第八章:意识到做好准备的必要性
Realizing the Need to Prepare
As received by Marshall Vian Summers on September 8, 2008 in Boulder, Colorado
2008年9月8日,在科罗拉多州博尔德(Boulder, Colorado),向上帝的信使马歇尔・维安・萨默斯(Marshall Vian Summers)揭示
It is very important that people realize their preparation for the future is essential. It is very important that people realize that the future that they will be facing will be very calamitous and difficult.
非常重要的是,人们必须意识到他们为未来做好准备是至关重要的。非常重要的是,人们必须意识到,他们将面对的未来将是非常灾难性的,充满困难的。
While there is much speculation about what is occurring in the world today and many projections regarding the future, there are actually very few people in the world who can see fully what is coming over the horizon. That is why God has sent a New Message into the world: to prepare humanity for a converging set of changes and difficulties unlike anything humanity has ever had to face before.
尽管人们对当今世界正在发生的事情有许多猜测,对未来也有许多预测,但实际上,世界上很少有人能够完全看到地平线上即将到来的变革巨浪。正因为如此,上帝向世界发送了一条新的讯息:让人类做好准备,迎接一系列人类从未面对过的变化和困难。
Indeed, the changes that are coming will change the living conditions of humanity. And these powerful converging forces will either defeat you or uplift you, depending upon how you see them and the degree to which you prepare for them.
事实上,即将到来的变革将改变人类的生活条件。这些强大的力量汇聚在一起,要么会打败你,要么会提升你,这取决于你如何看待它们,以及你在多大程度上为它们做好了准备。
The Great Waves of change are coming to the world. They are already striking the world in many places: changing climate, violent weather, the depletion of essential resources, political and economic instability and a growing risk of conflict and war. These will set in train forces of change that are largely unanticipated, even by the leaders of nations, even by your leading scientists.
变革的巨浪正在席卷世界。它们已经在许多地方冲击着世界:不断变化的气候、狂暴的天气、基本资源的枯竭、政治和经济的不稳定以及冲突和战争风险的不断增加。这些都将引发巨大的变革力量,这些力量在很大程度上是意料之外的,甚至连国家领导人、甚至你们的顶尖科学家都没有预料到。
For you might consider the impact of, let Us say, political and economic instability because of corruption, incompetence and mismanagement of financial systems. You could see that that alone could produce havoc and a great loss of wealth for many, many people, even in the wealthy nations. But when you combine that, which is already in motion now, with the other Great Waves of change and the consequences that they would produce, both singly and collectively, then you are dealing with a very complex situation.
因为你可能会考虑,比如说,由于腐败、无能和金融体系管理不善而导致的政治和经济不稳定的影响。你可以看到,仅这一点就可能给许多人带来灾难和巨大的财富损失,即使是在富裕国家。但是,当你把现在已经在进行的这一点,与其他变革巨浪及其单独和集体产生的后果结合起来时,你所面对的将是一个非常复杂的局面。
While people may not see what is coming over the horizon, their feelings are giving them signs: a growing sense of anxiety, a growing sense of anticipation, feeling out of control regarding their circumstances and their resources.
尽管人们可能看不到地平线上即将到来的变革巨浪,但他们的感受已经给出了一些迹象:日益增加的焦虑感,日益增加的预期感,对于他们的环境和资源感到失控。
Surely, the poor people of the world are being impacted directly, facing ever-greater costs for everything that they need. And they are facing the impact of violent weather destroying crops, devastating towns and cities, creating immense instability and a human welfare problem. They are facing the growing risk of disease, even pandemic illness. They are already paying the price for the indulgences of the rich, for the lavish lifestyles and the overuse and misuse of the world’s resources.
当然,世界上的贫困人口正受到直接影响,他们所需的一切成本越来越高。他们还面临着恶劣天气的影响,这些恶劣天气会毁坏庄稼、摧毁城镇,造成了极大的不稳定和人类福利问题。他们还面临着日益增长的疾病风险,甚至是大流行病。他们已经在为富人的放纵、奢侈的生活方式以及过度使用和滥用世界资源付出代价。
Surely, they can tell the story of the Great Waves of change. But it is only the beginning, for the Great Waves are immense and continuous. And if you have the courage and the objectivity to face this and to begin to discern the Great Waves of change and the impacts they are already having around the world, then you must ask yourself honestly, “How will I know what to do in the face of great change?”
当然,他们可以讲述变革巨浪的故事。但这仅仅是开始,因为巨浪是巨大而连续的。如果你有勇气和客观性去面对这一点,并开始辨别变革的巨浪及其已经在世界各地产生的影响,那么你就必须诚实地问你自己:“面对巨大的变革,我将如何知道该做些什么?”
You may lay out plans. You may have schemes. You may even stockpile food. You may try to live defensively. But this is not an answer. You cannot stockpile food for a lifetime. Indeed, all your plans for defense may prove to endanger you even further.
你可能会制定计划。你可能会有各种方案。你甚至可能会囤积食物。你可能试图防御性地生活。但这并不是答案。你不可能储存一辈子的食物。事实上,你所有的防御计划都可能让你更加危险。
For example, some people think that they should move out into the country and grow their own food, having no idea, of course, what this would really require and how arduous this would be.
例如,有些人认为他们应该搬到乡下种植他们自己的食物,当然,他们完全不知道这实际上需要什么,也不知道这将是多么艰苦
If they followed such plans, they would put themselves in ever-greater danger and vulnerability. Unable really to provision themselves, they would now be far away from sources of food, energy and security. So even amongst the very few who sense great change and upheaval are coming, often their plans are counterproductive and even self-destructive.
如果他们按照这样的计划行事,他们自己就会陷入更大的危险和脆弱的境地。由于无法真正自给自足,他们现在将远离食物、能源和安全来源。因此,即使是极少数意识到大变革和大动荡即将到来的人,他们的计划也往往适得其反,甚至是自我毁灭的。
In most cases, people are trying to change their lives in ways that they have always wanted to change their lives, thinking, “Oh, I have always wanted to live in the country,” or “I have always wanted to go and live in this particular place, and now I have an excuse to do that.” But this is not really responding to the great change that is at hand and that will continue into the future. This is merely one indulging in their desires and their fantasies.
在大多数情况下,人们试图用他们一直想要改变的方式来改变他们的生活,他们会想:“哦,我一直想住在乡下”,或者“我一直想去这个特定的地方生活,现在我有借口这样做了”。但是,这并不是对当前和未来将继续发生的巨大变革的真正回应。这只是一个人沉溺于他们的欲望和他们的幻想。
It is unfortunate that so many people do not have the courage and the strength within themselves to face the Great Waves of change. They simply will feel overwhelmed and therefore will go into denial, thinking, “This cannot be. This cannot be true. I will not look at this.” And they do this at their own peril, of course.
不幸的是,许多人缺乏勇气和力量去面对变革的巨浪。他们只会感到不知所措,因此会陷入否认,认为:“这不可能。这不可能是真的。我不会去看这个。”当然,他们这样做是自食其果。
For if you do not look, you do not see. You will not prepare. You will not make plans. You will not put yourself in a more secure and stable position. You will just keep living life the way you have been living it until something happens to you.
因为,如果你不去观察,你就不会看见。你将不会做好准备。你不会制定计划。你不会让你自己处于更安全、更稳定的位置上。你只会继续过着你一贯的生活,直到发生一些事情。
This will be the unfortunate fate of many people. It is not because nature and life are so surprising, for the Great Waves have been building for a long time. And there has been much evidence that they are coming and that they are occurring. And this evidence has been growing.
这将是许多人的不幸命运。这并不是因为大自然和生命如此令人惊讶,因为巨浪已经酝酿了很长时间。有许多证据表明,它们正在到来,正在发生。而且这些证据还在不断增加。
The signs are all around you. The world is telling you what is happening and what is coming. These signs can inform you if you can face them and read them accurately—without preference, without fear, without trying to turn the situation into something you want, without trying to fulfill unfulfilled desires or fantasies.
迹象就在你身边。世界正在告诉你正在发生的和即将到来的变革巨浪。如果你能面对这些迹象并准确解读它们,这些迹象就能告诉你——不带偏好,不带恐惧,不试图将情况变成你想要的,不试图满足未实现的愿望或幻想。
The change at hand is so immense that many people simply are not strong enough to face it. They would rather turn away and put their backs to the world, thinking and believing that someone else—science or government or even God—will simply take care of all of this for them, and that they are going to live for the moment.
眼前的变化是如此巨大,以至于许多人根本没有足够的力量去面对它。他们宁愿转身背对这个世界,认为并相信会有其他人——科学、政府甚至上帝——会简单地为他们解决这一切,而他们只需活在当下。
They do not want to be afraid. They do not want to live in fear. This is what they think. But really what they are saying is: “I really don’t have the courage to face this. It is too much for me.”
他们不想害怕。他们不想生活在恐惧之中。这是他们的想法。但他们真正想说的是:“我真的没有勇气面对这一切。这对我来说太难了。”
So while the world is giving them signs, and the deeper Knowledge that God has placed within them, at the level of Knowledge, is giving them signs, and their feelings are giving them signs, they choose not to look. They choose to pretend. They think it is a problem for the poor people in poor countries, or a problem for other people, or a problem for governments or for economic systems to solve. Even the very well educated, even those who consider themselves to be sophisticated will succumb to the same fear, thinking it is something else.
因此,尽管世界在给他们迹象,尽管上帝在他们内在放置了更深层次的内识、在内识的层面上给予他们迹象,尽管他们的感受也在给他们迹象,他们却选择不去看。他们选择假装无视。他们认为这只是贫穷国家贫困人群的问题,或者是其他人的问题,或者是政府或经济体系需要解决的问题。即使是受过良好教育的人,即使是那些自认为老练的人,也会屈服于同样的恐惧,认为这只是其他的事情。
There will be many excuses, and the signs will be dismissed, and people will think they are being very intelligent because they think the future is going to be like the past. They will think to themselves that they have been through this before. It is just an economic cycle. The climate may be changing, but it will not change for a hundred years. They will think there is plenty of food production in the world. There is plenty of petroleum and natural gas. They will think that technology will bridge the gap in all cases.
人们会有许多借口,会对各种迹象置之不理,人们会认为他们的存在是非常聪慧的,因为他们认为未来会和过去一样。他们会想:“他们以前也经历过这种情况。这只是一个经济周期。气候可能会发生改变,但它不会在一百年内改变。”他们会认为世界上有充足的粮食生产。足够的石油和天然气。他们会认为技术将在所有情况下弥补差距。
They do not realize that their minds are governed by fear and weakness. They think they are being reasonable and logical, but they do not realize that they are facing a future that will be unlike the past.
他们没有意识到,他们的心灵被恐惧和软弱所支配。他们认为他们是通情达理、合乎逻辑的,但他们没有意识到,他们所面临的未来将不同于过去。
They are not asking the right questions: What is coming? Why is it coming? What does it mean? And how do I prepare? Those four questions are key questions. Many people ask, “Well, who is going to take care of this problem?” Or they think it is another nation that is using too much energy. Or they think that it is business and commerce that are evil and destroying the world when they themselves are the beneficiaries of the exploitation of this place.
他们没有提出正确的问题:正在到来是什么?为什么会发生?这意味着什么?我该如何准备?这四个问题是关键问题。许多人问:“好吧,谁来解决这个问题呢?”或者他们认为是另一个国家使用了太多的能源。或者他们认为是商业和贸易在作恶,正在毁灭世界,而他们自己却是这个地方被剥削的受益者。
People are not seeing, so they are not asking the right questions. If you do not ask the right questions, you do not have useful answers.
人们没有看到,所以他们没有提出正确的问题。如果你没有提出正确的问题,你就不会有有用的答案。
Yet there are a few people who are sufficiently uncomfortable that they will begin to look and try to discern what is happening. They realize that pretending or that speculation or that projecting one’s understanding from the past is not adequate or appropriate now and that humanity has not been here before, humanity as a whole, that is to say. They will look and they will realize eventually that even given all the alternatives and all of the solutions for various aspects of the Great Waves, that in fact they do not have an answer for the whole phenomenon.
然而,也有少数人感到足够的不安,他们将开始观察并试图辨别正在发生的事情。他们意识到,假装、推测或将自己过去的理解投射到现在已经不再足够或适用,且人类整体而言,从未经历过这样的情况。他们将会观察,并最终意识到,即使给出了所有替代方案和巨浪各个方面的所有解决方案,他们实际上也没有对整个现象的答案。
Some of these people will give up. They will simply think it is over; this is the end. And they will fall into depression and prolonged anxiety. Others will just have hope that something good will happen, and it will all work out some way, even though they cannot see how that could possibly happen.
其中一些人会放弃。他们会简单地认为一切都结束了,这就是结局。然后,他们会陷入抑郁和长期焦虑之中。另一些人则会抱有希望,认为会有一些好的事情发生,一切最终会以某种方式得到解决,尽管他们无法看到这究竟如何发生。
But the critical question here is: How will you know what to do in the face of great change? The question is important because the key word is “how” will you know what to do?
但这里的关键问题是:面对巨大的变革,你将如何知道该做什么?这个问题是重要的,因为关键词是你“如何”知道该做什么?
For in truth you are facing a situation that has so many dynamics to it that planning and scheming alone are not sufficient. You will have to determine at many critical points what you are going to do. And you will have to have the freedom to change course in your life—to change your work, to relocate, even to leave others who will not and cannot prepare, if that becomes necessary.
因为事实上,你所面临的局面有太多的动态因素,单靠规划和计划是不够的。你必须在许多关键时刻决定你要做什么。而且你必须有自由改变你的生命轨迹——改变你的工作,搬迁,甚至离开那些不愿或不能做好准备的人,如果这是必要的。
You have to have this freedom and this flexibility to respond to the Great Waves of change, or you will simply stay in place and they will overtake you—robbing you of your employment, robbing you of your home, robbing you perhaps of your ability to function, depriving you of even your most essential needs. That is the power of the Great Waves of change. Do not underestimate the Great Waves, or you will put yourself in immense peril.
你必须拥有这种自由和灵活性来应对变革的巨浪,否则你只能停留在原地,而它们将超越你——夺走你的工作,夺走你的家园,也许夺走你的行动能力,甚至剥夺你最基本的需求。这就是变革巨浪的力量。不要低估巨浪的力量,否则你将把你自己置于极大的危险之中。
Your first great challenge is to face the great challenge, not with plans and schemes or demands for solutions. You must face them. And you must face them to discern their movements. And then you must read the signs within yourself and within the world that will tell you what you need to do.
你面临的第一个伟大挑战就是面对伟大挑战,而不是计划和方案,也不是对解决方案的要求。你必须面对它们。你必须面对它们才能辨别它们的动向。然后,你必须读懂你自己内在和世界的迹象,它们将告诉你需要做什么。
Are you living in a place that can be sustained into the future? Does it have continuity? Will it be livable five years from now? Ten years from now? Do not think it will be easy to move or relocate in the last moment, for it may not even be possible.
你是否生活在一个能够持续到未来的地方?它是否具有延续性?五年后是否适宜居住?十年后是否适宜居住?不要认为在最后一刻搬家或搬迁是件容易的事,因为这可能根本就不可能。
Is your employment sustainable into the future? The work that you do, will it really be fundamental and needed within the reality of the Great Waves of change? If you are selling non-essentials, non-essential goods and services, it is pretty evident that your career or your work will not have a future. No one will be interested. No one will have the money to spend on these things.
你的职业能持续到未来吗?你所做的工作,在变革巨浪的现实中是否真的具有根本性和必要性?如果你销售的是非必需品、非必要的商品和服务,那么很明显,你的职业或工作不会有未来。没有人会感兴趣。没有人会有钱花在这些事情上。
If you are young and educating yourself for the future, you must think of these things very seriously. You must have a career or a job that can survive the most difficult of circumstances. No one is going to be indulging in frills in the future, except perhaps the very rich, and even they will have to hide from others—hiding their wealth, not flaunting it in public.
如果你还年轻,正在为未来而接受教育,那么你必须非常认真地考虑这些事情。你必须拥有一份能在最困难的情况下生存下来的职业或工作。未来没有人会沉溺于浮华,也许除了那些非常富有的人,而且即使是他们也必须躲避他人——隐藏他们的财富,而不是在公众面前炫耀。
This is a gift of Love, a gift born of Love and concern for humanity from the Creator of all life. You may feel this is immensely scary and disconcerting and inconvenient, but it is a gift to prepare you so that you may survive the Great Waves of change and so that ultimately you may become a real contributor to humanity.
这是一份爱的礼物,是所有生命的创造者出于对人类的爱与关怀而赠予你们的礼物。你可能会觉得这非常可怕、令人不安和不便,但这是一份让你做好准备的礼物,这样你才能在变革的巨浪中生存下来,最终,你可以成为一个真正对人类有贡献的人。
God has placed Knowledge, a deeper Intelligence, within you to guide you and to protect you. But this Intelligence exists beyond the realm and the reach of your intellect. You cannot figure it out. It alone knows what is coming and how to prepare. And it will prepare you not only to survive, but to contribute for that is why you have come into the world at this time.
上帝将内识,一种更深层次的智能,置于你的内在,以指导你和保护你。但是,这种智能存在超越了你智力的领域和范围。你无法弄清楚它。只有它知道即将发生什么以及如何做好准备。它将让你做好准备,不仅让你生存,而且让你做出贡献,因为这就是你在这个时间来到这个世界的原因。
For it is true you have come into the world to serve the world in the face of the Great Waves of change. This represents your greater purpose and calling in the world. Your calling here is not to be an artist. It is not to pursue a personal agenda. It is not to try to fulfill yourself in some line of work or to forever seek romance and sensation. These things will prove to be so false in the future. And yet they are so false even at this moment.
因为它是真实的,你来到这个世界,面对变革的巨浪为这个世界服务。这代表了你在世界上的更伟大目的和召唤。你在这里的召唤不是成为一名艺术家。也不是追求个人的议程。不是为了在某个行业中实现你自己,或是永远寻求浪漫与刺激。这些事情在未来将被证明是如此虚假。然而,即使在此刻,它们也是如此虚假。
You are here to use your talents and to respond to a world in need. It will tell you where you must go, what you must do and where you are to serve and to contribute your unique gifts to the world. This is such a different emphasis, you see, than people trying to fulfill themselves through work, through business, through wealth, through pleasure, through art. It is a total reconsideration of one’s life, a deep evaluation.
你来到这里是为了发挥你的才能,回应这个需要帮助的世界。它会告诉你必须去哪里,你必须做什么,你在哪里为世界服务,为世界贡献你独特的礼物。你看,这与人们试图通过工作、通过商业、通过财富、通过享乐、通过艺术来实现他们自己的侧重点是完全不同的。这是对一个人生命的彻底重新审视,是一种深入的评估。
Some people look at the evidence of the Great Waves, and they start thinking about solutions, but their solutions will be inadequate. It will take more than a few solutions to be able to navigate the difficult times ahead and to contribute to humanity’s well-being and future sufficiently.
有些人看到巨浪的证据,就开始思考解决方案,但他们的解决方案是不够的。要想渡过前方的困难时期,并为人类的福祉和未来做出充分的贡献,需要的不仅仅是几个解决方案。
It will take thousands of solutions, all supported by many people. There is no one solution. This is bigger than your technology. This is bigger than your economic system. This is bigger than your political structure.
它需要成千上万种解决方案,所有解决方案必须得到许多人的支持。没有单一的解决方案。这比你们的技术更重要。这比你们的经济体系更重要。这比你们的政治结构更重要。
Humanity is facing a world in decline—a world of declining resources, a world of environmental change. Do not think your mighty armies can defeat this, or your great and destructive weapons can overcome this.
人类正面临着一个衰落的世界——一个资源不断减少的世界,一个环境不断变化世界。不要认为你们强大的军队可以战胜这一切,也不要认为你们强大的毁灭性武器可以战胜这一切。
You must begin to rely upon a deeper Intelligence that God has placed within you. You must go beyond your intellect here for the real guidance you will need. Your intellect can solve immediate problems, small problems, and can deal with the details of what you realize you may have to do, but the guidance and the clarity must come from a deeper place within you.
你必须开始依靠上帝放置在你内在的一种更深层次的智能。你必须超越你的智力,去寻找你真正需要的指导。你的智力可以解决眼前的问题、小问题,可以处理你意识到你可能必须做的事情的细节,但指引和清晰必须来自你内在一个更深层次的地方。
Without the guidance of Knowledge, you will follow other people’s prescription, if indeed you do anything at all. And many of their plans will be really disastrous and unwise. You will react out of fear and even panic, and your decisions will not be wise, and they will cost you whatever resources you still have, placing you in greater jeopardy.
如果没有内识的指导,你将会按照他人的处方行事,如果你真的做了什么的话。而他们的许多计划实际上都是灾难性的和不明智的。你将出于恐惧甚至恐慌而做出回应,你的决定将是不明智的,它们将耗费你仍然拥有的任何资源,让你陷入更大的危险之中。
God knows what is coming. God has sent a New Message into the world, a Message that contains a warning, a blessing and a preparation. The preparation is mysterious because it does not follow your ideas or your notions. There are only parts of it that you can explain to yourself. Some of it will appear very practical; some of it may not appear to be practical based on what you think is practical.
上帝知道正在到来的变革巨浪。上帝向世界发送了一条新的讯息,这条讯息包含着一个警告、一个祝福和一个准备。这个准备是神秘的,因为它不遵循你的想法或你的观念。只有其中的一部分你可以向你自己解释。其中一些会显得非常实用;而根据你认为实用的事情,其中一些可能显得并不实用。
The Mind of God can see a hundred different changes. You can only see one or two. That is why the power and presence of Knowledge within you is your guiding light. If your life has to change many times, it can navigate this, whereas your intellect will simply become confused or enraged or perplexed or feel defeated. Knowledge within you will show you where you must go, whom you must meet, what you must do, in every circumstance.
上帝的心灵可以看到一百种不同的改变。而你只能看到一两种。这就是为什么你内在内识的力量和存在是你的指路明灯。如果你的生命必须改变许多次,它可以为你导航,而你的智力只会变得困惑、愤怒、迷茫或感到挫败。你内在的内识会告诉你,在每种情况下,你必须去哪里,你必须见谁,你必须做什么。
The preparation will teach you to become still inside—to listen, to discern the voice of Knowledge within yourself and within other people. It will cut through the confusion of ideas to the certainty of reality.
准备工作将教导你内心的静止——聆听,辨别你自己和他人内在内识的声音。它将穿透想法的困惑,走向现实的确定性。
Time here is critical. If you wait, your choices will diminish. If you wait for everyone to agree with you, it will be too late to prepare. You must build your ark before the rains come. If you wait, there will be nothing to build with.
时间在这里至关重要。如果你等待,你的选择就会减少。如果你等待每个人都同意你,那么准备就太迟了。你必须在大雨来临之前建造你的方舟。如果你等待,方舟就无法建造。
You must secure your position while you can, while things seem quiescent, while everything appears to be normal. For if you wait, you will not be able to make these preparations.
你必须趁着一切还平静、一切还正常的时候,尽你所能地稳住阵脚。因为如果你等待,你将无法做好这些准备。
Human populations will panic. There will be a stampede. It will be chaotic and very damaging. You must respond to Knowledge and follow Knowledge now. If you wait, it will be chaos.
人类会惊慌失措。将会发生踩踏事件。它将是混乱和极具破坏性的。你必须现在就回应内识并遵循内识。如果你等待,它将是一片混乱。
You may ask: “What am I really preparing for? Is this going to be difficult or terrible?” You must prepare as if it were going to be terrible. And you must prepare with your understanding that you are not merely being guided to protect yourself. You are being guided to a position where you can be of service to others. That is very different than simply taking a defensive position.
你可能会问:“我到底在为什么做准备?它会是艰难或可怕的事情吗?”你必须像它将会是可怕的一样去准备。你必须做好准备,理解你不仅仅是被引导去保护你自己。你被引导到一个可以为他人服务的位置。这与仅仅采取防御性立场是截然不同的。
You may not be able to preserve all of your wealth, all of your advantages in the face of the Great Waves of change. Preserve what you can, lasting into the future, but Knowledge will guide you to be of service, for that is your greater purpose for coming here at this time.
面对变革的巨浪,你可能无法保留你所有的财富和你所有的优势。保留你所能保留的,并将其延续到未来,但内识将指导你去服务,因为这才是你此时来到这里的更伟大目的。
It is no accident that you are here in the face of the Great Waves of change. Your intellect cannot account for this, but at a deeper level, it is surely known.
你来到这里面对变革的巨浪并非偶然。你的智力无法解释这一点,但在一种更深层次的层面上,你肯定知道这一点。
What will redeem you is discovering and fulfilling your greater purpose for coming to the world. To do this, you must engage with the world as it really is, not as you want it to be or you think that it should be.
救赎你的是发现并实现你来到这个世界的更伟大目的。要做到这一点,你必须接触到这个世界的真实面貌,而不是你希望它变成的样子,也不是你认为它应该变成的样子。
Love follows acceptance. You cannot love the world if you cannot accept the world. And you must accept the world now even in the face of the Great Waves of change if you are to be of service to others and to fulfill your greater destiny here.
爱随接受而来。如果你不能接受这个世界,你就无法爱这个世界。如果你想为他人服务,完成你在这里的更伟大天命,你现在就必须接受这个世界,哪怕是面对变革的巨浪。
At the outset, the Great Waves are immensely shocking, discouraging and disappointing. But if you will abide with them, you will discover over time that there is a very great connection between the Great Waves of change that are coming to the world and who you are and why you are here. But at the outset, you may not be able to see this, for you are in shock and awe. And you are in denial and anxiety—running around, confused, upset, not knowing what to do.
一开始,巨浪会让人无比震惊、气馁和失望。但是,如果你愿意与它们同在,随着时间的推移,你就会发现,正在向世界袭来的变革巨浪和你是谁以及你为何在这里之间存在着非常伟大的联系。但是一开始,你可能无法看到这一点,因为你处于震惊和敬畏之中。你处于否认和焦虑之中——四处奔波、困惑、不安,不知道该做什么。
But once you calm down, and once you ask honestly: “What must I do?” then you are in a position to begin your preparation in a sensible way. It is as if you are preparing for a great storm, a storm that will last for decades. You only know how to prepare for a little bit of it, so you must be guided in this matter by Knowledge.
但是,一旦你冷静下来,一旦你诚实地问:“我必须做什么?”那么,你就可以开始明智地做准备。它就好像你在为一场大风暴做准备,一场将持续数十年的风暴。你只知道如何为其中的一小部分做准备,所以你必须在这件事上得到内识的指导。
Even the experts really cannot answer the questions for you now. For many of the experts cannot see what is coming over the horizon, and no one has a real plan that will be workable in all situations.
即使是专家现在也无法真正回答你这个问题。因为许多专家都无法看见地平线上正在到来的变革巨浪,而且没有人能制定出适用于所有情况的一种真正计划。
That is why you must be alert and attentive. Look for the signs of climate change. Look for the signs of diminishing resources. Look for the signs of economic and political instability. Watch around the world the escalation in the price of food and fuel. Pay close attention to difficulties regarding drought and water.
这就是为什么你必须保持警惕和关注。寻找气候变化的迹象。寻找资源减少的迹象。寻找经济和政治不稳定的迹象。关注世界各地食品和燃料价格的上涨。密切关注干旱和水资源方面的困难。
Look at these things ongoing to get a sense of the movement of the Great Waves of change. That will indicate to you what you must do in specific matters and how much time you really do have. Time wasted now is time lost. Time wasted through denial and speculation and through blaming others is time lost, shrinking your window of opportunity.
观察这些事情的进展,来了解变革巨浪的动向。这将为你指明在具体事务中你必须做什么,以及你真正拥有的时间有多少。现在浪费的时间就是失去的时间。通过否认和猜测以及责怪他人而浪费的时间也是失去的时间,会让你的机会之窗越来越小。
You must come to terms with reality. It is not what you think it is. But your deeper nature can respond to it and is responding to it already.
你必须与现实达成和解。现实并不是你想象的那样。但是,你更深层次的自然可以对现实做出回应,而且已经做出回应。
What is coming? Why is it coming? What does it mean and how do you prepare? And the most primary question of all: How will I know what to do in the face of great change?
什么正在到来?为什么会到来?它意味着什么,你该如何做好准备?而最基本的问题是:面对巨大的变革,我将如何知道该做什么?
This aims you in the direction of Knowledge, for your mind does not have an answer. And the answers you think you have will not be sufficient, so you must now become very attentive and gain as much objectivity as you can.
这让你朝着内识的方向前进,因为你的心灵中没有答案。而你认为你拥有的答案将是不够的,因此你现在必须变得非常专注,并尽可能获得客观性。
You must become educated about the Great Waves of change in the world. You must stop blaming other people and use that energy to prepare your life and to assist others in preparing their lives. You must prepare for this storm.
你必须接受世界上关于变革巨浪的教育。你必须停止责怪他人,并使用这种能量来准备你的生命并帮助他人准备他们的生活。你必须为这场风暴做好准备。
If you can, you will be able to navigate the difficult times ahead. And you will be able to be of tremendous service to others—beneficial service, a source of strength and inspiration for others. For there will be so many people who do not have this strength and this inspiration.
如果你能做到,你将能够渡过未来的困难时期。你将能够为他人提供极大的服务——有益的服务,为他人提供力量和灵感的源泉。因为会有许多人不具备这种力量和灵感。
A New Message from God has been sent to warn people of the Great Waves of change that are coming to the world and to teach The Way of Knowledge so that people will know what to do, and to teach about relationships at the level of a higher purpose in life.
一条来自上帝的新讯息已被发送,以警告人们即将降临世界的变革巨浪,并教导内识之路,以便人们知道该做什么,并教导在生命中关于更高宗旨层面上的关系。
The New Message is here to prepare you for your encounter with intelligent life from beyond the world and to face an Intervention from certain races who are here to take advantage of humanity in the face of the Great Waves of change.
新讯息在这里是为了让你们做好准备,去迎接与来自世界之外的智能生命的相遇,并面对来自某些种族的干预,这些种族来此是为了在变革的巨浪面前利用人类。
This is the New Revelation. It holds with it an immense challenge for an unaware and unprepared humanity. It is a great deal to face, but this is why you have come. You have not come simply to be a mass consumer, a locust upon the world. You have not come here to lose yourself in hobbies and addictions or to work slavishly for some little conveniences in life.
这就是新启示。它对没有察觉和准备的人类来说是一项极大的挑战。它是一个伟大的挑战,但这就是你来到这里的原因。你来到这里不是为了成为一名大众消费者,不是为了成为世界上的蝗虫。你来到这里不是为了在爱好和嗜好中迷失你自己,也不是为了为了生命中的一些小便利而拼命工作。
You have a greater purpose and mission here. And the Great Waves of change are the context—the environment in which this mission can be called out of you, realized, experienced and expressed.
你在这里有一个更伟大的目的和使命。变革的巨浪就是这个背景——在这个环境中,你的使命可以被召唤出来,得以实现、体验和表达。
This is the answer to your prayers. If you cannot follow the Knowledge that God has placed within you, then do not ask for a miracle. It is unreasonable to do this. There will be some miracles, but you cannot rely upon a miracle in the last hour to provide what you will need and to give you stability and security in the face of the Great Waves of change.
这就是对你祈祷的回应。如果你无法跟随上帝放置在你内在的内识,那么就不要祈求奇迹。这样做是不合理的。会有一些奇迹,但你不能依靠最后一刻的奇迹来提供你所需要的内识,并在面对变革巨浪时给你稳定性和安全性。
There will be great human suffering in the future. Masses of people will have to relocate. There will be great shortages of food and fuel, even in the wealthy nations. There will be a breakdown in civil order in large cities. And some countries politically will collapse.
未来人类将遭受巨大的痛苦。大量人口将不得不迁移。即使是在富裕国家,也会出现食品和燃料的严重短缺。大城市的社会秩序将崩溃。一些国家的政治将崩溃。
It is really what you have been expecting, but it is greater than you have been expecting.
它实际上是你一直在期待的,但它比你期待的更伟大。
The Great Waves of change are largely the consequence of humanity’s misuse and mismanagement of the world’s resources. You have not attained stability and security yet in this world. You are still in a very adolescent phase of humanity’s overall development. You are discovering your powers and strengths in certain areas such as technology, but you do not have the responsibility or the restraint or the wisdom to create a stable living situation for the human family in this world. And you are grossly unprepared for the reality of a Greater Community of intelligent life in the universe, and what your contact with this Greater Community will mean and require of you.
变革的巨浪在很大程度上是人类对世界资源的滥用和管理不善的后果。你们尚未在这个世界实现稳定性和安全性。你们仍处于人类整体发展的青春期。你们正在某些领域,比如科技领域,探索你们的力量和实力,但你们没有责任、克制或智慧来为这个世界上的人类大家庭创造一个稳定的生活状况。你们对宇宙智能生命大社区的现实,以及你们与这个大社区的接触对你们意味着什么、需要做什么,都毫无准备。
It is because of this lack of awareness and preparation that God has sent a New Message into the world for the protection and advancement of humanity. It is not here to replace the world’s religions, but to strengthen them and to unite them and to give them a greater dimension of understanding and application.
正是因为缺乏这种觉知和准备,上帝才向世界发送了保护和促进人类发展的新讯息。它不是要取代世界上的各种宗教,而是要加强它们,将它们团结起来,并赋予它们更伟大的理解和应用。
For God is the Author of all the world’s religions, and all the world’s religions have been changed by humanity. What is essential and true within them has become lost in so many cases.
因为上帝是世界上所有宗教的创造者,而世界上所有的宗教都被人类改变了。在许多情况下,这些宗教中最本质、最真实的内识都已荡然无存。
But humanity must find its greater strength, the greater strength of Knowledge. It is not simply the strength of your willpower or your ideas or your social associations. It has to be a deeper strength within you—the kind of strength one faces when going into battle.
但是,人类必须找到它更伟大的力量,更伟大的内识力量。它不只是你的意志力、你的想法或你的社会关系的力量。它必须是你内在一种更深层次的力量——一个人在投入战斗时所面对的那种力量。
It must be clear; it must be objective; it must be determined. But it also must be compassionate and flexible. The Great Waves will not happen according to your prescriptions or expectations. You must continually read the signs to know how to respond—the signs from the world and the signs from Knowledge within yourself.
它必须清晰;它必须客观;它必须坚定。但它也必须富有同情心和灵活性。巨浪不会按照你的处方或期望发生。你必须不断地解读迹象,才能知道如何回应——来自世界的迹象和来自你内在内识的迹象。
This is where humanity will finally grow up and outgrow its ceaseless conflicts, its religious divisions, its pathetic indulgences and addictions and its tragic wasteful use of the world.
在这里,人类将最终成长起来,摆脱无休止的冲突、宗教分歧、可悲的放纵和上瘾,以及对世界的悲剧性浪费。
You are now being forced by necessity, whereas before you were encouraged by reality. Now you will be forced by necessity. The outcome could be positive overall, but it will be very difficult to achieve such an outcome and will require fundamentally a restructuring of the world and of human civilization—not out of precept or philosophy but out of necessity.
你们现在是被迫由必要性驱动,而以前你们是被现实所鼓励。现在,你们将被必要性所迫。最终结果可能是积极的,但要实现这个结果将非常困难,并且基本上需要对世界和人类文明进行重构——这不是出于戒律或哲学,而是出于必要性。
People will lose individual freedoms because society must survive. If [society] is guided with wisdom and clarity, people will have fewer options, but in time will gain a greater stability in the world. War will have to come to an end as being self-destructive and self-defeating in the face of the Great Waves of change.
人们将失去个人自由,因为社会必须生存。如果社会以智慧和清晰为指导,人们的选择将会减少,但随着时间的推移,世界将变得更加稳定。面对变革的巨浪,战争将不得不结束,因为战争是自我毁灭和自取灭亡的。
It is the passing of an age, but the passing itself will alter the course and destiny of humanity, depending upon how humanity responds and prepares for the Great Waves of change.
它是一个时代的逝去,但是这个逝去本身将改变人类的进程和天命,这取决于人类如何应对和准备变革的巨浪。
This warning is a blessing. It is a gift of love. It represents the desire for humanity to evolve and to unite and to preserve the world so that it may have a future, and to prepare for its encounter with the Greater Community of intelligent life, where your self-sufficiency in this world will be necessary to secure your own freedom into the future.
这个警告是一种祝福。它是一份爱的礼物。它代表着人类对进化、团结和保护世界的渴望,这样人类才能拥有未来,并为人类与智能生命大社区的相遇做好准备,在大社区,你们在这个世界上的自给自足将是确保你们自己未来自由的必要条件。
You do not yet realize the importance of your life, and you do not yet realize the great change that is at hand and how the two are directly connected to one another. This is a calling for you to respond, to be responsible, to be able to respond, to respond with clarity, objectivity, courage and determination.
你还没有意识到你生命的重要性,你还没有意识到即将发生的巨大变革以及两者是如何直接联系在一起的。这是对你的召唤,要求你作出回应,要求你负责任,要求你能够作出回应,要求你以清晰、客观、勇敢和决心来作出回应。
You cannot be fooling around in the face of the Great Waves of change. You must avoid denial and all of the attractions that would dissuade you, preoccupy you and distract you from this greater focus. Your life and well-being and the condition of your existence are dependent upon this.
面对变革的巨浪,你不能再胡闹。你必须避免否认,避免所有会让你望而却步、让你惴惴不安、让你偏离这个更伟大焦点的诱惑。你的生命和福祉以及你的生存状况都取决于此。
Do not think that because you live in a wealthy nation or that you are perhaps affluent that that will insulate you from the Great Waves of change, for it will not.
不要认为(因为)你生活在一个富裕的国家,或者你也许很富裕,这就能使你免受变革巨浪的影响,因为事实并非如此。
This is calling you out of the shadows, out of confusion, out of self-obsession, out of fantasy, into a greater participation with the world and a greater connection within yourself and with other people. It is entirely redemptive for you if you can see it clearly.
这是在召唤你走出阴影,走出困惑,走出自我迷恋,走出幻想,进入与世界的一种更伟大的参与,进入与你自己和他人的一种更伟大的联接。如果你能清楚地看到这一点,它对你来说完全是一种救赎。
It will free you from internal division. It will free you from your unhappy past. It will free you from your own frustrations and angers because the future and even this moment will demand so much of you that you will have to give your preparation your full attention.
它将使你摆脱内心的分裂。它将使你摆脱不愉快的过去。它将使你摆脱你自己的挫折和愤怒,因为未来,甚至此时此刻都会对你提出很高的要求,你必须全神贯注地做好准备。
God heals you by giving you something important to do with your life. You escape the past to live fully in the moment and to prepare for the future. And the future you are preparing for will now require everything from you—your full attention, your complete involvement. It will require you to become connected to Knowledge within yourself and to take the Steps to Knowledge so that you will have a real foundation and a real source of strength in your life.
上帝通过赋予你生命中重要的事情来治愈你。你摆脱了过去,完全活在当下,并为未来做好准备。你正在准备的未来现在需要你付出一切——你的全神贯注,你的完全投入。它将要求你与你内在的内识建立联接,并开展内识的进阶,这样你将在你的生命中拥有一个真正的基础和一个真正的力量源泉。
You have always needed these things, of course, but now you will need them fundamentally. For life will require you to become strong and compassionate. It will call Knowledge out of you. It will call out of you your greater gifts if you can prepare accordingly.
当然,你一直都需要这些事情,但现在你将从根本上需要它们。因为生命将需要你变得坚强和富有同情心。它将呼唤你的内识。如果你能做好相应的准备,它将召唤出你更伟大的礼物。
These are the signs you have been waiting for. This is your time, the great time of decision and preparation for humanity.
这些就是你一直在等待的迹象。这是你们的时代,是人类做出决定和准备的伟大时代。
God’s New Message will teach you how to prepare and how to see and know and respond to ever-changing circumstances. It will renew your native abilities, and it will teach you the path to take to re-engage with Knowledge so that Knowledge may be your foundation as other foundations collapse around you.
上帝的新讯息将教导你如何准备,如何去看、知道和应对不断变化的局势。它将重新激发你天生的能力,它将教导你重新参与内识的道路,这样,当你周围的其他基础崩塌时,内识就可以成为你的基础。










