第四章:大社区的智能和心理环境
Greater Community Intelligence and the Mental Environment
As received by Marshall Vian Summers on January 30, 1997 in Boulder, Colorado
1997年1月30日,在科罗拉多州博尔德(Boulder, Colorado),向上帝的信使马歇尔・维安・萨默斯(Marshall Vian Summers)揭示
We have saved one of the most essential truths about the Greater Community for this chapter. It has to do with the mental environment. The mental environment is the environment of thought. It is the environment in which you think. Invisible to the eye and to the senses, it nonetheless casts as great and sometimes an even greater influence upon you than does your physical environment, which you see, sense and touch.
我们把关于大社区的最重要真理之一留到了本章。它与心理环境有关。心理环境是思想的环境。它是你思考的环境。它虽然不为眼睛和感官所见,但它对你的影响却与你看到、感觉到和触摸到的物质环境一样大,有时甚至更大。
The mental environment is an environment that is a true frontier for humanity. Very little has been learned here except in recent years, and even here the education in the mental environment is only in its earliest stages.
心理环境是人类真正的前沿领域。除了最近几年,人们在这方面的研究还很少,即使是在这里,心理环境教育也只是处于起步阶段。
Walk into any person’s home and you will experience the mental environment of that place. It is filled with that person’s thoughts, feelings and memories. Walk into any group meeting or any assembly anywhere, and you will experience the mental environment of that place. It too will contain the thoughts, the emotions, the feelings and the memories of the people present. The mental environment of certain places can be so firmly imprinted upon the physical landscape that even years after a traumatic event has occurred, you can still feel it in that place.
走进任何人的家中,你都会感受到那个地方的心理环境。它充满了那个人的思想、感受和记忆。走进任何地方的任何小组会议或集会,你都会体验到那个地方的心理环境。它也包含了在场人员的思想、情绪、感受和记忆。某些地方的心理环境可以如此牢固地印刻在物质景观上,以至于即使在创伤事件发生多年后,你仍然可以在那个地方感受到它。
People everywhere, who were either born with a greater sensitivity or have developed it subsequently, have begun to experience the reality of the mental environment. Yet everyone exercises themselves within the mental environment and is influenced within the mental environment.
世界各地的人们,无论是天生就有较高的敏感度,或是后来发展起来的,都已开始体验心理环境的现实。然而,每个人都在心理环境中锻炼自己,并受到心理环境的影响。
The home you grew up in was a mental as well as a physical environment, and it shaped your thoughts and your attitudes and your feelings. Wherever you go, there is a mental environment.
你成长的家庭既是物理环境,也是心理环境,它塑造了你的思想、你的态度和你的情感。无论你去哪里,都有一个心理环境。
It is not only people who create a mental environment. For instance, many people love to go into nature to experience its mental environment. It is how it feels to be there. It is not just how visually pretty it might be or how it tantalizes the senses, but it is how it feels there. The forces in nature in terms of the mental environment are not as strong as the forces in a human environment, at least not as far as humans are concerned.
创造心理环境的不仅仅是人。例如,许多人喜欢走进大自然,体验大自然的心理环境。它就是置身其中的感觉。它不仅仅是视觉上有多美丽或它如何挑逗感官,而是身处其中的感觉。就心理环境而言,自然界的力量不如人类环境中的力量强大,至少就人类而言是如此。
People everywhere are always creating and responding to the mental environment. If there are many people present, it can take quite a while to develop a mental environment, and even here it is usually the product of a very focused attention.
世界各地的人们总是在创造心理环境并对其做出回应。如果有许多人在场,则可能需要相当长的时间才能形成心理环境,即使在这种情况下,心理环境通常也是注意力非常集中的产物。
Go to a political rally, for instance, where attention has been focused on a certain person or a certain set of ideas, and it will be a unique mental environment. However, if you walk into a train station, where people are going everywhere, preoccupied with themselves and with their own concerns, you will not experience a clear mental environment there.
例如,去参加一个政治集会,在那里,人们的注意力都集中在某个人或一种特定的想法上,那将是一个独特的心理环境。然而,如果你走进火车站,那里的人们四处奔波,全神贯注于他们自己和他们自己的顾虑,你就不会在那里体验到清晰的心理环境。
Animals create their own mental environment, but its effects are far too weak to be felt by most people. Wherever there is thought, there is the mental environment.
动物会创造他们自己的心理环境,但其影响太过微弱,大多数人无法感受到。哪里有思想,哪里就有心理环境。
This brings Us to a very important and essential truth about the Greater Community. Races that interact, trade, cooperate or compete with each other have all had to develop skill in the mental environment. Technology, because it is widely traded and exchanged and copied, ceases to become the critical factor.
这给我们带来了关于大社区的一个非常重要的基本真理。相互交流、贸易、合作或竞争的种族都必须发展心理环境方面的技能。技术,由于被广泛交易、交换和复制,已不再是关键因素。
The real power, the real essence, the real skill, is in being able to influence others. If you can influence others, you can persuade them to do what you want. You can read their secrets. You can receive their impressions. With skill, you can discern their nature, their temperament, their predispositions, their strengths and their weaknesses.
真正的力量、真正的精髓、真正的技巧在于能够影响他人。如果你能影响他人,你就能说服他们做你想做的事。你可以读懂他们的秘密。你可以接收他们的印象。凭借技巧,你就可以辨别他们的天性、他们的脾气、他们的倾向、他们的优点和缺点。
Amongst nations that are highly technically advanced, the critical factor becomes development and skill in the mental environment. Not every nation or race that trades or travels is highly skilled in the mental environment, but they all know about it and define it in their own terms, in their own ways. Yet it is known to them all.
在技术高度发达的国家中,关键因素是心理环境的发展和技能。并不是每一个从事贸易或旅行的国家或种族都拥有高超的心理环境技能,但他们都知道心理环境,并以他们自己的术语、他们自己的方式定义它。然而,他们都知道它。
This is a critical factor in terms of humanity’s encountering Greater Community races and forces. They all have at least basic skill in the mental environment. Humanity does not have skill in the mental environment.
这是人类遭遇大社区种族和势力的关键因素。他们都至少具备心理环境方面的基本技能。而人类不具备心理环境方面的技能。
While it is true that people do attempt to persuade each other, the forces of persuasion are still very simple and crude. Salesmen and advertisers around the world are trying to persuade you to buy their product or their service and so forth. This is an effort to influence the mental environment, but this is still very basic.
尽管人们确实会试图说服对方,但说服的力量仍然非常简单粗暴。全世界的推销员和广告商都在试图说服你购买他们的产品或服务,等等。这是一种影响心理环境的努力,但这仍然是非常基本的。
You may try to influence someone to like you or to love you. You may try to influence someone to do business with you. You may try to influence your children to behave the way you want them to. This is all an effort to affect the mental environment. It is much more effective than force and far less destructive. And though humanity has been practicing the art of persuasion in the mental environment since time began because people are thinking beings, still humanity’s skill in this arena is quite undeveloped.
你可能会试图影响某人,让他喜欢你或爱上你。你可能会试图影响某人与你做生意。你可能会试图影响你的孩子,让他们按照你希望的方式行事。这些都是影响心理环境的努力。它比武力有效得多,破坏性也小得多。尽管人类自古以来就一直在心理环境中实践说服的艺术,因为人是会思考的存在,但人类在这方面的技能仍然很不发达。
If you consider this seriously, you will see that a Greater Community presence involving a small number of individuals can over time generate a significant impact upon human thought and priorities. Because in the Greater Community, cultures and races that travel often utilize a pooling of intelligence called group mind, they can exert tremendous influence. In practicing group mind, they do not all attempt to think identically to each other all the time, but they do become focused on one arena, and to this they dedicate their total and complete concentration.
如果你认真思考这个问题,你就会看到,大社区中少数存在的参与随着时间的推移,会对人类的思想和优先事项产生显著影响。因为在大社区中,旅行的文化和种族通常会利用一种被称为群体心灵的智能汇集,因此他们可以发挥极大的影响力。在实践群体心灵时,他们并不总是试图以完全相同的方式思考问题,但他们会专注于一个领域,并将他们的全部注意力投入其中。
This is very important to understand because in reality a visitor from another world may have no more intelligence than you do, but if they practice group mind, their impact upon the mental environment can overcome you. It will be far more powerful than anything that you as an individual could possibly generate.
理解这一点非常重要,因为在现实中,来自另一个世界的来访者可能并不比你拥有更多的智能,但如果他们实践群体心灵,他们对心理环境的影响就可以战胜你。这将比你作为个体所能产生的任何力量都要强大得多。
That is why in the Greater Community there are rarely very few powerful individuals. Power is measured in terms of group mind, not in terms of individual will or capability. Here is one of the great differences between reality within your world, living in a human environment in isolation, and living within a Greater Community of life. There is no individual in the world who could overcome the group mind of another race if it was capable and powerfully focused.
这就是为什么在大社区中,很少有非常强大的个体。力量是以群体心灵来衡量的,而不是以个人的意志或能力来衡量的。这是你们世界中的现实,生活在一个孤立的人类环境中,与生活在生命的大社区中之间有着一个巨大的差异。世界上没有任何一个人能够战胜另一个种族的群体心灵,即使它有能力并且拥有强大的专注力。
Indeed, people experience this within the context of human life—the power of the group, the will of the group, going where the group goes. Does this not have a powerful effect upon you? And yet this is a crude expression of what group mind really is and what it can really do.
事实上,人们可以在人类生命的背景下体验到这一点——群体的力量、群体的意志、群体所到之处,这难道不会对你产生强大的影响吗?然而,这只是对群体心灵的一个粗略表达,远未体现它真正的含义和它所能做的事情。
People’s persuasion upon each other is often very emotionally based and has a great deal to do with rejection and acceptance. But in the real practice of group mind, it is focused on a deeper part of the mind. It does not cater to basic emotions like this because in the Greater Community, people realize if their emotions are being affected [they] can learn to counteract this.
人们对彼此的说服往往是以情感为基础的,与拒绝和接受有很大关系。但在实际的群体心灵实践中,它关注的是心灵一种更深层次的部分。它并不迎合这样的基本情感,因为在大社区中,人们会意识到如果他们的情感受到影响,他们可以学会抵消这种影响。
In Greater Community involvements, the exercise of group mind and manipulation of the mental environment is far more sophisticated. For example, if two different beings from different races are interacting and they wish to influence each other, they both have certain skills. They both can feel when they are being scrutinized. They both can feel basic efforts at manipulation or influence. Therefore, they must utilize skills that are far more subtle.
在大社区参与中,群体心灵的运用和心理环境的操控要复杂得多。例如,如果两个来自不同种族的生命在互动,并且他们希望相互影响,那么他们双方都具备特定的技能。他们双方都能感觉到他们何时受到审视。他们双方都能感受到操控或影响的基本努力。因此,他们必须运用更加微妙的技能。
Another example within the world of focusing the mental environment and the use of group mind is in the arena of prayer. If you are praying for someone or with someone, you are attempting to focus the mental environment and create a greater power between the two of you by joining your minds together in a focused activity. Here for a moment at least, you transcend your individuality and create a greater mind. When large numbers of people are praying or focusing, this creates an even greater power.
在世界范围内,另一个集中心理环境和使用群体心理的例子是在祈祷领域。如果你在为某人祈祷或与某人一起祈祷,你就是在试图集中心理环境,并通过集中活动把你们的心灵结合在一起,在你们两个人之间创造一种更大的力量。至少在这一刻,你超越了你的个体性,创造了一种更大的心灵。当大量的人祈祷或集中注意力时,就会产生更大的力量。
So the demonstration of group mind and the importance of the mental environment are manifest throughout people’s lives here, but the great difference is in the degree of magnitude and the degree of skill. Here humanity is at a great disadvantage. Emotional, superstitious, preoccupied, people are as frightened by their ideas as by anything that could possibly happen to them on the outside. The situation, then, is ripe for a very potent form of manipulation.
因此,群体心灵的示范作用和心理环境的重要性在这里的人们的生活中处处可见,但巨大的差异在于规模和技能的程度。在这里,人类处于极大的劣势。情绪化、迷信、心不在焉,人们被他们的想法所吓倒,就像被任何可能发生在他们身上的外部事情所吓倒一样。在这种情况下,一种非常有效的操纵方式已经成熟。
Now you might think, “How can it be possible that someone could influence my thoughts directly? My thoughts are my own thoughts. There are certain boundaries over which no one can trespass. There are certain limits to how much you can influence someone!” There may be great limits in terms of how much you may influence another person, but these limits do not exist in reality. They only mark the extent of your skill and ability.
现在你可能会想:“怎么可能有人能直接影响我的思想呢?我的思想是我自己的思想。每个人都有一定的界限,没有人能够越过这些界限。你能影响他人的程度是有一定限度的!”就你影响他人的程度而言,可能存在很大的限制,但这些限制在现实中并不存在。它们只是你技能和能力的体现,标志着你能影响的范围。
In recent years, governments around the world have attempted to use forms of manipulating the mental environment, and focusing, and viewing and so forth with some degree of success. This is partially stimulated by the fact that certain people in positions of power are aware of the Greater Community presence and of the power of these presences to create group mind and to focus it. That is why there is a great deal of activity in developing these skills in secret ways amongst secret organizations. This recognizes a fundamental need and a great disparity between the skill of your visitors and your own skill.
近年来,世界各国政府都尝试使用各种形式来操纵心理环境、聚焦、观察等等,并取得了一定程度的成功。这在一定程度上是因为某些有权势的人意识到了大社区的存在,意识到了这些存在创造群体心灵和集中心灵的力量。这就是为什么秘密组织中有大量活动以秘密方式发展这些技能。这承认了你们的基本需求以及你们来访者的技能与你们自己的技能之间的巨大差距。
Contrary to popular notions, the visitors are not here to blow things up or to land vast armies. They do not need to use physical, brute force. Their numbers are really small. There are not vast armies of beings visiting the world. There are only small groups, but their activities are highly focused and integrated. They come to the world with a clear intention, with a mandate, with clear objectives, to which they are focusing all of their activities and interests.
与普遍的观念相反,这些来访者并不是来摧毁事物或登陆庞大的军队的。他们不需要使用物理上的蛮力。他们的数量实际上很少。来访这个世界的存在并没有庞大的军队。只有一些小型的群体,但他们的活动高度集中且一体化。他们怀着明确的意图而来,带着一项使命和清晰的目标,他们把所有的活动和兴趣都集中在这个目标上。
But humanity does not have a clear mandate. Humanity does not have clear objectives. Humanity does not exert itself in a way that demonstrates an awareness of a unified purpose and mission. And so while your visitors may be no more intelligent than you are individually, their approach and their ability to exercise group mind and their awareness and understanding of the dynamics of influence in the mental environment put them in a highly superior position to produce results, results that they themselves do not have to physically demonstrate.
但人类并没有明确的使命,人类也没有清晰的目标。人类并没有以它自身的方式表现出对统一目的和使命的觉知。因此,尽管你们的来访者可能并不比你们个人更聪慧,但他们的方法、他们运用群体心灵的能力,以及他们对心理环境中影响动态的觉知和理解,使他们处于一个非常优越的位置来产生结果。而这些结果甚至无需他们亲自进行物理上的展示就能实现。
You simply influence people to have them do what you want. You create a mental condition. You create imagery. And they begin slowly and even very subtly to think along the lines you want them to think. Clearly, this is a form of mind control. The important thing to realize here is it is a fundamental exercise of power in the Greater Community.
你只是影响人们,让他们做你想做的事。你创造了一种心理条件。你创造了意象。他们就会开始慢慢地,甚至非常微妙地按照你希望他们思考的方式思考。显然,这是一种心灵控制的形式。这里要意识到的重要一点是,这是在大社区中行使权力的一种基本方式。
It is an interesting thing that in the Greater Community amongst many interacting races, there is great care not to destroy technology, natural environments and so forth because these become rare and valuable. There is not the destructive violence that you see here in the world where things are wantonly destroyed. There is much more care to preserve resources in the Greater Community because resources are valuable. Instead, the competition for power is far more focused upon the mental environment.
有趣的是,在大社区中,许多互动的种族都非常小心,不去破坏技术、自然环境等等,因为这些都变得稀有而珍贵。这里没有你在世界上看到的那种肆意破坏的暴力。在大社区,人们更注意保护资源,因为资源是宝贵的。相反,对权力的竞争更多地集中在心理环境上。
In an adversarial situation, you are no match for the one who can influence your thoughts. It is remarkable, but your world could be overtaken without firing a shot. It will not be overtaken simply by exerting a group mind focus; it will be overtaken by permanently influencing the nature of thought.
在劣势的情况下,你无法与能够影响你思想的人抗衡。这令人深思,但你们的世界可能不需要费一枪一弹就可以被占领。这种占领并非单纯通过群体心灵的集中施加压力来实现;它将通过持续影响思想的自然而被占领。
This will not be done by introducing alien kinds of thinking or concepts. It will be done by taking advantage of traditional thinking. There is so much conflict and contentiousness in the world today, and the roots of this run so deep in the history of culture and consciousness that one has only to direct these powers and forces to gain desired results.
这将不是通过引入外来的思维或概念来实现的。而是通过利用传统思维来实现的。当今世界存在着如此多的冲突和争论,而这些冲突和争论的根源深深地扎根于文化和意识的历史之中,他们只需引导这些大国和势力,就能获得预期的结果。
To accomplish this, human beings have been studied extensively in the last half century—psychologically, emotionally and physically. Because human beings do not have a great deal of strength in the mental environment, they can be made ready subjects for study. Their minds can be overtaken. They can have extensive experiences of contact with little or no conscious memory. And yet they are forever changed to a slight degree. If these contacts continue over time, a person’s psychological capabilities will be greatly hindered, and they may in fact begin to think according to the will of their investigators. The change here is very subtle, but very complete.
为了实现这个目标,在过去的半个世纪里,对人的存在进行了广泛的研究——在心理上、情感上和生理上。由于人类在心理环境方面并不具有强大的力量,因此可以将其作为现成的研究对象。他们的心灵可以被超越。他们可以在几乎没有或完全没有意识记忆的情况下拥有广泛的接触体验。然而,他们却在轻微的程度上发生了永远的改变。如果这些接触持续一段时间,一个人的心理能力就会受到极大的阻碍,他们实际上可能会开始按照研究人员的意愿进行思考。这种改变非常微妙,但却非常彻底。
The fundamental education for every human being is to begin to learn that they live in a mental environment and to have a sane and a sober approach to this. You as an individual have certain natural boundaries, but these can be transgressed. People influencing people, there is a great deal of limitation in the power of the effect, but in the context of relationship with Greater Community forces in a Greater Community reality, the contrast becomes much greater. The power of the mind over the power of the body is significant.
对每个人的基本教育是开始学习他们生活在一个心理环境中,并对此采取理智和冷静的态度。作为一个个体,你有特定的自然界限,但这些界限是可以被逾越的。人类彼此之间的影响力在效果的强度上有很大的局限性,但在大社区现实中与大社区势力的关系中,这种对比变得更加显著。心灵的力量大于身体的力量,这是非常显著的。
Therefore, it is important to remember that human beings have only evolved to interact with one another as intelligent life forms. Other forms of intelligent life in the world have either been subdued and destroyed or are generally ignored as having no competitive threat. Therefore, your skill with one another may seem to be very great, but in a Greater Community context, it is not significant.
因此,重要的是要记住,人类只是进化到作为智能生命形式相互互动的阶段。世界上其他形式的智能生命要么被征服和毁灭,要么被普遍忽视,因为它们没有竞争威胁。因此,你们彼此之间的技能可能看起来非常了不起,但在大社区背景下,这并不重要。
If you could but consciously remember or meet those visitors, you would see by their physiology, by their manner, by their demeanor, by the nature of their physical existence how much priority they give to influencing the mental environment.
如果你能有意识地记住或见到这些来访者,你将通过他们的生理特征、举止、态度以及他们身体存在的性质,看到他们在多大程度上优先考虑影响心理环境。
You are physically stronger than most of them. You have much greater adaptive ability in the world. You can live far more successfully in terrestrial environments. You have much more physical strength, are much more robust, much stronger, but they seem to have the advantage.
你们的身体比他们中的大多数来访者都要强壮。你们对世界的适应能力更强。你们可以在陆地环境中更成功地生活。你们有更强的体力,更健壮,更强壮,但他们似乎更有优势。
Here We have a serious problem. If you consider this and realize the predicament that it puts humanity in, if you see the predicament it puts you in in terms of just dealing with other human beings, coming to terms with the fact that you are greatly influenced and trying to find out what the influences are and how they are affecting you, you will see that this represents a new threshold in education, and a vital one at that.
在这里,我们遇到了一个严重的问题。如果你考虑到这一点,并意识到它给人类带来的困境,如果你看到这种困境对你在人际交往中造成的影响,接受你受到极大影响的事实,并试图找出影响因素是什么以及它们是如何影响你的,你就会看到,这代表着教育的一个新门槛,而且是一个至关重要的门槛。
Here the ability to focus the mind and to control the vital energies becomes essential. This is not necessary spiritual development. It is intellectual development. It is developing power of the mind, which is different from power of the Spirit, as We shall soon describe.
在这里,集中心灵和控制生命能量的能力变得至关重要。这不是必要的精神发展。它是智力的发展。它是发展心灵的力量,这与精神的力量不同,我们很快就会描述这一点。
You may ask, “Well, given these grave situations and given our tremendous disadvantages, why is not the Creator intervening on our behalf? What is here to save us? What is here to enable us?”
你可能会问:“好吧,既然面临这些严重的情况,并且我们处于如此不利的劣势,为什么造物主不站出来为我们干预?在这里有什么可以拯救我们?在这里有什么可以帮助我们?”
The answer is fundamental. The Creator has given you an intelligence that cannot be influenced in the mental environment. It cannot be persuaded. It cannot be dominated. It is entirely freethinking within you.
答案是根本性的。造物主赋予了你一种智能,这种智能在心理环境中是无法被影响的。它无法被说服。它无法被支配。它完全是你内在的自由思维。
We are not talking about your thinking mind now. We are talking about a greater Mind that exists beyond your thinking mind. This is the Mind We call Knowledge. It represents your ability to know. It is the only part of your consciousness that is truly free in the mental environment. It is the only part of your consciousness that cannot be persuaded and dominated by greater forces.
我们现在谈论的不是你的思维心灵。我们谈论的是存在于你的思维心灵之外的更伟大的心灵。这个心灵我们称之为内识。它代表着你的知道能力。它是你意识中唯一在心理环境中真正自由的部分。它是你意识中唯一不会被更强大的势力说服和支配的部分。
This is why Knowledge becomes the focal point of spiritual development in the Greater Community. In essence, Knowledge is your spiritual reality. It cannot be influenced by anything in physical reality, thus again demonstrating that physical reality and spiritual reality are fundamentally different.
这就是为什么内识成为大社区精神发展的焦点。从本质上讲,内识就是你的精神现实。它不会受到物质现实中任何事物的影响,从而再次证明物质现实和精神现实有着根本不同。
Why is the Creator not intervening? Because the Creator has put the answer within you and within each person. Knowledge exists in the Greater Community forces, Greater Community races, but in highly advanced societies it is fairly deleted from the individual’s experience.
造物主为什么不干预?因为造物主已经把答案放置在你和每个人的内心深处。内识存在于大社区势力、大社区的种族中,但在高度发达的社会中,内识却相当程度地从个人体验中被删除了。
As We have said, in many societies of this nature individuals are taught to think according to certain codes and ethics and to strictly adhere to them under all circumstances. That is why their adaptive capability is so weak. That is why they need human resources in order to survive in the world because they cannot adapt to it.
正如我们所说的,在许多这种性质的社会中,人们被教导要按照某些准则和道德规范来思考,并在任何情况下严格遵守这些准则和道德。这就是为什么他们的适应能力如此之弱。这就是为什么他们需要人力资源才能在这个世界上生存,因为他们无法适应这个世界。
This is their weakness and your strength. They want your strength because they need it if they are to become permanent residents here.
这是他们的弱点,也是你们的优势。他们想要你们的力量,因为如果他们想成为这里的永久居民,他们就需要你们的力量。
This is why the preparation for the Greater Community is so focused on learning The Way of Knowledge, on bringing your thinking mind and the greater knowing Mind within you together and uniting them. This completes you as a person and makes you whole. And this gives you strength and power in the mental environment. This puts you in a position to see, to know and to act with authority and with strength.
这就是为什么大社区的准备如此专注于学习内识之路,专注于将你的思维心灵和你内在的更伟大的知道心灵结合在一起并统一起来。这将使你成为一个完整的人,使你成为一个整体。这让你在心理环境中获得实力和力量。这样,你就能以权威和力量去看、去知道、去行动。
This is the great hope for humanity. This would be the great hope for humanity even if the Greater Community were not here. For there will never be a culture, a religion or a political system upon which everyone can agree. But everyone’s Knowledge is in alignment, for there is no individual Knowledge—your Knowledge, my Knowledge. There is only your interpretation and my interpretation. At the level of Knowledge, it is all one.
这是人类的伟大希望。即使大社区不在这里,这也将是人类的伟大希望。因为永远不会有一种文化、一种宗教或一种政治制度能让所有人达成一致。但每个人的内识都是一致的,因为没有个人的内识——你的内识,我的内识。只有你的解释和我的解释。在内识层面上,它们都是一体的。
In the mental environment, Knowledge is critical. It is the greatest power—greater than technology, greater than group mind. But to have this greatness, an individual or a group of individuals would have to develop a very high functioning capability in Knowledge. This is a great challenge, and this represents the essential education.
在心理环境中,内识至关重要。它是最伟大的力量——比技术、比群体心灵更强大。但要拥有这种伟大的力量,一个人或一群人必须在内识方面发展出非常高的运作能力。这是一个伟大的挑战,也是必不可少的教育。
But Knowledge is only part of the education in the Greater Community. You must also learn Greater Community perspective and also learn how the Greater Community functions. This represents a tremendous education, but Knowledge still represents the core of the curriculum.
但内识只是大社区教育的一部分。你还必须学习大社区视角,并学习大社区如何运作。这代表着一种极大的教育,但内识仍然代表着课程的核心。
People ask, “Well, is this intuition?” No, this is greater than intuition. It is where intuition can come from, but it is greater. It is entirely another mind within you. It does not think like your personal mind. It does not deliberate. It does not choose. It does not go into prolonged states of confusion and uncertainty. It does not weigh this against that. It does not use reasoning as you think of it. It simply knows and waits for the moment to act.
人们会问:“好吧,这就是直觉吗?”不,这比直觉更伟大。它是直觉的源泉,但内识是更伟大的。它完全是你内在的另一个心灵。它不像你的个人心灵那样思考。它不会深思熟虑。它不会选择。它不会陷入长期的困惑和不确定状态。它不会权衡这与那。它不会像你所想的那样进行推理。它只是知道并等待时机采取行动。
Humanity is centuries away from having a social cohesion necessary to utilize group mind in a truly functional way in the Greater Community, though it is possible for individuals and small groups to develop these capabilities. But for society as a whole, it is centuries away and perhaps even longer. You are centuries away from having the technology to meet your visitors face to face on equal terms.
人类距离拥有在大社区中真正有效善用群体心灵所必需的社会凝聚力还有数个世纪的时间,尽管个人和小组有可能发展出这些能力。但对于整个社会来说,这还需要几个世纪甚至更长的时间。你们还需要几个世纪的时间,才能拥有与你们的来访者面对面平等交流的技术。
Therefore, the most important thing of cultivation is to gain a Greater Community education and perspective and to develop as a man and woman of Knowledge. This will require that you gain a basic education in the mental environment, something which unfortunately you cannot find in any college or university in the world. For this you need a special preparation, which is being provided here.
因此,实践最重要的事情是获得大社区的教育和视野,并发展成为一个有内识的男人或女人。这将要求你获得心理环境的基础教育,遗憾的是,你在世界上的任何学院或大学都找不到这种教育。为此,你需要一种特殊的准备,而这正是我们在这里提供的。
In learning about the mental environment, you begin to discern the mental environment of your own personal life and the forces that are prevalent there. You begin to understand the dynamics of relationships and how people influence each other. You begin to take responsibility for who and what is influencing you and to arrange them accordingly. You begin to see the negative effects of inappropriate persuasion and the positive effects of helpful persuasion. You begin to realize that there are no neutral relationships, that everyone is either strengthening you or weakening you to some degree. This is primarily important in terms of your primary relationships.
在学习心理环境的过程中,你开始辨别你自己个人生命的心理环境以及其中普遍存在的力量。你开始理解关系的动态以及人们如何相互影响。你开始对影响你的人和事负责,并做出相应的安排。你开始看到不恰当的说服带来的负面影响,以及有益的说服所带来的正面影响。你开始意识到没有中立的关系,每个人在某种程度上要么在加强你,要么在削弱你。这对你的主要关系来说至关重要。
Here you begin to break [new] ground in learning the real mysteries of life. Here you gain strength and capability. Here you replace fear with skill. Here you replace judgment with compassion.
在这里,你开始开辟全新的领域,学习生命的真正神秘。在这里,你获得力量和能力。在这里,你用技能取代恐惧。在这里,你用同情心取代判断。
If you learn about the mental environment, and this is governed by Knowledge and wisdom, then the result will be very different from what your visitors can demonstrate. But people are superstitious. They do not distinguish the mental from the spiritual environment. They cannot differentiate between the different realities of which they are themselves a part. They cannot distinguish between subtle forms of manipulation and spiritual acknowledgments and empowerment. They cannot distinguish between these things until the results can be proven, and by then it is too late.
如果你学习心理环境,并受到内识和智慧的主导,那么结果就会与你们的来访者所能展示的截然不同。但人们是迷信的。他们不会区分心理环境和精神环境。他们无法区分他们自己所属的不同现实。他们无法区分微妙的操控形式和精神的认可与赋权。他们无法区分这些,直到结果能够得到证实,而到那个时候,一切已为时已晚。
Again, if there were no Greater Community in the world, it would still be your primary education—if you seek to become wise and compassionate, if you seek to become whole and complete within yourself. But the presence of the Greater Community makes the situation far more demanding and makes the requirement for education far greater. In this it has a saving grace.
同样,如果世界上没有大社区,它仍将是你的主要教育——如果你寻求变得睿智和富有同情心,如果你寻求使你自己内在变得完整和圆满。但是,大社区的存在让情况变得更加严峻,对教育的要求变得更加高昂。在这一点上,它具有拯救的恩典。
There are many people in the world already who have been contacted by the Greater Community forces. Where they may attempt to exert influence upon the political and religious institutions that govern the society, they nonetheless are seeking to gain influence amongst people everywhere through direct contact. This is so behind the scenes and people are so preoccupied, they cannot see this happening. But it can be felt.
世界上已经有许多人与大社区势力有过接触。他们可能试图对统治社会的政治和宗教机构施加影响,但他们也在寻求通过直接接触在世界各地的人们中间获得影响力。这一切都是在幕后进行的,人们太过专注,他们看不到这种情况的发生。但人们可以感受到它。
You have had experiences of discomfort and unrest that perhaps you attributed to your immediate circumstances or to your own emotional states, but which in reality were the result of you experiencing something in the mental environment that was either directed towards you or directed towards something near you.
你曾经有过不舒服和不安的经历,也许你将其归咎于你当前的情况或你自己的情绪状态,但现实是,这是你在心理环境中体验到某种事情的结果,这种事情要么是针对你的,要么是针对你身边的某种事情的。
You can feel the presence of the Greater Community. They are very good at concealing themselves, but you can feel their presence. And beyond this, you can learn to know who they are and why they are here, for this can be known at the level of Knowledge.
你可以感受到大社区的存在。他们非常善于隐藏他们自己,但你可以感受到他们的存在。除此之外,你还能学习知道他们是谁以及他们为何在这里,因为这可以在内识的层面上被知道。
To prepare humanity for the Greater Community, a great Teaching is being brought. Its Source is the Creator, and it is supported by your Allies throughout the Greater Community, who support the emergence of Knowledge everywhere and who seek to keep Knowledge alive in the universe.
为了让人类做好迎接大社区的准备,一项伟大的教导正在被带入。它的源头是造物主,它得到了你们在整个大社区的盟友的支持,他们支持内识在各地的出现,并寻求让内识在宇宙中保持活力。
This is called The Greater Community Way of Knowledge. It represents a tradition of learning and transmission that is older than humanity itself. It is being given to humanity to prepare humanity to unite its world, to rescue its environment, to elevate its consciousness and abilities and to prepare for its new life in the Greater Community. It is unlike any other Teaching in the world. It represents the wisdom of the ages that human traditions have kept alive, but beyond this it represents Wisdom of the Greater Community, which has never been learned in the world before.
这被称为大社区内识之路。它代表着一种比人类本身更古老的学习和传承传统。它被赋予人类,是为了帮助人类做好准备,团结世界,拯救环境,提升意识和能力,为大社区的新生命做好准备。它不同于世界上任何其他的教导。它代表着人类传统所传承的千古智慧,但除此之外,它还代表着大社区的智慧,这是以前从未在世界上有过的智慧。
The great need of humanity has brought a great response from the Creator. It has brought a great promise, a great opportunity, a great need. Only a Teaching from beyond the world could prepare you to engage with life from beyond the world and to enter an arena that goes beyond the former limits of your isolated state.
人类的伟大需求带来了造物主的伟大回应。它带来了一个伟大的承诺、一个伟大的机会、一个伟大的需求。只有来自世界之外的教导才能让你们做好准备,与来自世界之外的生命互动,进入一个超越你们以往孤立状态限制的舞台。
This book serves as an introduction to The Greater Community Way of Knowledge, but it also presents the great need and calling in life today, greater than all of the chronic problems that have plagued humanity through the ages.
本书是对大社区内识之路的介绍,但它也提出了当今生命的伟大需求和召唤,这个需求和召唤远远超过了那些困扰人类千百年的长期问题。
There are many things in the world that need great attention at all levels of existence, in all places. But fundamentally humanity must maintain its integrity as a race and its self-determination within the world. These are being directly challenged by the presence of the Greater Community and will be increasingly challenged as time goes on.
世界上有许多事情需要在所有存在层面、所有地方给予高度关注。但从根本上说,人类必须保持其作为一个种族的完整性和在世界上的自决权。这些正受到大社区存在的直接挑战,并将随着时间的推移受到越来越大的挑战。
This is not something that you can ask someone else to do something about. It is your responsibility. It is the responsibility of each person. It is the responsibility of those especially who can feel and who can know the great need and calling of the time and who can respond to the education in The Way of Knowledge that is required. They can rise above their fears and their desires and their preferences to take action and thus gain the great benefit of living a life according to truth and to purpose. And they will learn for those who cannot learn, and they will contribute to the world where others have not been able to contribute.
这不是你可以要求他人去做的事情。这是你的责任。这是每个人的责任。尤其是那些能够感受到并知道这个时代的伟大需求和召唤,并能够响应内识之路教育要求的人,他们肩负着这份责任。他们可以超越他们的恐惧、他们的欲望和他们的偏好,来采取行动,从而获得按照真理和目的生活的伟大益处。他们将为那些无法学习的人而学习,他们将在他人未能贡献的地方为世界作出贡献。
This is the work of Knowledge. This is the work of the Divine within you. This is what Divinity means within the Greater Community. When you take away culture, tradition and all the edifices of religion, to the very essence of what spirituality really is, when you take all of it away, what you have is Knowledge, the driving spiritual intelligence and force that oversees the universe and that gives beings everywhere promise and true capability.
这就是内识的工作。这是你内在神圣的工作。这就是神性在大社区中的意义。当你剔除文化、传统和所有宗教建筑,去寻找精神性的真正精髓,当你剔除所有这些,你所拥有的就是内识,驱动宇宙的精神智能和力量,是它赋予各地众生承诺和真实的能力。
Yet just as in your world, Knowledge is being thwarted and denied throughout the Greater Community. And just like in your world, real wisdom, real skill and the great healing powers are there and unique.
然而,就像在你们的世界中一样,内识在整个大社区中受到阻挠和否定。就像在你们的世界里一样,真正的智慧、真正的技能和伟大的医治力量就在这里,而且是独特的。
So while We prepare for something so beyond the current limits of human understanding, We must also return to the very essence of who people are and what they have brought with them into the world from their Ancient Home.
因此,当我们为超出人类当前理解极限的事情做准备时,我们还必须回归人类的本质,以及他们从古老家园带到这个世界的内识。
Thus, what is great within you responds to what is great within the world. If you only respond to what is small in the world, you will only know what is small within yourself. But if you can respond to what is great within the world, you will find what is great within yourself. This is because your inner and outer reality are directly related.
因此,你内心的伟大会回应世界的伟大。如果你只对世界上渺小的事物做出回应,你就只能知道你自己内心的渺小。但是,如果你能对世界上伟大的事物做出回应,你就会发现你自己内心的伟大之处。这是因为你的内在和外在现实是直接相关的。
Knowledge within you has come to the world to give. It is directly connected to the evolution of the world. It is not governed by human desire, human fear or human wishes. It is not governed by these things in any culture or race in the Greater Community. It has its own focus and purpose.
你内在的内识来到这个世界是为了给予。它与世界的进化直接相关。它不受人类欲望、人类恐惧或人类愿望的支配。在大社区的任何文化或种族中,它都不受这些事情的支配。内识有它自己的焦点和目的。
If you are afraid of this, you are but afraid of your true Self and afraid of the Greater Power and the greater life that has brought you here.
如果你害怕内识,你不过是害怕你真实的自我,害怕将你带到这里的更伟大的力量和更伟大的生命。
What could be more important than this? This is the source of all selfless activity. This is the source of all contribution and creation in the world. What could be more important than this? The times in which you live call for this now more powerfully than ever before.
还有什么比这更重要的呢?这是一切无私活动的源泉。这是世界上一切贡献和创造的源泉。还有什么比这更重要?你生活的时代比以往任何时候都更强烈地呼唤这一点。
The Greater Community is in the world. It is exerting its influence in the mental environment. It is demonstrating its skill among a great population of human beings who do not have this skill and cannot respond with wisdom.
大社区就在世界上。它正在心理环境中施加它的影响力。它在大量不具备这种技能、无法用智慧做出回应的人类中展示它的技能。
To find your way, you must find the forces that support you and the forces that hinder you, many of which are felt but that are unseen. You must learn to become responsible not only in the physical environment in the world of people, places and things, but you must become responsible and competent in the mental environment, which is the realm of thought and influence.
要找到你的道路,你必须找到支持你的力量和阻碍你的力量,其中许多力量是可以感觉到的,但却是看不见的。你必须学会在不仅仅是人、地点和事物的物理环境中承担责任,而且你还必须在心理环境中变得负责和有能力,这是思想和影响的领域。
This will give you strength and integrity as a person and will enable you to harmonize and balance your life by balancing the influences that affect you directly. And this will, over time, teach you how you can positively influence others so that they too may become men and women of Knowledge.
这将赋予你作为一个人的力量和完整性,并使你能够通过平衡直接影响你的各种影响来协调和平衡你的生命。随着时间的推移,这将教会你如何积极地影响他人,使他们也能成为内识的男人或女人。
All this is part of the world’s emergence into the Greater Community. All this is part of the turbulent and difficult times in which you live. All this is part of your great calling. All of this is part of your contribution to the world, in whatever form that it may be exercised.
所有这些都是世界融入大社区的一部分。这一切都是你所处的动荡而艰难时期的一部分。这一切都是你伟大召唤的一部分。无论你以何种形式为世界做出贡献,这一切都是你贡献的一部分。










