves—their resources, their education, their time, their emphasis—on the most foolish and absurd fascinations and interests. It is too late for this now.

这就是现实。人类最大的悲剧是,只有非常贫穷的人在面对现实,因为他们没有选择。富人正在浪费他们自己——他们的资源、他们的教育、他们的时间、他们的重点——在最愚蠢和荒唐的迷恋和兴趣上。现在已经为时已晚。

That is why there is a New Message from God in the world because without this New Message, humanity will fail. Its failure will come incrementally, but it will come. And intervention in the world will take place without human awareness and without human resistance.

这就是为什么世界上有一条来自上帝的新讯息,因为没有这个新讯息,人类就会失败。它的失败将逐步到来,但它会到来。对世界的干预将在没有人类觉知和人类抵抗的情况下发生。

Do not deny this, for if you do, you are missing the great Message from the Creator. If you do not see the warning, you will not value the blessing, and you will not see the need for the preparation. For God’s New Message, which is meant for all the peoples of the world, is to provide this warning, this blessing and this preparation. Not everyone will be able to respond, but many will have to—from different nations, from different religions.

不要否认这一点,因为如果你否认,你就会错过来自造物主的伟大讯息。如果你没有看到警告,你就不会重视祝福,你就不会看到准备的需要。因为上帝的新讯息,是为世界上所有的人准备的,来提供这种警告,这种祝福和这种准备。不是每个人都能回应,但许多人必须回应——来自不同国家、不同宗教的人。

Everything is in the balance now. The fate of the world will be determined within the next few decades. That is an incredibly short period of time. Life is moving. Events are taking place. The results of humanity’s degradation and foolish use of the world are now moving on their own. Technology alone will not be an answer. There must be human recognition, courage and unity. Technology will only be a tool to help you, but without this recognition, this courage and this unity, technology will only hasten your demise.

现在一切都在平衡之中。世界的命运将在未来几十年内决定。这是一个令人难以置信的短暂的时期。生命在流动。事件正在发生。人类对世界的退化和愚蠢使用的结果现在正在自行运动。单纯的技术不会是一个答案。必须有人类的认知、勇气和团结。技术只会是一个帮助你们的工具,但如果没有这种认知、这种勇气和这种团结,技术只会加速你们的灭亡。

The Creator of all life loves this world, loves humanity and has given humanity the power of Knowledge, has given humanity the great Revelations of the past and has given humanity now a New Revelation for this time and for the times to come. You are living in a time of Revelation, for you are living in a time of unprecedented need, facing a set of circumstances that humanity has never had to face before. You have faced deprivation before in the world, but you have never faced a world in decline.

所有生命的创造者爱这个世界,爱着人类,给了人类内识的力量,给了人类过去的伟大启示,现在又给了人类一个新的启示,为这个时代和未来的时代。你正生活在一个启示的时代,因为你正生活在一个有前所未有的需求的时期,面临着一系列人类以前从未遇到过的情况。你们以前在这个世界上面对过匮乏,但你们从未面对过一个衰退的世界。

Do not think your wealth and your privileges will insulate you from this, for you will be vulnerable. Everyone will be vulnerable. That is why the New Message calls for human recognition, courage and unity. It is not a good idea now. It is not merely an option, for the choices are very few. That is what gives power and potency to your time. That is what gives urgency to your life and purpose and meaning for your life.

不要认为你的财富和你的特权会使你免受影响,因为你将是脆弱的。每个人都将是脆弱的。这就是为什么新讯息召唤人类的认知、勇气和团结。现在这不是一个好主意。这不仅仅是一种选择,因为选择非常少。这就是赋予你们的时代力量和效力的原因。这正是赋予你生命的紧迫感、目的和意义的原因。

Knowledge within you will guide you to make a contribution to the world with certain people in certain circumstances. The condition of the world will give you the sobriety and the conviction that you must follow this Knowledge. For this is how God will speak to you, and this is the time in which you must learn to listen.

你内心深处的内识将引导你在特定的情况下与特定的人一起为世界做出贡献。世界的状况将给你清醒和信念,你必须遵循这个内识。因为这就是上帝将对你讲话的方式,正是你必须学会聆听的时间。