Suffering

As received by Marshall Vian Summers on July 5, 2017 in Boulder, Colorado
2017年7月5日,在科罗拉多州博尔德(Boulder, Colorado),向上帝的信使马歇尔・维安・萨默斯(Marshall Vian Summers)揭示

Clearly, everyone in the world, even the youngest child, is acquainted with suffering—physical pain, emotional pain, psychological pain, the pain of Separation, the pain of living in a difficult environment in the physical reality. This pain has many dimensions. It is certainly associated with need and with fear, and aggravation of some kind.

显然,世界上的每一个人,哪怕是最年幼的孩子,都熟悉痛苦——身体上的痛苦、情感上的痛苦、心理上的痛苦、分离的痛苦、在物质现实的艰难环境中生活的痛苦。这种痛苦有许多方面。它无疑与需求、恐惧以及某种形式的加剧有关。

The attempt to escape from this pain has led humanity to do great things and very destructive things: great things in the production of medical care and medicines, compassion, service, care for others, healing activities and so forth. But it has also led humanity into pursuits of vanity and personal fulfillment that have been within themselves sources of suffering, and a continuation of suffering.

逃避这种痛苦的尝试促使人类做出了伟大的事情,也做出了极具破坏性的事情:在医疗护理和药物的生产、同情、服务、关爱他人、治疗活动等方面取得了伟大的成就。但它也使人类追求虚荣和个人满足,这些追求本身成为了痛苦的源泉,并且使痛苦得以延续。

It has even led people to war, seeking to oppose others whom they blame for their suffering; cruelty towards others, other races and religions and minorities and so forth. The escape from pain, then, has taken many avenues, some wholly beneficial, others not beneficial.

它甚至导致人们发动战争,试图反抗他们所指责的导致他们痛苦的人;对他人、不同种族、宗教和少数群体等施以残忍。因此,人们逃避痛苦的方式有很多,有些完全是有益的,有些则是无益的。

It is necessary to begin this understanding with seeing that suffering is a part of living in Separation—Separation from your Source, from your eternal life from which you have come and to which you will return eventually. It is a condition of living in physical reality, in a body that has to be fed and cared for and protected against the elements, and protected against aggression from others and competition from others and so forth.

要开始理解痛苦,就必须认识到,痛苦是生活在分离中的一部分——与你的本源分离,与你来自的永恒生命的分离,你从中而来,最终也将返回。这是生活在物质现实中的一种状态,是生活在一个必须被喂养、照料并保护免受外界元素侵害、免受他人侵略和竞争的身体中的一种状态。

It is a part of life. It will accompany you no matter what you do. Even the person who is seeking the highest level of awareness and compassion in life will experience suffering to a certain degree. To think that you can escape it by trying to be above it all, by trying to have no attachments or no passions or no desires is beyond the reach of nearly everyone.

痛苦是生命的一部分。无论你做什么,它都会伴随着你。即使是追求生命中最高水平的觉知和同情心的人也会经历一定程度的痛苦。认为你可以通过试图超越一切、试图没有牵挂、没有激情或没有欲望来逃避它,这对于几乎所有人来说都是无法企及的。

Even in the end, you will have to become compassionate with others who suffer, and you will feel their suffering. Even if it is not your suffering in this exalted state, you will feel their suffering as We feel your suffering, We who watch over the world. We feel your suffering, but it is not Our suffering. So anyone who lives within separated existence, even those who watch over this life that you live, those amongst the great and expanding Angelic Presence, they will feel this suffering too, to a certain degree.

甚至到了最后,你也必须对那些受苦的人心生同情,你会感受到他们的痛苦。即使这不是你在这崇高状态中的痛苦,你也会感受到他们的痛苦,就像我们感受到你的痛苦一样,我们是守护这个世界的天使存在。我们感受到你的痛苦,但这不是我们的痛苦。因此,任何生活在分离存在中的生命,即使是那些守护着你这一生的老师,那些身处伟大而不断扩张的天使存在中的不可见者,他们也会在一定程度上感受到这种痛苦。

So there is no escaping suffering completely. There is no escaping fear completely. For part of your fear is here to protect you from harm, and to warn you of danger, and to alert you that you must change course or hold yourself back in some way. There is no escaping the tribulations of life and the reality of stress, for no matter what you do, there will be some tribulation and some stress, most assuredly.

因此,不可能完全摆脱痛苦。不可能完全摆脱恐惧。因为你的恐惧有一部分是为了保护你免受伤害,警告你有危险,提醒你必须改变方向或以某种方式阻止你自己。不可能逃避生命的磨难和压力的现实,因为无论你做什么,都会遇到一些磨难和压力,这一点毋庸置疑。

You cannot live a life of perfect happiness, for that is not possible living in Separation, if you are honest with yourself. And if you think you can, then you are not being honest with yourself. You are not being emotionally honest with yourself.

你无法过上一种完美幸福的生命,因为如果你对你自己诚实的话,生活在分离中是不可能的。如果你认为你可以,那你就没有对你自己诚实。你没有在情感上对你自己诚实。

Even those very few who can reach the pinnacle of enlightenment in this world must return to serve and to face the suffering of the world and attempt to alleviate it in positive and constructive ways.

即使是那些极少数能在这个世界上达到巅峰悟道的人,也必须回归服务,面对这个世界的痛苦,并尝试以积极和建设性的方式来减轻它。

Your suffering then is born fundamentally of living in Separation. But it is also fundamentally part of your experience because you are living in a physical reality, where you must search for resources and compete with others and face the hazards of living in a changing and chaotic world.

因此,你的痛苦从根本上说是生活在分离中造成的。但它从根本上来说也是你体验的一部分,因为你生活在一个物质的现实中,你必须寻找资源,与他人竞争,并面对生活在不断变化的混乱世界中的种种危险。

This you must face to be here. Even when you discover you are here for a higher purpose, which We shall speak of here today, even then you will have to face the difficulties of living in a physical reality and the ever-increasing degree of suffering around you as the world now begins to change. For humanity has disrupted the climate of the world, has overused the resources of the world, has spoiled the world in so many places in so many ways, willfully or unknowingly. This then will create greater suffering in the future for ever-greater numbers of people.

这是你来到这里必须面对的。即使你发现你来到这里是为了一个更高的宗旨,而我们今天将在此谈论这个目的,但即便如此,随着世界开始改变,你也必须面对生活在一个物质现实中的困难,以及你周围日益加剧的痛苦。因为人类已经破坏了世界的气候,已经过度使用了世界的资源,已经以许多方式,有意或无意地在如此多的地方破坏了世界。这将在未来为越来越多的人带来更大的痛苦。

Therefore, to have a correct understanding about suffering is critically important. To accept it as a reality that cannot be fully escaped is necessary here, or you will deceive yourself and attempt to deceive others, in thinking that all suffering can be escaped.

因此,对痛苦有一种正确的理解是至关重要的。在这里,接受痛苦是无法完全逃避的现实是必要的,否则,你就会欺骗你自己,并试图欺骗他人,认为一切痛苦都是可以逃避的。

For the great Messengers of life have had to face suffering within themselves and all around them in order to give the greatest gifts from Heaven here. And all who seek to serve humanity authentically, in humility and with purpose, will experience suffering in doing so and most certainly will experience the suffering of those they are sent to serve.

因为伟大的生命信使必须面对他们自己和他们周围的痛苦,才能在这里送出天国赐予的最伟大的礼物。而所有以谦逊的姿态、带着目的、真实地为人类服务的人,都会在服务过程中体验到痛苦,且必然会感受到他们所要服务的人的痛苦。

It is your relationship with suffering, then, that must be changed, must be seen clearly, must be understood. For there is legitimate suffering and illegitimate suffering, suffering that cannot be really escaped given even the truest and most benevolent activities in the world. And then there are all kinds of other forms of suffering that are a product of one’s errant living, haphazard life and dysfunctionality within their own thinking.

因此,你必须改变、看清、理解你与痛苦的关系。因为痛苦有合理的,也有不合理的,即使是世界上最真诚、最仁慈的行为也无法真正摆脱痛苦。此外,还有各种其他形式的痛苦,它们是一个人错误的生活、随意的生命以及他们自己思维失调的产物。

There is suffering that is a result of illness, physical illness and mental illness. This is real and legitimate suffering in most cases. But then there is the endless suffering that is the result of seeking fantasies in life, trying to have people, places and things for yourself in life, and suffering from the fact that you cannot succeed here fully. The elements and degrees of illegitimate suffering, then, are in many layers and express themselves in the world in many ways.

有些痛苦是因疾病、身体疾病和心理疾病而导致的。在大多数情况下,这是真实而合理的痛苦。但是,还有一种无尽的痛苦,它是因追求生命中的幻想、试图在生命中拥有属于你自己的人、地方和事物以及因无法在这里完全取得成功而导致的痛苦。因此,不合理痛苦的要素和程度是多层次的,并以多种方式在世界上表达他们自己。

You will not understand this completely at the beginning, for you must begin your assessment of suffering in as objective a manner as possible, which is quite difficult for most people to do at the outset. Though if you persist in time, you will be able to see more clearly, and you will even be able to benefit from your suffering—your legitimate suffering and your illegitimate suffering—for [they] will teach you things that are very necessary in life.

你一开始不会完全理解这一点,因为你必须以尽可能客观的方式开始评估痛苦,而这对于大多数人来说一开始是相当困难的。然而,如果你能坚持下去,你将能够看得更清楚,你甚至能够从你的痛苦中受益——你的合理痛苦与你的不合理痛苦——因为[它们]都将教会你生命中非常必要的事情。

They will teach you patience. They will teach you to evaluate your life clearly. They can teach you to change course in your life, to enhance your life as a result of what has happened to you. They can teach you wisdom as to what to pursue in life and what not to pursue. And they will most certainly teach you the necessity of forgiveness, of yourself and others.

他们会教你耐心。他们会教你如何清晰地评估你的生命。他们会教你如何改变你的生命方向,如何通过发生在你身上的事情来改善你的生命。他们会教你智慧,让你知道生命中应该追求什么,不应该追求什么。他们肯定会教你宽恕你自己和他人的必要性。

Suffering can even bring you closer to God, for over time as you realize you cannot fulfill yourself from trying to gain things from the world, you will turn to the Greater Reality from which you have come and to which you will return. Oh, yes, you will return, for God’s Plan is to save everyone in the end. But the end can be a very long time from now. And without this greater connection, you will suffer, and continue to suffer, and be prone to all manner of error and manipulation from the world around you.

痛苦甚至能带你更接近上帝,因为随着时间的推移,当你意识到你无法通过努力从这个世界上获取事物来满足你自己时,你就会转向更伟大的现实,你来自那里,也将返回那里。哦,是的,你会回归,因为上帝的计划是最终拯救每一个人。但这个最终可能还要漫长的时间。如果没有这种更伟大的联接,你就会痛苦,并继续痛苦,并容易受到周围世界各种错误和操控的影响。

Today We give you the key to understanding yourself deeply, and with it, a clear understanding of the reality of suffering: why it exists, within you, within others and within the whole world to the degree that it does; how it can be alleviated within yourself, within others and the whole world over time, to whatever degree is possible here. For there will never be perfect happiness living in the physical reality, living in Separation from your Source, living in Separation from your eternal life, from which you have come and to which you will return.

今天,我们给你一把深入理解你自己的钥匙,同时,也给你一把清楚理解痛苦现实的钥匙:为什么痛苦会在你自己、他人和整个世界中存在,以至于到了如此程度;如何才能在你自己、他人和整个世界中,随着时间的推移,在任何可能的程度上减轻痛苦。因为生活在物质现实中,生活在与你的本源分离的状态中,生活在与你来自的永恒生命分离的状态中,永远不会有完美的幸福。

Physical suffering has known causes in most cases. Psychological suffering is more complicated and more associated with the attempt to fulfill oneself and be happy in a physical reality. And then there is spiritual suffering, the suffering of not living the life you know you were meant to live, a deep suffering, unique in its experience and expression—the feeling you are missing what you really came here to do, that you are not really fulfilling the higher purpose for which you individually were sent. This produces a suffering that cannot be alleviated through medicine or psychotherapy or supplementation or diet or exercise or anything.

在大多数情况下,身体上的痛苦都有已知的原因。心理上的痛苦则更为复杂,更多地与试图在物质现实中实现自我和获得快乐有关。还有一种痛苦是精神上的痛苦,既你没有过上你知道你应该过的生命的痛苦,这是一种深刻的痛苦,在体验和表达上都是独一无二的——感觉你错过了你真正来到这里要做的事情,你被派到这里没有真正实现你个人的更高宗旨。这会产生一种无法通过药物、心理治疗、补充剂、饮食、运动或任何事物来缓解的痛苦。

It is a deeper suffering, which in the end is the most important to recognize and to alleviate. And this is the one kind of suffering that truly can be alleviated once you begin to accept that you are here for a greater purpose, that you cannot create this purpose for yourself or define it for yourself, and that you must receive it from Heaven, step by step, increment by increment. That is the way out of isolation. That is the way out of the fog of confusion, in which everyone lives in this world to some degree.

它是一种更深层次的痛苦,归根结底是最需要认识和减轻的痛苦。一旦你开始接受你来到这里是为了一个更伟大的目的,你无法为你自己创造这个目的或为你自己定义这个目的,而你必须一步一步、一点一点地从天国那里接收这个目的,这种痛苦才真正能够得到缓解。这就是走出孤立的方法。这就是走出(困惑)迷雾的方法,这个世界上的每个人都或多或少地生活在迷雾之中。

You have come into the world for a higher purpose. It is this higher purpose that connects you with your Ancient Home, with those who sent you and with your true life beyond the limits of time and space. To not know this, to not live this, to not find this is to wander aimlessly in the physical reality—trying to protect what you have and seek greater fulfillment in temporary and often meaningless things, and trying to escape suffering without ever facing it and gaining from it the wisdom that it can provide for you, if you can see it clearly.

你为了更高宗旨来到这个世界。正是这个更高宗旨把你和你的古老家园、和那些派遣你的天使存在、和你超越时间和空间限制的真实生命连接在一起。不知道这一点、不生活在这一点上、不找到这一点,就是在物质现实中漫无目的地徘徊——试图保护你所拥有的一切,在暂时的、往往毫无意义的事物中寻求更大的满足感,试图逃避痛苦,却从未面对痛苦,也从未从中获得智慧,如果你能看清它,它就能为你提供智慧。

Most people are running from their past, running from their suffering—seeking the next relationship or seeking wealth or seeking pleasure or seeking escape or living in a cruel denial, full of vengeance and anger towards the world. There is no relief here. It only prolongs your misery.

大多数人都在逃避过去,逃避痛苦——寻求下一段感情,或寻求财富,或寻求享乐,或寻求逃避,或生活在残酷的否定中,对世界充满报复和愤怒。这里没有解脱。它只会延长你的痛苦。

Your suffering then becomes something that must be faced, and faced compassionately, for how could you not suffer if you did not know of the power of Knowledge that God has put within you? How could you make wise decisions without the guidance of Knowledge that God has placed within you? How could you not make critical mistakes or live your life aimlessly or destructively without this greater guide and compass within yourself showing you the way?

你的痛苦是必须面对的事情,并且必须富有同情心地面对,因为如果你不知道上帝放置在你内在的内识的力量,你怎么可能不遭受痛苦?如果没有上帝放置在你内在的内识的指导,你怎么可能做出明智的决定?如果没有你内在的这个更伟大的指导和指南针为你指明道路,你又怎能不犯下重大的错误,或者漫无目标地、甚至以破坏性的方式度过你自己的生命呢?

This is what it means to look at your past compassionately and objectively, realizing that without this greater strength that God has given you that you could only wander, being driven by others, compelled by culture and religion or your family to live a life that was never really true for you to begin with.

这就是以同情和客观的态度看待你过去的意义,认识到如果没有上帝赋予你的这种更伟大的力量,你就只能四处游荡,被他人驱使,被文化、宗教或家庭所迫,过上一种对你来说从一开始就不是真实的生命。

This is suffering at a deeper level. Even if you were treated kindly in your past and not abused—as so many people are in the world today—even if you were treated kindly, a life without purpose and meaning is a life that will suffer. You will lose heart over time. You will live with increasing disillusionment and disappointment, which can lead to great anger towards yourself and others, and even the world at large, even towards God, thinking that God has created this destructive world and the life of Separation. But it is living in Separation that creates suffering at its foundation, but beyond this foundation, there are the emanations of suffering at many other levels.

这是一种更深层次层面的痛苦。即使你过去受到善待,没有遭受虐待——就像当今世界上的许多人一样——即使你受到善待,没有目的和意义的生命也将是痛苦的生命。随着时间的推移,你会灰心丧气。你将生活在越来越多的幻灭和失望之中,这可能导致对你自己和他人,甚至对整个世界,甚至对上帝产生极大的愤怒,认为上帝创造了这个破坏性的世界和分离的生命。但是,正是生活在分离中,在其基础上制造了痛苦,但在这个基础之外,在许多其他层面上还存在着痛苦的散发。

Ultimately, if you were to begin to respond to the greater calling in your life, which you yourself cannot define or create, and are willing to receive it, step by step, patiently, in humility, and with greater determination, only then could your life really come into order, be you rich or poor, living anywhere in the world, in a free nation or an unfree nation. Yes, the circumstances are different, but every situation has its opportunities and its disadvantages. Only then will you learn how to live a real healthy life, a balanced life, a life of service and meaning increasingly, as you escape the shadows and the regrets of your past.

归根结底,如果你开始回应你生命中更伟大的召唤,而你无法定义或创造它,并且愿意一步一步地、耐心地、谦逊地、以更伟大的决心来接收它,只有这样,你的生命才能真正步入正轨,无论你是富人还是穷人,生活在世界的任何地方,生活在自由国家还是不自由国家。是的,环境不同,但每种情况都有其机会和不利之处。只有这样,你才能学会如何过上真正健康的生命,一种平衡的生命,一种越来越有服务和意义的生命,因为你摆脱了过去的阴影和遗憾。

While there is no complete end to suffering, there is a life of greater purpose and meaning awaiting you, which will alleviate most forms of suffering and protect you from many things in the world that you are vulnerable to even at this moment—the threat of persuasion and domination, the threat of punishment, the threat of addiction, the threat of failed relationships one after another, the threat of living an unhealthy and unfocused life.

虽然痛苦没有彻底的终结,但是有一种具有更伟大目的和意义的生命正在等待着你,它将减轻大多数形式的痛苦,并保护你免受许多你目前仍易受伤害的事物的侵害——例如诱惑和支配的威胁、惩罚的威胁、上瘾的威胁、接二连三失败关系的威胁、以及过着一种不健康且缺乏焦点的生命的威胁。

[These are] but a few of the things that challenge you, even at this moment, and generate conditions of suffering for you. Even if you have met your basic physical needs—food, water, shelter and security—now you are facing the suffering generated from living in Separation itself. Even if you are protected from most of the hazards of the world, which will never be complete, of course, as long as you are here, as you elevate yourself, you will see the psychological damage, the emotional damage, the consequence of living without purpose and real meaning and direction on your experience of yourself and others in the world.

这些只是此刻对你构成挑战的少数几个因素,它们会给你带来痛苦。即使你已经满足了基本的物质需求——食物、水、住所和安全——你现在依然面临着来自生活在分离状态本身所带来的痛苦。即使你已经免受世界上大多数危险的侵害,当然,这种保护永远不可能是完全的,只要你还在这里,随着你不断提升你自己,你就会看到心理上的创伤、情感上的创伤、以及生活在没有目的、真正意义和方向的状态下对你自己和他人之间的关系所带来的后果。

This is looking at higher levels of suffering, which, if seen clearly, can instruct you about what not to do, what not to pursue, what not to think, what not to choose, how not to treat yourself, how not to treat others, how not to see the world. Suffering is a tremendous teacher of these things if it can be seen objectively. But to be able to do this, you will really need to build a real sense of your purpose in life and to take the Steps to this Knowledge We speak of here today, which God is now providing in a great Revelation for the world, finally. It is the ladder sent down from Heaven to enable you to escape the isolation of Separation and the fog of confusion within which nearly everyone lives.

这就是在更高的层面上观察痛苦,如果能清晰地看到,痛苦可以指导你什么不该做、什么不该追求、什么不该想、什么不该选择、如何对待你自己、如何对待他人、如何看待世界。如果能客观地看待痛苦,痛苦就是这些事情的伟大导师。但要做到这一点,你需要真正建立起对生命的目的感,并开展我们今天在此所讲述的内识的进阶,内识的进阶如今正通过上帝的伟大启示传递给全世界。这是从天(天国)而降的阶梯,使你能够摆脱分离的孤立状态以及几乎每个人都生活在其中的迷雾般的困惑。

Let Us speak then of isolation for a moment. [For] you, who are designed to be connected to everything, living in Separation is truly difficult, isolation being the most extreme experience of that Separation. Isolation does not merely mean that you are alone and no one is around you, for you could be living in the middle of a big family, married with children, and feel like no one really understands you. There are people around you. You love them, or they love you, but you are isolated there, trapped in a set of circumstances that now define you and your life in ways that are not in keeping with your true purpose for being here. Isolation, being the most extreme example of Separation, can be experienced in a crowd, in the midst of family relations. It could be experienced under any circumstances.

因此,让我们先谈谈孤立。对于你,一个被设计为与一切相连接的存在来说,生活在分离之中确实非常困难,而孤立是这种分离最极端的体验。孤立不仅仅意味着你孤身一人,没有人围绕在你身边,因为你可能生活在一个大家庭中间,与配偶和孩子在一起,也可能感觉到没有人真正理解你。你周围有许多人。你爱他们,或者他们爱你,但你依然在孤立中,被一系列现在定义你和你生命的境遇所困,这些境遇并不符合你来到这里的真实目的。孤立,作为分离的最极端表现,可以在拥挤的人群中体验到,也可以在家庭关系中体验到。无论在什么样的环境下,都可能感受到孤立。

But the truth is you are not alone. [There are] those who watch your life and watch over your life, once you begin to respond to the need for a greater meaning, a greater purpose and a greater direction in life; once you come to terms with this, which is an act of great self-honesty, the result of disappointment and disillusionment with the world; where you come to see that another relationship or another possession or some other acquisition for yourself is not really going to make a difference, and what you will have to pay to find those things, and the disappointment you will face if you cannot find them, is so great that you now seek a higher path.

但真理是,你并不孤单。有人在观察你的生命并守护着你的生命,一旦你开始回应对生命中更伟大意义、更伟大目的和更伟大方向的需求;一旦你接受了这一点,这是一种伟大的自我诚实的行为,是对世界的失望和幻灭的结果;你开始看到另一段关系、另一件拥有物或其他一些收获对你来说并不会带来真正的改变,而你为了找到这些东西所需要付出的代价,以及如果你找不到它们时所面临的失望,都是如此巨大,以至于你现在寻求一条更高的道路。

Without knowing what a higher path is, you pray to Heaven for guidance, really pray, not a simple request here and there when things are not looking good for you, but with real earnestness and determination. That is the message for Heaven to respond, for now you are getting serious. You are not merely wanting a lifesaver when your life is not going the way you want it to go. It is not merely a palliative given to you to make you feel better in the moment. For God wants you to face your suffering and to see the wisdom it can give you and the aid it can give you in pointing your life in its true direction.

在不知道更高的道路是什么的情况下,你向天国祈祷指引,真正的祈祷,不是在事情对你不利时在这里或那里简单地请求,而是带着真正的诚挚和决心。这就是天国要回应的讯息,因为现在你开始认真了。当你的生命没有按照你想要的方式发展时,你需要的不仅仅是一根救命稻草。它不仅仅是为了让你暂时感觉良好而给你的安慰剂。因为上帝希望你面对你的痛苦,看到痛苦能给你带来的智慧,看到痛苦能给你带来的帮助,让你的生命走向真实的方向。

The great pathway begins with disappointment and disillusionment. It begins with breaking away from what one has done before, and even what one has thought and believed in before, which can lead you into a tremendous position of confusion and uncertainty. But at least the door now is beginning to open.

伟大的道路始于失望和幻灭。它始于摆脱一个人以前做过的事情,甚至摆脱一个人以前想过和相信过的事情,这会带领你进入极大的困惑和不确定的状态。但至少,这扇门现在开始打开了。

Yes, you will still be living in the fog of confusion not knowing what to follow, not knowing what to believe, not knowing what to do with any real certainty, going along with the wishes of others, going along with the crowd, going along with what your religion or culture tells you to go along with, being a slave to other forces, being a sheep in the field. But God has other plans for you.

是的,你仍然会生活在困惑的迷雾中,不知道该跟随什么,不知道该相信什么,不知道该做什么才能拥有真正的确定性,随波逐流,迎合他人的愿望,迎合大众的步伐,遵从你的宗教或文化告诉你的道路,成为其他力量的奴隶,像田野中的羊群一样随从。但上帝对你有着其他的计划。

But to know this, you have to begin a new journey in life, a journey of many steps, a journey you do not control, but amazingly you will have to control yourself to take this journey, a journey you do not invent but a journey that will require you to be much more careful and discerning about what you do and who you are with.

但是,要知道这一点,你必须开始生命的一段新的旅程,一段有许多步骤组成的旅程,一段你无法控制的旅程,但令人惊奇的是,你必须控制你自己来踏上这段旅程,这不是你所创造的旅程,而是一段将要求你更加小心和明辨的旅程,关于你做什么以及和谁在一起的旅程。

This will lead you out of a world of suffering. Yes, you will have some legitimate suffering along the way. And you still may seek fantasies here and there or romances with people, places and things. But if you keep moving in this direction, these forces will weaken for you, and you will be able to see beyond them and have compassion for people who are still caught up in such pursuits.

这将带你走出一个充满痛苦的世界。是的,一路上你会有一些合理的痛苦。你或许仍然会在某些地方寻求幻想,或是与人、地方和事物的浪漫。但如果你继续朝着这个方向前进,这些力量对你的影响就会减弱,你将能够超越它们,且对那些仍然陷入这些追求中的人们充满同情。

You will look on your past now as a demonstration of life without Knowledge, a life that can teach you many things if you can understand it clearly. Instead of running from your past, it now becomes a resource for you—the evidence of the hopelessness of living without this deeper Knowledge We speak of here, the need for a greater life, the need for a greater purpose in life and a greater direction that is not based upon desire and fantasy and the shifting moods of your mind.

现在,你将会把你的过去视为一种没有内识生命的示范,一种如果你能清楚地理解它,就能教会你许多事情的生命。你不再逃避过去,它现在成为你的资源——证明没有我们在此谈论的这种更深层次内识的生命是多么无望,证明对更伟大生命的需求,对更伟大生命目的需求,以及不以欲望、幻想以及你内心变化无常的情绪为基础的更伟大方向的需求。

Here you begin to gain a freedom that everyone around you is unaware of or is too afraid to face. Here you must lead yourself. And as you lead yourself, there are greater forces that will lead you. Amazingly, as you begin to yield to this greater power, you yourself are able to finally gain control of your mind and your emotions in a healthy way, in a way with certainty and compassion. Finally, you can determine what you think and where your mind will go and what you will choose with greater clarity now, which was not really possible before.

在这里,你开始获得一种自由,而你周围的每个人都没有察觉到或害怕面对这种自由。在这里,你必须领导你自己。当你领导你自己时,会有更伟大的力量来领导你。令人惊奇的是,当你开始顺从这种更伟大的力量时,你自己最终能够以一种健康的方式、以一种确定性和同情的方式控制你的心灵和情感。最终,你能够更清晰地决定你的思考方向、你的心灵将前往何处以及你将作出的选择,而这些在过去实际上是不可能实现的。

You escape the fear of others. You escape the fear of loss. You escape the fear of retribution from the world. You escape the fear of not being fulfilled according to your ideas or the ideas of others. You escape the fear of disappointment. You even escape the fear of failure to a very great degree.

你摆脱了对他人的恐惧。你摆脱了对失去的恐惧。你摆脱了对世界报应的恐惧。你摆脱了对未能按照你的想法或他人的想法实现自我满足的恐惧。你摆脱了对失望的恐惧。你甚至可以在很大程度上摆脱对失败的恐惧。

This alleviates so much suffering and the potential for suffering. You can barely understand at this moment how great a relief this is. Instead of having a life of a little tiny bit of inspiration and a lot of confusion and suffering, you end up having a life of a great deal of inspiration and a little bit of confusion and suffering.

这减轻了许多痛苦和潜在的痛苦。此时此刻,你几乎无法理解这是一种多大的解脱。你的生命不再是只有一点点灵感和许多困惑与痛苦,而是拥有大量灵感和一点点困惑与痛苦。

If you can hear what We are telling you here today and you begin to think along these lines, you can begin a greater journey in life, beyond the ordinary, a life that will make you more simple, more powerful, more direct and more united within yourself.

如果你能听到我们今天在这里告诉你的话,并开始沿着这些思路思考,你就可以开始一段超越平凡的更伟大的生命旅程,一种让你变得更简单、更有力量、更直接、更与你自己团结的生命。

This will not happen all at once. Like setting out on any greater journey in life, you will stumble and wander at the outset. You will have good days and bad days, of course, but your heart will be relieved that you are finally responding.

这不会一下子发生。就像踏上生命的任何一段伟大旅程一样,一开始你会跌跌撞撞、迷茫不定。当然,你会有好日子和坏日子,但你的内心会感到宽慰,因为你终于做出了回应。

This then addresses the deepest level of suffering within you, the suffering of not fulfilling what you came here to do, a suffering that is at the basis of nearly everyone’s problem in life, for which they seek to alleviate through escape, through pleasure, through fantasy or through admonition of others.

这就触及了你内心最深层次的痛苦——未能完成你来到这里的使命的痛苦,这种痛苦几乎是每个人生命中问题的根源,他们试图通过逃避、通过享乐、通过幻想或通过指责他人来寻求缓解。

God knows how to bring your life into balance and into service and into meaning that you may seek in all other things without success. God knows the way to God. Religions do not really know the way to God. They are just prescriptions for the general populace. But the deeper calling is something that happens on the individual level. People are not saved because they believe in something but because they are responding to a deeper calling and the power of Knowledge within themselves, the great truth that many people in the world have not yet realized.

上帝知道如何让你的生命达到平衡,进入服务和意义,而这些意义你可能在所有其他事物中寻求却未曾成功。上帝知道通往上帝的道路。宗教并不真正知道通往上帝的道路。宗教只是给普通民众开的处方。但更深层次的召唤是发生在个人层面的事情。人们之所以得救,不是因为他们相信某种东西,而是因为他们在回应一个更深层次的召唤和他们内在内识的力量,这是世界上许多人尚未意识到的伟大真理。

But the journey requires great clarification, great discernment, great determination and the willingness to face the mistakes of your past and the mistakes you may be making even at this moment. There is no conceit here. There is no self-glorification here. There is no calling yourself a healer or a teacher or an avatar here.

但这段旅程需要伟大的澄清、伟大的辨别力、伟大的决心,以及愿意面对你过去的错误和你现在可能正在犯的错误的态度。这里没有自负,也没有自我美化。这里没有自称是治疗师、老师或化身的地方。

You must reach a level of self-honesty beyond what most people think of here today. You must wait for great truth. You must look without coming to conclusions in most cases. You must learn to quiet your mind, learn to be still, learn to listen, learn to become able to respond, able to become responsible in this way.

你必须达到一种超越当今大多数人所认为的自我诚实的水平。你必须等待伟大的真理。在大多数情况下,你必须观察而不得出结论。你必须学会​​让你的心灵平静下来,学会保持静止,学会倾听,学会能够回应,能够以这种方式变得负责任。

God has provided the Steps to Knowledge, the pathway for making all these things possible. You need only take the Steps and accept the challenges and do the best you can. Rich or poor, east or west, north or south, it is for everyone who can respond.

上帝提供了内识进阶,这是让所有这些事情成为可能的道路。你只需开展内识的进阶,接受挑战,尽你所能。无论贫富,无论东西南北,它都属于每一个能够回应的人。

In this way, you escape the suffering that circumscribes nearly everyone else. In this way, you gain the eyes to see and the ears to hear, over time, through many experiences.

通过这种方式,你就能摆脱几乎每个人都会经历的痛苦。通过这种方式,随着时间的推移,通过许多经历,你就能拥有看得见的眼睛和听得见的耳朵。

Here your life comes back into its true alignment, its true purpose, its true meaning. This is how God restores you so that you may give something beautiful to the world, to others and to life around you.

在这里,你的生命回归到它真实的轨道,它真实的目的,它真实的意义。这就是上帝让你恢复的方式,这样你就可以给世界、给他人以及你周围的生命带来美好的事物。