第四章:面对衰落的世界
Facing a World in Decline
As received by Marshall Vian Summers on October 30, 2008 in Boulder, Colorado
2008年10月30日,在科罗拉多州博尔德(Boulder, Colorado),向上帝的信使马歇尔・维安・萨默斯(Marshall Vian Summers)揭示
You are facing a world in decline, a world whose resources have been overused and misused by the human family, out of greed, corruption, ignorance and presumption. It is a world that has been stressed, a world whose supportive capacity for the human family has been overtaxed and overused.
你们正面临一个衰落的世界,这个世界的资源被人类大家庭过度使用和滥用,出于贪婪、腐败、无知和妄自尊大。这个世界已经承受了巨大的压力,它支持人类大家庭的能力已经被过度消耗和超负荷使用。
There are growing numbers of people who are aware that there is a serious problem here, but governments are not responding, and the wealthier people of the world do not want to question the source of their wealth. They do not want to pay the expenses that will be required to mitigate the damage that has been placed upon this world.
越来越多的人察觉到了这个问题的严重性,但各国政府并没有做出回应,世界上较富裕的人也不想质疑他们财富的来源。他们不想支付为减轻对这个世界造成的损害所需的费用。
You are facing a world in decline, a world of declining resources, a world whose climate is being affected now and is being changed, leading to violent and unpredictable weather and the loss of water resources, critical resources that are needed for large populations of people. You are facing a world where a growing humanity will have to drink from a slowly shrinking well.
你们正面临着一个衰落的世界,一个资源日益减少的世界,一个气候正在受到影响并不断改变的世界,这将导致恶劣和不可预测的天气,以及水资源的流失,而这些都是大量人口所需要的重要资源。你们正面临着一个不断增长的人类将不得不从一口逐渐萎缩的井中汲水的世界。
This is the world that you have come to serve. Do not deny it. Do not avoid it. Do not be dishonest regarding it. For it is the world you have come to serve.
这就是你来服务的世界。不要否认它。不要回避它。不要对它不诚实。因为这就是你要服务的世界。
The circumstances that are arising now—the Great Waves of change coming to the world—have been foreseen. God knows they are coming. For those who have great vision, they can see the Great Waves out on the horizon. Perhaps they cannot interpret them precisely, but they can see them out on the horizon.
现在出现的情况——即将席卷世界的变革巨浪——是可以预见的。上帝知道它们即将到来。对于那些有远见的人来说,他们可以看到地平线上的变革巨浪。也许他们不能准确地解读它们,但他们可以看到地平线上的变革巨浪。
The human family will have to face now a set of circumstances that as a whole it has never had to face before. And yet so few people can see this. It is one of humanity’s weaknesses that it does not look ahead.
人类大家庭现在必须面对一系列作为一个整体从未面对过的情况。然而,很少有人能看到这一点。人类的弱点之一就是缺乏前瞻性。
Believing that the world is an endless cornucopia of resources, humanity is forging ahead with its endless emphasis on growth and expansion. It is like an addict that cannot stop himself from deepening his addiction, the human family has not gained yet the cohesion and the cooperation necessary to adapt to these changing circumstances and to the great trials that await it.
人类相信世界是一个资源取之不尽的宝库,因此不断强调增长和扩张。人类大家庭就像一个瘾君子,无法停止加深他自己的毒瘾,人类大家庭尚未获得适应这些不断变化的环境和等待它的伟大考验所必需的凝聚力与合作。
There are several things here you must face. You must face that you are living now in a world in decline. You must go through the shock and the awe of recognizing this and attain a more powerful state of clarity, courage and determination. You must face this now and look at the evidence that is mounting.
在这里,有几件事你必须面对。你必须面对你现在生活在一个衰落的世界。你必须经历认识到这一点时的震惊和敬畏,并达到一种更强大的清晰、勇气和决心的状态。你现在就必须面对这一点,看看那些正在不断增加的证据。
This is necessary to give you encouragement and the sense of responsibility to prepare—to prepare for a world in decline, to reassess your position and your circumstances, to see where you are strong and where you are vulnerable.
这是必要的,它能给你鼓励和责任感,让你做好准备——为一个衰落的世界做好准备,重新评估你的位置和你的环境,看看你在哪些方面强大,在哪些方面脆弱。
This deep evaluation is necessary now, for the world is changing. Your environment is changing—your physical environment, the social environment, your economic environment. It is all changing now.
现在,这种深度评估是必要的,因为世界正在发生变化。你所处的环境正在发生变化——你的物理环境、社会环境、经济环境。现在一切都在变化。
Those who will be able to navigate the difficult times ahead will be those who have looked and seen and have prepared themselves. Do not wait for a consensus with others here, or it will be too late. Then you will have very few options, and the choices will be immensely difficult.
那些能够渡过未来困难时期的人,将是那些已经看清形势并做好准备的人。不要等待与这里的其他人达成共识,否则为时已晚。到那时,你的选择将寥寥无几,而且选择将非常困难。
Next, you must recognize that you have come into the world to live in these times, to face the Great Waves of change, to adapt to a world in decline, and within the many needs of humanity, to see where your contribution is most essential. This indeed is your time. These are the circumstances that will call out of you your greater gifts, so do not reject them. Do not deny them. Do not run away from them, for they hold the power to call out of you your gifts and to initiate your redemption here.
接下来,你必须认识到你来到这个世界是为了生活在这个时期,是为了面对变革的巨浪,是为了适应一个衰落的世界,是为了在人类的众多需求中,看到你的贡献在何处最为重要。这的确是你们的时代。这些情况将唤起你的更伟大礼物,因此不要拒绝它们。不要否认它们。不要逃避它们,因为它们拥有召唤出你的礼物并启动你在这里的救赎的力量。
A third thing is you must reconsider your demands and expectations upon the world. Beyond meeting fundamental needs here, what do you expect or desire from the world? What do you want the world to provide for you beyond your basic needs? Endless possessions? Endless opportunities? The ability to support you in whatever you want to do and having whatever you want to have? What are your expectations here? Can these expectations be met? And are they ethical?
第三件事是你必须重新考虑你对这个世界的要求和期望。除了满足基本需求之外,你对这个世界还有什么期望或渴望?除了你的基本需求之外,你还希望这个世界为你提供什么?无尽的财富?无尽的机会?支持你做你想做的任何事情以及拥有你想拥有的一切的能力?你在这里的期望是什么?这些期望能够实现吗?它们合乎道德吗?
How you behave, what you consume—your standards here are very important because what will tip the scale in humanity’s favor are clarity, courage and determination. You must have clarity about what is coming and the great challenges now facing humanity. You must have courage to face this great threshold and to face and to accept what it will call forth from you as a gift and a contribution to humanity.
你如何行为,你消费什么——你在这方面的标准非常重要,因为使天平倾向于人类的是清晰、勇气和决心。你必须清楚即将发生的变革巨浪,以及人类现在面临的伟大挑战。你必须有勇气面对这个伟大的门槛,面对并接受它将从你身上召唤来的内识,并将其视为对人类的礼物和贡献。
And you must have determination because part of you will not want to face this. The weaker part of you will not want to face this or accept it. It will want to go into denial so that you can preserve your personal goals and fantasies. You will not want to face its challenge, its requirements and its opportunities.
你必须有决心,因为你的一部分不想面对这一点。你内心较弱的部分不想面对这一点或接受这一点。它会想陷入否认,这样你就能保留你的个人目标和幻想。你不想面对它的挑战、它的要求和它的机会。
People around you will remain blind and ignorant, their backs to reality. And when the Great Waves come, they will be caught off guard. They will be enraged. And they will be terrified.
你周围的人将保持盲目和无知,背对现实。当巨浪来临时,他们会措手不及。他们会被激怒。他们会被吓坏。
You must have determination while others are remaining ignorant. You must have determination while others are in a state of denial. You must have determination when others give up, feel hopeless and helpless. You cannot succumb to this.
当其他人仍然无知时,你必须拥有决心。当其他人处于否认状态时,你必须拥有决心。当其他人放弃、感到绝望和无助时,你必须拥有决心。你不能屈服于此。
This requires great sobriety and a great love for the world and the willingness to look and see what is coming over the horizon. If you can see, it will be tremendous, and you will feel overwhelmed. Perhaps you may go through a period where you feel hopeless, unable to see a remedy. You will look at the condition of humanity’s leaders and the general public and you will wonder how anything can ever be accomplished, and how any preparation can be undertaken on a large scale. It can appear hopeless, indeed, and the chances can seem to be very slim.
这需要伟大的清醒和对世界的一种伟大的爱,以及愿意去观察和预见地平线上即将发生的事情。如果你能看到,它将是巨大规模的,你会感到不知所措。也许你会经历一段感到绝望、看不到补救办法的时期。你会看着人类领导人和普通民众的状况,你会想知道怎样才能完成任何事情,以及任何大规模的准备工作如何进行。这确实看起来毫无希望,而且机会似乎非常渺茫。
But what is important here is that you follow Knowledge within yourself, the deeper Intelligence that the Creator of all life has given you. It is not afraid. It is not corrupted. It is not compromised. As a result, it remains as a source of your strength, your integrity and your contribution to a world in need.
但这里重要的是,你要追随你自己内在的内识,这是所有生命的创造者赋予你的更深层次的智能。它不会害怕。它不会被腐蚀。它不会妥协。因此,它仍然是你的力量、你的完整性以及你对这个需要帮助的世界贡献的一个源泉。
Knowledge functions beyond the realm of the intellect. You cannot figure it out, but you can experience it. And you can receive its guidance, its restraint and its motivation. With Knowledge, you can navigate what seems to be unpredictable and hopeless to achieve a greater result.
内识的运作超越了智力的领域。你无法弄清它,但你可以体验它。你可以接收它的指导、它的约束和它的激励。有了内识,你就能驾驭看似不可预测和无望的事情,从而取得一种更伟大的结果。
Here you must participate even if you have no idea how it is going to work. And you must function against the odds, even against all hope. Knowledge is not guided by fear and hope, ambition or desperation. This power is so formidable in the face of changing circumstances that you really cannot find anything else in life that will give you this strength, this certainty and this stability.
在这里,你必须参与其中,即使你不知道它会如何运作。你必须在逆境中运作,甚至在毫无希望的情况下坚持下去。内识不受恐惧和希望、野心或绝望的引导。面对不断变化的情况,这种力量是如此强大,以至于你真的无法在生命中找到任何其他事物能给予你这种力量、这种确定性和这种稳定性。
But you cannot be passive and rely upon Knowledge, for it will require that you be observant, powerful and responsive. You must realize the great danger, but Knowledge will give you the power and the encouragement because it is a gift from God.
但是,你不能被动地依赖内识,因为它要求你善于观察、强大和敏感。你必须意识到巨大的危险,但内识将赋予你力量和鼓励,因为它是来自上帝的礼物。
You must not fall prey to the persuasions of hopelessness and self-doubt. These will be real challenges for you if you are to face the Great Waves of change—environmental destruction, changing climate and violent weather, growing political and economic instability, diminishing resources, and the growing risk of competition and conflict between nations and groups over who will have access to the remaining resources.
你绝不能陷入绝望和自我怀疑的蛊惑之中。如果你要面对变革的巨浪——环境破坏、不断变化的气候和恶劣的天气、日益加剧的政治和经济动荡、日益减少的资源,以及国家和群体之间为争夺剩余资源而展开的竞争和冲突的风险日益增加,这些都将是你们面临的真正挑战。
These are the Great Waves of change. And because they are all converging at the same time, they create a powerful set of forces, which influence one another in ways that are almost impossible to predict.
这些都是变革的巨浪。由于它们同时汇聚在一起,它们创造了一系列强大的力量,这些力量以几乎无法预测的方式相互影响。
Never think that if the world is depleted, you can go into space to find what you have lost here on Earth. For beyond this solar system, resources are owned by others, by other nations, and they are far more powerful than you are. Never think that the universe is a big, empty place awaiting human exploration and exploitation. For there are societies in your vicinity of space that are far older than any civilization here on Earth, and they will not countenance intervention or invasion from any human group.
永远不要认为如果世界资源枯竭,你们可以进入太空寻找你们在地球上失去的资源。因为在这个太阳系之外,资源归属其他种族、其他国家所有,他们比你们强大得多。永远不要认为宇宙是一个等待人类探索和开发的广阔而空旷的地方。因为在你们附近的太空中,有一些社会比地球上的任何文明都要古老得多,它们不会容忍任何人类群体的干预或入侵。
What this means is that you have to make it work here on Earth. If you cannot do this, you will fall under the persuasion of foreign powers in the universe. Some of these powers are even here in the world today, seeking to influence humanity for [their] own purposes. Your declining prospects here give [them] a great advantage of persuasion, for these forces are not military in nature. They are here to take advantage of the world’s resources—its natural resources and its strategic position in this part of space.
这意味着你们必须在地球上使一切运作。如果你们做不到这一点,你们就会受到宇宙中外来势力的说服。其中一些势力今天甚至已经存在于这个世界,试图为他们自己的目的影响人类。你们在这里日益衰退的前景,给了他们一个说服的巨大优势,因为这些势力不是军事性质的。它们在这里是为了利用这个世界的资源——包括自然资源以及它在这一部分空间的战略位置。
God knows that you cannot see all of this on your own, and that is why a New Message has been sent into the world for the protection and the advancement of humanity. There is a New Message from God in the world. It is here to warn, to strengthen and to prepare humanity for the Great Waves of change and for the immense challenges of encountering a Greater Community of intelligent life in the universe.
上帝知道,单靠你们自己是无法看到这一切的,正因为如此,一条新的讯息被发送到这个世界,以保护和促进人类。这个世界上有一条来自上帝的新讯息。它在这里警告人类、强化人类,并让人类做好准备,以应对变革的巨浪,以及迎接宇宙智能生命大社区的伟大挑战。
These two great challenges, more than anything else, will shape the future and the destiny of humanity. Each has the power to undermine and destroy human civilization. And each can be countered by the power and the presence of Knowledge within people.
这两大挑战比其他任何事情都更能塑造人类的未来和天命。它们各自都有破坏和摧毁人类文明的力量。它们都可以被人们内在内识的力量和存在所对抗。
It is a great challenge indeed, greater than anything the human family as a whole has ever had to face—greater than any world war, greater than any famine or pestilence, greater than any economic tribulation.
它确实是一个伟大的挑战,比人类大家庭作为一个整体所要面对的任何挑战都要大——比任何世界大战都要大,比任何饥荒或瘟疫都要大,比任何经济困难都要大。
The Great Waves of change and humanity’s encounter with competition from beyond the world will, more than anything else, give humanity its greatest opportunity for human unity and cooperation, for the protection of humanity and for the welfare and sustainability of life here in this world.
变革的巨浪和人类遭遇的来自世界之外的竞争,比任何其他事情都更能给人类带来最伟大的机会,促进人类的团结与合作,保护人类,以及实现这个世界上生命的福祉和可持续性。
Do not think that technology alone will solve these great problems. For without human unity, courage, clarity and determination, technology alone will not be enough. And you will be seduced by races who are more technologically advanced than you.
不要认为单靠技术就能解决这些重大问题。因为如果没有人类的团结、勇气、清晰和决心,单靠技术是不够的。而且,你们还会受到比你们技术更先进的种族的诱惑。
You must look ahead. You must see the signs of the Great Waves of change. And you must see the immense evidence of foreign presences here in the world. You must do this without assumptions, without preferences, without trying to use all this to fortify your preconceived ideas and your ideology. You must look to see and to learn. It sounds simple, of course, but it is difficult for people to do this.
你必须向前看。你必须看到变革巨浪的迹象。你必须看到外来势力在这个世界存在的大量证据。你必须做到这一点,不带任何假设,不带任何偏好,不试图利用这一切来强化你先入为主的想法和你的意识形态。你必须观察和学习。当然,这听起来很简单,但人们很难做到这一点。
Perhaps in recognizing these two great realities, your ideas will be challenged; your assumptions will prove to be wrong. Have the courage and the humility to face this. Have the honesty to recognize that your education must begin anew.
也许在认识到这两个伟大的现实时,你的想法会受到挑战;你的假设会被证明是错误的。要有勇气和谦逊去面对这一点。要诚实地认识到你的教育必须重新开始。
The New Message from God will provide the missing pieces that humanity could not provide for itself regarding what is coming over the horizon and the realities of life in the universe. There are limits to what humanity can see on its own, and that is why this great gift from the Creator of all life is so very important.
来自上帝的新讯息将提供人类无法自行提供的缺失部分,关于地平线上即将发生的变革巨浪以及宇宙中生命的现实。人类自身所能看到的是有限的,这就是为什么来自所有生命的创造者的这份伟大礼物如此重要。
Here you must not be guided by hope or by fear, but instead by the power and the presence of Knowledge. This will enable you to be clear and objective and able to discern the circumstances as they emerge.
在这里,你不能被希望或恐惧所引导,而是要被内识的力量和存在所引导。这将使你能够清晰和客观,并能够辨别正在出现的各种情况。
Complications will arise. Difficulties will arise. Unexpected and unanticipated events will occur. If your mind is still and you are listening deeply within yourself, you will know what to do. You have a greater set of strengths that are not cultivated and have not been called upon sufficiently for you to have this clarity of mind. But that is all changing now.
复杂情况会出现。困难会出现。意想不到的和未预料到的事件会发生。如果你的心灵是静止的,并且你正在深入聆听你自己的内心,你将知道该如何应对。你拥有一套更强大的力量,这些力量尚未得到培养,也没有被充分调用,导致你尚未拥有这种清晰的心灵。但这一切现在都在发生变化。
Humanity is now facing a more difficult world, a world that will require greater cooperation and greater selflessness and greater contribution from ever-growing numbers of people. A divided, contentious humanity will not succeed in the face of the Great Waves of change, and can be easily manipulated by clever foreign powers who are already in the world seeking to take advantage of a weak and divided humanity.
人类现在正面临着一个更加困难的世界,这个世界需要越来越多的人做出更伟大的合作、更伟大的无私和更伟大的贡献。一个四分五裂、相互争斗的人类将无法在变革的巨浪面前取得成功,而且很容易被那些狡猾的外来势力所操纵,这些势力已经在世界上寻求利用软弱和分裂的人类。
Look into these two great realities, and let them inform you what you must do. Learn to take the Steps to Knowledge to still your mind so that you can listen to the deeper Mind within you, the Mind of Knowledge.
看看这两个伟大的现实,让它们告诉你必须做什么。学习开展内识的进阶来静止你的心灵,这样你就可以倾听你内在更深层次的心灵,即内识的心灵。
Here the inner preparation will be greater than the outer preparation, for if you cannot find this position of clarity, courage and determination, then nothing you do on the outside will be successful. You can make critical mistakes in judgment, and you can follow people who will lead you into greater danger and vulnerability.
在这里,内在的准备将比外在的准备更重要,因为如果你无法找到这种清晰、勇气和决心的位置,那么你在外部所做的一切都不会成功。你可能会在判断上犯下重大错误,你可能会追随那些将你带入更大危险和脆弱性的人。
Facing a world in decline, your mind will be afraid. It will want to go into denial. It will complain. It will project blame. It will seek for answers and solutions, not wanting to have to face the uncertainty of living with a greater problem.
面对一个衰落的世界,你的心灵会感到害怕。它会想要否认。它会抱怨。它会指责他人。它会寻求答案和解决方案,不愿面对与更大问题共存的不确定性。
Here the degree of your education does not really matter. It is the quality of your education that matters. Even your most highly educated scientists and leaders are in complete denial and ignorance of the Great Waves of change. They blithely think that whatever it is, humanity can deal with it. “No problem. We’ll create the technology. We’ll take care of that problem when it emerges,” they think.
在这里,你的教育程度并不重要。重要的是你的教育质量。即使是你们受教育程度最高的科学家和领导人,也完全否认和无视变革的巨浪。他们轻率地认为,无论它是什么,人类都可以应对。“没问题。我们会创造出技术。当问题出现时,我们会解决它,”他们就是这样认为的。
These are the assumptions of weak and foolish minds. They think that humanity cannot fail, and so they think the problem is not that significant. But the problems are that significant, and humanity can fail.
这些都是心灵的软弱和愚蠢的假设。他们认为人类不可能失败,所以他们认为问题并不严重。但问题就是那么严重,人类就是会失败。
Civilizations have failed before, leaving only a few traces. Do not think that human civilization currently cannot fail, cannot be undermined by the very forces—the forces of resource depletion, the forces of the loss of food production, forces of political instability and human conflict, and forces of Intervention from races from beyond. All of these have led to the collapse of previous civilizations. Do not think that because you live in a somewhat modern life that the rules of nature do not apply to you.
文明曾经失败过,只留下了些许痕迹。不要认为人类文明目前无法失败,不会受到各种力量的破坏——资源枯竭的力量、粮食减产的力量、政治动荡和人类冲突的力量,以及来自外部种族的干涉力量。所有这些都导致了以往文明的崩溃。不要认为因为你们过着某种程度的现代生活,自然法则就不适用于你们。
The Great Waves of change have the power to undermine human civilization. And those forces who are intervening in the world today, who are deceptive, will seek to undermine human civilization for their own benefit. They know that humanity is moving into a position of immense difficulty and vulnerability in facing the Great Waves of change. And they will project themselves, these intervening forces, as the saviors of humanity. It is a perfect environment for intervention. Because there are other races who covet this world, these attempts will be made repeatedly.
变革的巨浪有能力破坏人类的文明。那些正在当今世界进行干预的、具有欺骗性的势力,将为了他们自己的利益而寻求破坏人类的文明。他们知道,人类在面对变革的巨浪时正走向一个极其困难和脆弱的境地。他们将把他们自己,这些干预的势力,塑造成人类的救世主。这是一个进行干预的完美环境。因为还有其他族群觊觎这个世界,所以这些企图会一再出现。
This is a giant wake-up call for the human family, of course. It is redemptive in that it brings you back to yourself, to your senses. And it calls upon the deeper Knowledge that God has placed within each person to guide them, to protect them and to lead them to a greater life of contribution—a life grounded in reality, a life that is inspired by the Power and the Presence of God.
当然,这对人类大家庭来说是一个巨大的警钟。它是一种救赎,因为它将你带回到你自己,带回到你的感官。它唤起了上帝在每个人内心深处放置的更深层次的内识,来引导他们,保护他们,并引领他们走向一种更伟大的贡献生命——一种立足于现实的生命,一种被上帝的力量和存在所激励的生命。
Whether you are religious or not, this is your great opportunity. No matter what nation or faith tradition you have come from, this is your great opportunity. It is driven by necessity now. It is not a casual choice. It is not only for the elite. It is for everybody to respond.
无论你是否信教,这都是你的伟大机会。无论你来自哪个国家或信仰传统,这都是你的伟大机会。现在,它是由必要性驱动的。它不是一种随意的选择。它不仅仅是精英阶层的选择。它是每个人都应该做出回应。
Receive, then, the New Message from God, which alone has the wisdom and the power to educate humanity about the Great Waves of change and the reality and the spirituality of a Greater Community of intelligent life in the universe. Take the Steps to Knowledge to learn of the deeper Intelligence within you and to receive its guidance, its restraint and its inspiration. Look out on the horizon of the world and see what is coming. And plan your life around what you see, not around what you want or what you prefer.
那么,接受来自上帝的新讯息吧,只有上帝才有智慧和力量来教育人类关于变革的巨浪以及宇宙智能生命大社区的现实和精神性。开展内识的进阶来学习你内在更深层次的智能,并接收它的指引、它的约束和它的启发。放眼世界的地平线,看到即将到来的变革巨浪。围绕你所看到的来规划你的生命,而不是围绕你想要的或你喜欢的。
This is calling upon a greater strength within you, a strength that you have rarely known, a strength that exists beyond the realm of your intellect, your beliefs and your ideology. You cannot be fooling around in the face of the Great Waves of change. You cannot be self-obsessed and blind and unresponsive to the environment and be in a position to deal with the power and the powerful influence of those races who are intervening in the world today.
这召唤着你内在的一种更伟大力量,一种你很少知道的力量,一种超越你的智力、你的信仰和你的意识形态领域的力量。在变革的巨浪面前,你不能再玩弄于毫无意义的事物。你不能自我痴迷、盲目,对环境漠不关心,却又能应对那些今天正在干预世界的种族的力量和强大影响。
Humanity can largely mitigate and adapt to the Great Waves of change. And humanity can throw off Intervention and establish its own rules of engagement regarding all who might come to the world, both now and in the future. You have this power and this responsibility. Fail to claim it, and nothing will save the human family.
人类可以在很大程度上缓解和适应变革的巨浪。人类能够摆脱干预,并针对现在和未来可能来到这个世界的所有人建立它自己的参与规则。你们拥有这种力量和责任。如果你们不这样做,便没有什么能拯救人类大家庭。
The choices are so fundamental and so essential here that they cannot be avoided. An endless debate about the seriousness of the great environmental changes to come is such a massive waste of human energy and opportunity. These debates are carried on without Knowledge, for the mind endlessly speculates and tends to perceive reality according to its preferences and its prejudices. That is why you must follow what you most deeply know and not simply call upon experts to guide you and to educate you, for they may not know.
在这里,选择是如此根本,如此重要,以至于无法回避。关于即将到来的巨大环境变化的严重性的无休止的争论是对人类能量和机会的巨大浪费。这些争论是在没有内识的情况下进行的,因为心灵会无休止地猜测,并倾向于根据它的喜好和偏见来感知现实。这就是为什么你必须遵循你最深处知道的内识,而不是简单地请专家来指导你和教育你,因为他们可能不知道。
Humanity can survive in a declining world, but it will be a very great challenge. You will have to control both population and consumption. This seems to be unacceptable to freedom-loving peoples, but freedom requires responsibility. Freedom is a privilege and not a right. It must be earned. It must be protected. It must be guarded. And it must have an environment that can sustain it.
人类可以在一个衰落的世界中生存,但这将是一个非常伟大的挑战。你们必须控制人口和消费。这对于热爱自由的人们来说似乎是不可接受的,但自由需要责任。自由是一种特权,而不是权利。它必须赢得。它必须受到保护。它必须得到守护。自由必须有一个能够维持它的环境。
Humanity must outgrow its adolescent phase of growth and expansion, for you are running out of room. You are running out of resources. You are reaching the limits, and in some cases have surpassed the limits, of what this world can sustain.
人类必须走出其成长和扩张的青春期,因为你们的空间已经快要耗尽。你们的资源正在枯竭。你们正在达到这个世界所能承受的极限,在某些情况下,已经超越了这个世界能够承载的极限。
That is why this calls for a deep evaluation, a reconsideration of your life and priorities and a reassessment of humanity’s future and the forces that will impact it. Knowledge will guide you to make the real contribution you are here to make. It will bring into your life the essential people that will make the discovery and the expression of this contribution possible and meaningful.
这就是为什么这需要对你的生命和优先事项进行深入评估、重新考虑,并对人类的未来和影响人类未来的力量进行重新评估。内识将指导你做出你来此要做的真正贡献。它将把重要的人带入你的生命,使发现和表达这种贡献成为可能和有意义。
Therefore, your challenge is both on the outside and on the inside. Your first responsibility here is to build a connection to Knowledge and, while you are doing this, to undergo the deep evaluation regarding your life and circumstances.
因此,你所面临的挑战既来自外部,也来自内部。在这里,你的首要责任是与内识建立联接,同时对你的生命和环境进行深入评估。
Here everything must be put up for reconsideration—where you live, how you live, how you travel, the people you are with, the quality and strength of your relationships, an assessment of your skills and weaknesses. And this must lead to a plan. Perhaps this plan will not be complete at first, but it must be a starting point. For you must move off of the beach when the great waves are coming.
在这里,一切都必须被重新考虑——你住在哪里,你如何生活,你如何旅行,你和谁在一起,你的关系的质量和强度,对你的技能和弱点的评估。这必须导致一个计划。也许这个计划一开始并不完整,但它必须是一个起点。因为当巨浪来临时,你必须离开海滩。
It will take time to change your life and circumstances. You need this time. Do not delay. The more you delay, the fewer are your options. You must be prepared to act decisively and courageously while others are seeming to do nothing. You must follow Knowledge, not consensus. This will prove to be pivotal in your ability to prepare and to navigate the uncertain times ahead.
改变你的生命和环境需要时间。你需要这段时间。不要拖延。你拖延得越久,你的选择就越少。当其他人似乎无所作为时,你必须做好准备,果断勇敢地行动起来。你必须遵循内识,而不是共识。这将证明,这对你做好准备和驾驭未来不确定时期的能力至关重要。
It is you who must not become a victim of life’s changing circumstances, but its beneficiary. It is you who must be in a position to assist others in preparing for the great change that is to come and for the challenges of emerging into a Greater Community of intelligent life in the universe.
在不断变化的环境中,你必须不成为生命的受害者,而要成为生命的受益者。你必须处于能够帮助他人准备迎接即将到来的变革巨浪的位置,并帮助他们应对进入宇宙智能生命大社区的挑战。
Time is of the essence, and preparation is the key. God is providing now the vision of the future that you must have. And God is providing the preparation in Steps to Knowledge, and in the prophetic teaching about the Great Waves of change and the challenge of emerging into a Greater Community of intelligent life in the universe.
时间至关重要,准备是关键。上帝现在正在提供你必须拥有的未来视野。上帝通过内识的进阶以及关于变革的巨浪和进入宇宙智能生命大社区的挑战的预言性教导,提供准备。
This New Message presents what is essential for you to know and for humanity to know—to understand what is coming, to see it without deception and distortion and to begin the preparation that must happen on both an individual and collective level.
这个新讯息提出的教导对于你和人类来说都是必须知道的——理解将要发生的事情,不带任何欺骗和扭曲地看待它,并开始进行必须在个人和集体层面上发生的准备。
In facing the Great Waves of change, people will have to leave desert regions. They will have to leave areas that are prone to flooding. A great emphasis will have to be placed upon agriculture and water resources and fuel resources. There will be immense human migrations, refugees forced to leave their homelands because the deserts will be growing and the coastlines will be endangered by violent weather and rising waters.
面对变革的巨浪,人们必须离开沙漠地区。他们必须离开易受洪水侵袭的地区。必须高度重视农业、水资源和燃料资源。将有大量的人类迁徙,难民将被迫离开家园,因为沙漠将不断扩大,海岸线将受到恶劣天气和水位上升的威胁。
You can see this even now—if you become objective, if you study, if you become educated and if you listen to Knowledge within yourself.
你现在就可以看到这一点——如果你变得客观,如果你学习,如果你受过教育,如果你聆听你自己内在的内识。
Entire nations will collapse in the face of the Great Waves of change, creating immense instability in their regions. The human need will be unprecedented and immense. The need for human contribution will be tremendous, and the wealthy must dedicate their resources to meeting these needs.
面对变革的巨浪,整个国家都将崩溃,给其所在地区带来巨大的不稳定性。人类将面临前所未有的极大需求。对人类贡献的需求将是极大的,富人必须将他们的资源用于满足这些需求。
There will have to be a cessation of war and conflict, particularly between large and more developed nations. Energy resources will have to be managed wisely and will have to be conserved, even to extreme extents.
必须停止战争和冲突,尤其是大国和较发达国家之间的战争和冲突。能源资源必须得到明智的管理,必须得到保护,甚至达到极端的程度。
Do not wait and think that humanity can deal with these problems in its own time. For time is of the essence. And people tend to greatly underestimate the great changes that are coming to the world. It is this inability to look forward and to prepare and to moderate one’s life that represents humanity’s vulnerability.
不要等待,也不要认为人类可以在它自己的时间内解决这些问题。因为时间至关重要。人们往往大大低估了即将降临世界的巨大变化。正是这种无法展望未来、无法准备和无法调整生命的能力,代表了人类的脆弱性。
And it is the assumption that you are alone in the universe, or that no one can reach your shores, or that whoever would come here would come here to benefit humanity—these represent your weaknesses in considering the reality and the consequences of contact with intelligent life in the universe.
假设你们在宇宙中是孤独的,或假设没有生命能到达你们的海岸,或假设无论谁来到这里都是为了造福人类——这些代表了你们在考虑现实以及与宇宙智能生命接触的后果时的弱点。
Part of your deep evaluation is to determine your strengths and weaknesses with as much objectivity as you can and to determine humanity’s strengths and weaknesses in the same regard.
你深入评估的一部分是尽可能客观地确定你的长处和短处,并以同样的方式确定人类的优势和劣势。
You can do this because the power and presence of Knowledge is with you, because God has equipped you to live in a declining world. Knowledge within you is not afraid. It has immense confidence. You too must have this confidence if you are to fulfill your destiny in this world and if you are to build a new foundation for humanity, to build a new future—a future that will be unlike the past in a world that will be unlike the past.
你可以做到这一点,因为内识的力量和存在与你同在,因为上帝已经装备你生活在一个衰落的世界里。你内在的内识并不害怕。它拥有无穷的自信。如果你要实现你在这个世界上的天命,如果你要为人类建立一个新的基础,构建一个新的未来——一个与过去不同的未来,一个与过去不同的世界,那你也必须拥有这种信心。
This is your destiny and this is your calling. It will give you the greatest satisfaction and fulfillment to meet this great challenge and to realize your greater strength and your unique gifts that are meant to be given at this time.
这是你的天命,这是你的召唤。迎接这个伟大的挑战,将为你带来最大的满足与成就感,并让你意识到你更伟大的力量,以及你在这个时代注定要给予的独特礼物。









