第六章:大社区精神发展的意义
The Meaning of Spiritual Development in the Greater Community
As received by Marshall Vian Summers on January 31, 1997 in Boulder, Colorado
1997年1月31日,在科罗拉多州博尔德(Boulder, Colorado),向上帝的信使马歇尔・维安・萨默斯(Marshall Vian Summers)揭示
Because the Greater Community represents such a vast network of societies and such a tremendous variety of environments and races and natures and so forth, spirituality must take on a more universal character, a more essential nature. If it is encrusted with cultural images, if it is intertwined with the social history of certain cultures alone, then its essential nature becomes clouded and more difficult to access.
因为大社区代表着如此庞大的社会网络,如此巨大的环境、种族和自然等等的多样性,精神性必须具有一种更普遍的特性,一种更本质的自然。如果它被文化形象所包裹,如果它只与某些文化的社会历史交织在一起,那么它的本质自然就会变得模糊,更难以触及。
For spirituality to be shared in the Greater Community, the artifices of culture and history, which are genuine within themselves, must be set aside to deal with the essential elements of what spirituality really is and what it is here to do. While each of varied nations, at least those that have maintained a spiritual tradition, might have their own local customs and ceremonies, in order for them to share this with other races or to communicate about it with other races, they must share the essential nature of what spirituality is and what it is here to do.
为了让精神性在大社区中得以分享,文化和历史的虚伪,尽管它们本身是真实的,但必须被放置在一边,去处理精神性的真正本质以及它在此的作用。虽然不同的国家,至少是那些保持了精神传统的国家,可能都有他们自己的当地习俗和仪式,但为了与其他种族分享或与其他种族交流,他们必须分享精神性的根本自然以及它在这里的作用。
This enables you to have a great opportunity to find out the answers to these fundamental questions for yourself. When We speak of spirituality, We are talking about the essence of what spirituality is. We are not speaking of the institutions that have been built around it or that seek to use it or to manipulate it. We are not speaking of tribal culture and history. We are speaking of an essential force that lives within you, a force We call Knowledge.
这使你有一个伟大的机会去为你自己找到这些根本性问题的答案。当我们谈论精神性时,我们是在谈论精神性的精髓。我们不是在谈论围绕它建立的制度,或那些试图利用或操控它的制度。我们也不是在谈论部落文化和历史。我们谈论的是一种存在于你内心的核心驱动力,一种我们称之为内识的力量。
Because the Greater Community is so vast and so varied, only what is essential can be translated from one world to another. We call this a translatable spirituality. It is this very translatable spirituality that must become the focus now of human religious study and inquiry. You can never agree on culture, history and values, but at the level of Knowledge, people resonate together. People are united at the level of Knowledge, for Knowledge is one throughout the universe. It is the great peacemaker. It is the foundation for true cooperation and recognition. It is the greatest medium for communication and understanding.
因为大社区如此广阔、如此多样,只有最本质的内识才能从一个世界翻译到另一个世界。我们称之为可翻译的精神性。正是这种可翻译的精神性现在必须成为人类宗教研究和探究的焦点。你永远无法在文化、历史和价值观上达成一致,但在内识的层面上,人们彼此共鸣。人们在内识的层面上团结一致,因为内识在整个宇宙中都是唯一的。它是伟大的和平缔造者。它是真正合作和认可的基础。它是沟通和理解的最伟大媒介。
Yet within the Greater Community and within the world, the experience and the expression of Knowledge are rare and precious. As We have said, there are many many technologically advanced races in the Greater Community who have no tradition of spiritual practice or study at all. For them, technology is a religion. For them, their social goals and objectives are their religion. Theirs is the religion of the state, of the group, of the authority that they establish for themselves. However, the Greater Community contains tens of thousands of advanced races, even within your sector, even within your local universe. So there is great variety here.
然而在大社区里,在世界上,内识的体验和表达是罕见而珍贵的。正如我们说过的,大社区里有许多许多科技先进的种族,他们根本没有任何精神性实践或学习的传统。对他们来说,科技就是一种宗教。对他们来说,他们的社会目标和宗旨就是他们的宗教。他们的宗教是国家的宗教、团体的宗教、他们为他们自己建立的权威的宗教。然而,大社区包含数以万计的先进种族,甚至在你们的区域里,甚至在你们的本地宇宙中。因此这里存在着伟大的多样性。
But what is essential to all intelligent life? What is essential spirituality? What can be translated from one world to another where the environment, the history, the culture and the values are so different and so varied? What holds true for everyone regardless of their form, their society, their world and their orientation?
但对于所有智能生命来说,什么才是本质?什么才是本质的精神性?在环境、历史、文化和价值观如此不同且千差万别的世界里,什么能够被转化?无论形态、社会、世界和取向如何,什么对每个生命都适用?
This is the essence of spirituality. This is translatable spirituality. This is what We call Knowledge. The development of Knowledge focuses on the person’s ability to know beyond belief, beyond speculation, the ability to recognize what is true and to respond to it appropriately.
这是精神性的本质。这是可翻译的精神性。这就是我们所说的内识。内识的发展侧重于个人超越信仰、超越猜测的认知能力,以及识别真实事物并做出适当反应的能力。
Here you do not learn how to know. Instead, you learn how to reclaim what you know and the ability to know. But here you must learn wisdom—the wisdom to recognize Knowledge, to discern it from the other forces within you; the wisdom to know when and how to express Knowledge; the wisdom to know who possesses Knowledge and who does not and how to participate with them accordingly; the wisdom to know the role of Knowledge within your life and your intrinsic relationship with it; the wisdom to practice forbearance, insight, discernment, compassion and contribution according to the wisdom and grace of Knowledge itself.
在这里,你不是学习如何知道。相反,你学习如何重新获得你所知道的以及知道的能力。但在此你必须学习智慧——认识内识、辨别内识与你内在其他力量的智慧;知道何时以及如何表达内识的智慧;知道谁拥有内识、谁不拥有内识以及如何相应地与他们参与的智慧;知道内识在你的生命中的角色以及你与内识的内在关系的智慧;根据内识本身的智慧和恩典修习忍耐、洞察力、辨别力、同情心和贡献的智慧。
How rare this is in human life and yet how rare it is in the Greater Community as well. What a precious commodity. What a precious reality—so precious in fact that it is greatly sought after by those who are aware of it.
这在人类生命中是多么罕见,但在大社区中也是多么罕见。这是多么珍贵的商品。这是多么珍贵的现实——事实上,它如此珍贵,以至于那些察觉到这一点的人都极力追求它。
As the Creator works behind the scenes within the world and within your life, the Creator works behind the scenes within the Greater Community as well. Here there are Unseen Forces that further and stimulate the cultivation of Knowledge everywhere where intelligent life exists, utilizing all available opportunities to achieve this. Yet in so many places in the Greater Community, in so many civilizations and cultures, the opportunities are few.
正如造物主在世界和你的生命中幕后工作一样,造物主也在大社区中幕后工作。这里有看不见的力量,它们在存在智能生命的每个地方进一步促进和刺激内识的培养,善用一切可用的机会来实现这一点。然而,在大社区的很多地方,在很多文明和文化中,机会却很少。
At the basis of the preparation for the Greater Community, of your preparation for the Greater Community, there must be the focus on the development of this essential spirituality, for this represents not only your greatest abilities and skills, but your ability to be free within a Greater Community where freedom is rarely known.
在为大社区进行准备的基础上,在你为大社区进行准备的基础上,必须关注发展这个基本精神性,因为这不仅代表着你最伟大的能力和技能,而且代表着你在一个很少被知晓自由的大社区里实现自由的能力。
It is important for you to realize here that the freedom that you enjoy as human beings in the world today is far greater than the freedom that most individuals enjoy in the Greater Community. Your freedom, therefore, is precious even if it is not well utilized. It presents remarkable opportunities even though these opportunities are neglected.
在这里,你必须意识到,你们作为当今世界人类所享有的自由远大于大社区中大多数个体所享有的自由。因此,即使没有得到充分善用,你们的自由也是宝贵的。即使这些机会被忽视,它仍提供了非凡的机会。
Therefore, never take for granted that life in the Greater Community offers many opportunities for personal freedom, for this is not the case. Within this difficult learning situation in the Greater Community, the Creator and the Unseen Forces that represent the Creator must work behind the scenes to stimulate individuals of promise and to develop groups or communities of Knowledge.
因此,永远不要想当然地认为大社区的生命提供了很多个人自由的机会,因为事实并非如此。在大社区这个艰难的学习状况里,造物主和代表造物主的隐形力量必须在幕后努力,激励有前途的个体,发展内识群体或社区。
In certain places, this has been achieved to a very high level of ability. There are small communities of Knowledge and individuals of Knowledge in the Greater Community that have achieved great heights of understanding and ability, but as We have said, these are not communities that are involved in trade and commerce. These are not communities that expose themselves to the difficulties of life in the Greater Community. Instead, they are hidden and secret, hidden far away, hidden so that they may work within their respective worlds without repression and hindrance.
在某些地方,这已经达到了非常高的能力水平。在大社区中,有一些小型内识社区和内识个人在理解和能力方面达到了伟大的高度,但正如我们说过的,这些不是参与贸易和商业的社区。这些群体不会暴露在大社区生命的困境中。相反,他们是隐秘的、秘密的,隐藏在遥远的地方,隐藏起来,这样他们就可以在各自的世界里不受压制和阻碍地工作。
Yes, in many worlds there are state religions, highly codified and highly regulated, but these do not represent communities of Knowledge. Throughout the Greater Community, communities of Knowledge and individuals of Knowledge must maintain in great secrecy their true nature and capabilities to avoid being manipulated, to avoid being controlled, to avoid having their great gifts utilized by the powers of state, by the powers of another group will.
是的,许多世界都有国家宗教,这些宗教被高度规范化和严格管制,但这些宗教并不代表内识社区。在整个大社区,内识社区和内识个体必须高度保密他们的真实自然和能力,以避免被操纵、被控制,避免他们的伟大礼物被国家权力、被另一个群体的意志所利用。
Here you can begin to realize that there is a great distinction between what spirituality is and what religion becomes. Yet religion is also necessary, for there must be a tradition and there must be a mechanism, a medium, through which spirituality can express itself and become available. Therefore, do not malign religion, but understand that if religion becomes public and well known, then it is merely taken over; it is used; it is manipulated by the powers of state, by the powers of society, wherever it becomes manifest.
在这里,你可以开始意识到,精神性和宗教之间存在着巨大的区别。然而,宗教也是必要的,因为必须有一个传统,必须有一个机制、一种媒介,精神性才能通过它来表达它自己并变得可用。因此,不要诽谤宗教,但要理解,如果宗教变得公开和众所周知,那宗教只会被接管;它会被利用;它会被国家权力、社会权力操纵,无论它在哪里显现。
In the Greater Community, the real communities of Knowledge, the true adept individuals, are in nearly all cases hidden away—out of view, beyond the reach of commerce and trade, beyond the reach of the great manipulating forces that are so active in life today in the Greater Community.
在大社区里,真正的内识社区、真正娴熟的个体,几乎在所有情况下都是隐匿起来的——在人们的视线之外,在商业和贸易的范围之外,在当今大社区生命中如此活跃的巨大操纵势力所无法触及的地方。
Therefore, do not look to the religions of your world to find these communities though there are communities of Knowledge in the world today. You will not find them in the public places of worship. You will not find them in the public organizations. You will not find them at the surface of life where they can be easily seen and greatly affected.
因此,尽管当今世界存在着内识社区,但不要从你们世界的宗教中寻找这些社区。你不会在公共礼拜场所找到它们。你不会在公共组织中找到它们。你不会在生命的表面找到它们,在那里它们很容易被看到并受到极大影响。
This requires the development of tremendous discernment and discretion, fundamental skills in learning how to live life effectively and successfully. Look here to the Greater Community for your examples, for humanity has only manifested the reality of these matters to a certain degree, but in the Greater Community they have been lived out completely.
这需要发展出极大的辨别力和判断力,这是学习如何有效和成功地生活的基本技能。大社区就是你们的榜样,因为人类只是在一定程度上体现了这些问题的现实性,但在大社区中,这些问题已经得到了完全的实践。
The successes and the failures involved have been pronounced and profound. Entire worlds have fallen into bondage because of indiscretions and lack of discernment. Entire religious traditions, so promising, have fallen under the control of their own states or the states of other nations because of a lack of discretion and a lack of discernment. And how many great and promising individuals have lost their promise, have lost their gifts, have lost their lives because of a lack of discretion and discernment in their affairs with others.
所导致的成功和失败都是显著而深刻的。整个世界都因轻率和缺乏辨别力而陷入了束缚。整个宗教传统,如此有前途,却因缺乏辨别力和谨慎而落入他们自己国家或其他国家的控制之下。有多少伟大而有前途的人,因为在与他人交往时缺乏辨别力和谨慎而失去了他们的承诺、礼物和生命。
These examples are prevalent within the world, but within the Greater Community their prevalence is so great and their demonstration is so important that We must focus your attention here.
这些例子在世界上普遍存在,但在大社区里,它们的普遍性是如此之大,它们的示范是如此重要,因此我们必须把你的注意力集中在这里。
Of course, there is great hope amongst many people in the world today that those who are advanced in the Greater Community, who have come to the Earth, represent spiritual mastery—they are spiritual masters, and they will come to enlighten humanity, to relieve humanity of its age-old problems and give humanity a new life within a greater spiritual brotherhood.
当然,当今世界上的许多人都抱有伟大的希望,希望那些在大社区中处于领先地位的人来到地球,他们代表着精神大师——他们是精神大师,他们将来启迪人类,解除人类古老的问题,在更伟大的精神兄弟情谊中给予人类新的生命。
There is much fanfare and fantasy about this, much hope and expectation. Yet the truth itself is very sobering. Yet the truth itself is also liberating. For to live in hope and fantasy can only blind you and deny you access to the greater spiritual reality that lives within you, and disable you from expressing this reality effectively, as it should be expressed.
对此有许多喧嚣和幻想,许多希望和期待。然而真理它本身却非常令人深省。然而真理它本身也会让人感到解放。因为生活在希望和幻想中只能蒙蔽你,让你无法接触你内心更伟大的精神现实,也无法有效地表达这个现实,而这正是它应该表达的。
You cannot be invigorated in a state of fantasy. You can only be invigorated in a state of truth and clarity. And invigoration is the essence of health and is the true context for spiritual emergence, both within the world here and throughout the Greater Community.
你无法在幻想的状态下获得活力。你只能在真实和明晰的状态下获得活力。活力是健康的本质,是精神崛起的真实背景,无论是在这个世界还是在整个大社区。
The Creator works in the Greater Community in a very fundamental way. It is exactly the same way that the Creator works within the world. When you are dealing with essential spirituality and are not caught up in all of the romance and glory that people try to create to keep themselves inspired, when you are focused on essential spirituality and translatable spirituality, the work of the Divine becomes ever more apparent. Here it is established in reality and not in hopeful expectation.
造物主在大社区中以一种非常基本的方式工作。这与造物主在世界中工作的方式完全相同。当你处理核心精神性时,不要陷入人们为保持自我激励而试图创造的所有浪漫和荣耀中,当你专注于核心精神性和可翻译的精神性时,神圣的工作就会变得更加明显。在这里,它是建立在现实中而不是充满希望的期待中。
Throughout the Greater Community, the emphasis is upon the cultivation of Knowledge. When We use the word Knowledge, We are not talking about ideas or a body of information, but the profound ability to know. This experience is the very essence of your spiritual reality. For the Creator can only be known. Your greater purpose for coming into the world can only be known. The world’s emergence into the Greater Community can only be known. The realization of your true gifts and their meaningful expression can only be known.
在整个大社区中,重点是培养内识。当我们使用内识这个词时,我们谈论的不是想法或一种主体信息,而是深刻的知道能力。这种体验是你精神现实的本质。因为造物主只能被知道。你来到这个世界的更伟大目的只能被知道。世界正在融入大社区只能被知道。你真实礼物的实现及其有意义的表达,只有通过体验才可以被知道。
Hope, fear, belief, speculation cannot replace the reality of Knowledge itself. This is the fundamental difference between the institutions of religion and the pure experience of spirituality.
希望、恐惧、信仰、推测都无法取代内识本身的现实性。这是宗教制度与纯粹的精神性体验之间的根本区别。
When We use the word Knowledge, We are talking about spirituality in the Greater Community. We are talking about universal spirituality, a spirituality that you share with all sentient beings everywhere.
当我们使用内识这个词时,我们谈论的是大社区的精神性。我们谈论的是宇宙的精神性,一种你与世界各地所有众生共享的精神性。
Yet this holds true in every facet of your life within the world, for the Greater Community is simply a larger picture of your life within the world. It is vastly greater. It has far greater variety, but the essential elements of spiritual reality hold as true there as they do within your world, and vice versa.
然而,这也适用于你在这个世界上生命的方方面面,因为大社区只是你在这个世界上生命的一个更大的图景。它要大得多。它的种类要多得多,但精神现实的基本要素在那里与在你们的世界中一样真实,反之亦然。
Within the Greater Community, spirituality is advanced through the development of Knowledge within the individual and the development of communities of Knowledge. Knowledge within you will always seek to join in meaningful [relationship] with others with whom you share a greater destiny. This is true of beings everywhere in the Greater Community.
在大社区中,精神性通过个人内在内识的发展和内识社区的发展而得到提升。你内在的内识将始终寻求与那些与你共享更伟大天命的人建立有意义的[关系]。大社区各地的存在都是如此。
It is not about different levels of existence. It is not about going in and out of different dimensions. That is not the focus in the advancement of spirituality in the universe. That more represents the human imagination. It is far more simple than this and far more essential.
它与不同层面的存在无关。它与进出不同的维度无关。这不是宇宙精神性进步的重点。这更多地代表了人类的想象力。它比这简单得多,也更为重要。
The Creator’s focus in the Greater Community is the cultivation, the expression and the protection of Knowledge. Wherever Knowledge can emerge, contribution is made. Intelligence is increased. Cooperation is extended. And peace and harmony become established.
造物主在大社区中的关注点是内识的培养、表达和保护。内识出现之处,贡献随之而来。智慧不断提升。合作不断扩展。和平与和谐得以建立。
Wherever Knowledge is absent or is being thwarted, divisiveness rules, power is based upon will and ambition, subjugation and enslavement become the essence of relationship.
无论何处,只要内识缺失或受到阻挠,分裂就会盛行,权力就会建立在意志和野心的基础之上,征服和奴役就会成为关系的本质。
With Knowledge, all true things are possible. Without Knowledge, all problems arise. How fundamental and yet how mysterious this is.
有了内识,一切真理皆有可能。没有内识,一切问题都会出现。这是多么基本而又多么神秘。
As We have said before, technological advancement is entirely different from spiritual advancement. This you are coming to see in your own time, as even the ancient tribal religions are recognized for possessing remarkable wisdom despite the fact that they had very little technology.
正如我们之前所说,技术进步与精神进步完全不同。你会在你自己的时代看到这一点,因为即使是古老的部落宗教也被认为拥有非凡的智慧,尽管它们几乎没有技术。
And yet to find the essential wisdom, you must go forward; you cannot go back. For your life is moving forward; it is not moving back. You are heading into the future. This is where you need to give your full attention. Attempting to relive the past can never be successful, for it will deny you the present and disable you from preparing for the future.
然而,要找到必要的智慧,你必须向前走,不能后退。因为你的生命在向前走,而不是后退。你正走向未来。这是你需要全神贯注的地方。试图重温过去永远不会成功,因为它会剥夺你的现在,使你无法为未来做准备。
The Greater Community is your future. It is part of your present experience even though you cannot yet account for it. Spirituality within the Greater Community is fundamental and real, as it must become fundamental and real within your own experience if you seek to find your true nature and your true purpose in life.
大社区是你们的未来。它是你们当前体验的一部分,尽管你还无法解释它。大社区里的精神性是根本的、真实的,因为如果你寻求找到你的真实自然和你生命中的真实目的,它就必须在你自己的体验里成为根本的、真实的。
Therefore, the essence of Greater Community Spirituality is the cultivation of wisdom, the reclamation of Knowledge and the development of a Greater Community perspective and understanding. Every emerging world throughout the Greater Community must face this. It must outgrow its tribal traditions with their emphasis on culture and history to find essential and translatable spirituality and to begin to live it and to receive its great empowerment.
因此,大社区精神性的本质是培养智慧、恢复内识和发展大社区视角和理解。大社区中每一个新兴世界都必须面对这一点。它必须超越其强调文化和历史的部落传统,找到基本且可翻译的精神性,开始活出它并接受它的伟大赋权。
What humanity is facing at this moment has been faced by every world that has had to emerge into the Greater Community. It is part of the evolution of all races. It will occur sooner or later regardless of the preferences or the beliefs of the society involved. Just like every child must grow up, every isolated world must have some exposure to the Greater Community.
人类此刻所面临的情况,是每个必须进入大社区的世界所面临的情况。这是所有种族进化的一部分。无论相关社会的偏好或信仰如何,它迟早都会发生。就像每个孩子都必须长大一样,每个孤立的世界都必须接触大社区。
The Wise who choose to withdraw from the Greater Community do so because they have learned what the Greater Community is and have learned how to respond to it, how to discern it and how to understand its mechanisms and its relationships.
选择退出大社区的智者这样做,是因为他们学习了大社区是什么,并学习了如何回应它、如何辨识它以及如何理解它的机制和它的关系。
Just like you cannot become an adult by hiding away from the world, you must enter the world and learn about the world and then find your seclusion within it. But seclusion does not mean that you are not participating within it or are not contributing to it in a genuine and direct way. All communities of Knowledge throughout the Greater Community are primarily focused on contribution, and their focus for contribution is not upon [their] world alone, but upon life within the Greater Community itself. For it is the relationships in the Greater Community that must become enlightened.
就像你无法通过躲避世界而成为成年人一样,你必须进入世界,学习世界,然后在其中找到你的隐居。但隐居并不意味着你没有参与其中,或者没有以真诚和直接的方式为它做出贡献。整个大社区的所有内识社区都主要关注贡献,他们贡献的重点不只是[他们的]世界,而是大社区本身的生命。因为大社区中的各种关系必须变得开明。
Here again We have a fundamental difference between human understanding of spirituality and the Greater Community reality itself. Many people in the world today are preoccupied with their own personal enlightenment, but in Greater Community Spirituality this is never the emphasis. It is always the cultivation of Knowledge and the establishment of relationships of destiny.
在这里我们再次看到,人类对精神性的理解和大社区现实本身之间存在着根本区别。当今世界上许多人专注于他们自己的个人启蒙,但在大社区精神性中,这从来不是重点。它始终是内识的培养和天命关系的建立。
What can an enlightened individual do if they are not united with others? Their enlightenment is an illusion if they cannot substantiate it with their relationships, if they cannot enter community and establish a group mind in service to Knowledge itself.
如果一个开悟的个体不与他人团结一致,他们能做什么?如果他们不能用他们的关系来证实开悟,如果他们不能进入社区并建立一个服务于内识本身的群体心灵,那么他们的开悟就是一种幻觉。
For in the Greater Community, there are no powerful individuals. There are only powerful relationships. There are only powerful communities. This may be very difficult for you to understand given the pre-eminence given to individuality in the world today, but individual power is impotent compared to the power of relationship and the power of community.
因为在大社区里,没有强大的个体。只有强大的关系。只有强大的社区。鉴于当今世界个体被赋予了卓越的地位,这一点对你来说可能非常难以理解,但与关系的力量和社区的力量相比,个体的力量是无能为力的。
Every individual throughout the universe who is developed in The Way of Knowledge has entered a greater Community of Knowledge. This is because Knowledge is always focused on relationship and bringing the individual into meaningful and purposeful relationship.
宇宙中每一个在内识之路上成长的个体都进入了更大的内识社区。这是因为内识总是专注于关系,并将个体带入有意义和有目的的关系。
The obsession with personal enlightenment is antithetical to true spiritual advancement, for the person you are trying to enlighten is the thing that is standing in your way. You are trying to enlighten the person, but the person can never be enlightened. Knowledge is already enlightened. The enlightenment is uniting with Knowledge and uniting in relationships of Knowledge.
对个人启蒙的痴迷与真实的精神进步背道而驰,因为你试图启蒙的人正是阻碍你前进的人。你试图启蒙这个人,但这个人永远无法被启蒙。内识已经被启蒙了。启蒙就是与内识的结合,以及在内识的关系中的结合。
And it is an enlightenment that does not take you away, does not elevate you outside of life. It is an enlightenment that brings you into active engagement to contribute to the realities of manifest life for as long as you are here.
它是一种启蒙,它不会带走你,不会将你提升到生命之外。它是一种启蒙,它让你积极参与,为显现生命的现实做出贡献,只要你还在这里。
Your only purpose for coming into the world is contribution. You are not here to correct old mistakes. You are not here to pay old debts. You are not here to relive old lives. You are here to find Knowledge and to allow Knowledge to express itself through you. That is the essence of spirituality in the Greater Community, and that is the essence of spirituality in the world.
你来到这个世界的唯一目的就是贡献。你来这里不是为了纠正旧错误。你来这里不是为了偿还旧债。你来这里不是为了重温旧的生活。你来这里是为了寻找内识,并让内识通过你表达它自己。这是大社区精神性的本质,这是世界精神性的本质。
How simple and how powerful this is, and yet it is unfathomable. You can never exhaust its mystery or its reality. Do not let its simplicity fool you, for you can never exhaust it.
这是多么简单、多么强大,然而它却深不可测。你永远无法穷尽它的奥秘或它的现实。不要让它的简单性欺骗你,因为你永远无法穷尽它。
Within the Greater Community, there is no such thing as sainthood or mastery. Sainthood is a form of recognition that others may give to you, but within itself, it does not mean anything. It may be a sign of recognition for achievements made, but it does not signify real mastery.
在大社区中,不存在圣人或大师之类的事情。圣人身份是他人可能给予你的一种认可,但它本身并不意味着什么。它可能是对你所取得成就的认可,但它并不代表真正的大师地位。
Because of the emphasis on the individual in the world today and the lack of true communities of Knowledge, mastery is seen as an individual accomplishment. In some cultures, it is called mastery. In some cultures, it is called sainthood. People are called avatars. They are called masters. They are called saints. But what does this mean?
由于当今世界强调个人,缺乏真正的内识社区,大师被视为一种个人成就。在某些文化中,它被称为精通。在某些文化中,它被称为圣人。人们被称为化身。他们被称为大师。他们被称为圣人。但这意味着什么呢?
In the Greater Community, there is no such recognition, at least not in communities of Knowledge. Yet every state religion, wherever it may exist, has its saints, its spiritual or religious authorities, because that is part of government.
在大社区中,至少在内识社区中没有这样的认知。然而,每个国家宗教,无论它存在于何处,都有其圣人、精神或宗教权威,因为这是政府的一部分。
But in communities of Knowledge, mastery has no meaning because Knowledge is the master, and it is always greater than the person or the individual who is its vehicle. How can you be a master when Knowledge is the master? As long as you are a person in the world, you are not totally united with Knowledge. There is still a part of you that is a person in the world. How can the person in the world be the master when the master lives within you and works through you?
但在内识社区里,大师毫无意义,因为内识是大师,它总是比作为其载体的人或个体更伟大。当内识是大师时,你怎么能成为大师呢?只要你是世界上的一个人,你就没有完全与内识合一。你的一部分仍然是一个世界上的人。当大师生活在你内在并通过你工作时,世界上的人怎么可能成为大师呢?
This confusion has led to many grave and unfortunate results throughout human history, and yet the emphasis on mastery and sainthood is still very prevalent in the world today. But in Greater Community Spirituality, it has no meaning because there is only contribution and achievement.
这种混乱在人类历史上导致了许多严重而不幸的后果,然而当今世界仍然盛行着对大师和圣人的强调。但在大社区精神性中,这毫无意义,因为只有贡献和成就。
When you return to your Ancient Home, you can be who you really are, and you will be recognized there. But while you are in the world, you must do the work of Knowledge. You must fulfill what you came here to do. That is the essence of meaning and value, and that is the essence of fulfillment for the individual.
当你回归你的古老家园时,你可以成为真正的你,你将在那里被认可。但是当你身处世界时,你必须做内识的工作。你必须完成你来此要做的事情。这是意义和价值的本质,这是个人满足的本质。
Within Greater Community Spirituality, there are no creation stories. There are no final resolutions to the problem of good and evil. There is only an arena where contribution is either made or not made, where Knowledge is either found or not found, where relationships of Knowledge are either established or not established. And as long as Knowledge is not found and relationships of Knowledge are not established and contributions are not made, beings will continue to exist in manifest reality and experience the difficulties and ravages of time and all of its inherent problems.
在大社区精神性里,没有创世故事。没有善恶问题的最终解决方案。只有一个舞台,在那里,贡献要么做出,要么不做出,内识要么被发现,内识关系要么建立,要么不建立。只要内识未被发现,内识关系未被建立,贡献未被做出,众生将继续存在于显化的现实里,并体验时间的困难和摧残以及它所有固有的问题。
There is no beginning, and there is no end. There is only what is happening. If you need a beginning and an end, then you can imagine them for yourself. Or you can believe in what others have imagined for themselves.
没有开始,也没有结束。只有正在发生的事情。如果你需要一个开始和一个结束,那么你可以为你自己想象它们。或者你可以相信别人为你自己想象的事情。
In reality, there was a beginning and there will be an end. But the beginning is so long ago and the end is so far in the future, it is irrelevant to where you are now. When the work is done, that will be the end, but there is a great deal of work to do.
在现实里,有开始,也会有结束。但开始的时间太过久远,而结束的时间还很遥远,与你现在身处何方无关。当工作完成后,那才是结束,但还有很多工作要做。
In Greater Community Spirituality, then, many of the things that are predominant in human religions are simply not present at all. However, they are present throughout the Greater Community where religion is used by the authorities and by the state to promote adherence, obedience and cooperation, to establish a focus for individual will and intelligence.
因此,在大社区精神性中,人类宗教中占主导地位的许多事物根本不存在。然而,它们却存在于整个大社区中,在那里,宗教被当局和国家用来促进遵守、服从与合作,为个人的意志和智慧确立一个焦点。
But in the real communities of Knowledge that live hidden throughout the Greater Community, this is not the emphasis. These are the communities that practice and contribute true Greater Community Spirituality.
但是,隐藏于大社区的真正内识社区中,这并不是重点。这些社区实践并贡献真实的大社区精神性。
In Greater Community Spirituality, there is no one individual who is a great hero that all should subscribe to. Because there are no masters, because there are no individuals that are completely advanced in manifest life, the whole issue of hero worship and mastery is happily avoided.
在大社区精神性中,没有一个人是所有人都应该崇拜的伟大英雄。因为没有大师,因为没有在显现生命中完全进步的个体,所以整个英雄崇拜和大师的问题都被愉快地回避了。
The only thing that will save you is Knowledge, and for that you must dedicate yourself, and you must lay the foundation for Knowledge to emerge within your life and to express itself according to the great purpose that has brought you into the world.
唯一能够拯救你的是内识,为此你必须奉献你自己,你必须为内识奠定基础,让它在你的生命中显现,并按照把你带到这个世界上的伟大目的表现出来。
There are great teachers. There are great demonstrations. There are great sacrifices. But no one individual is the God for everyone else. This is a true and appropriate understanding.
有伟大的老师,有伟大的示范,有伟大的牺牲。但没有一个人是所有人的上帝。这是正确而恰当的理解。
Hero worship denies the reality of Knowledge within everyone else and is actually a cruel form of recognition for the person so elevated. They can only be hated and maligned. They can only be crucified because they cannot be experienced. If you cannot join with them, then you are apart from them. And this will bring a cruel result for you and for them.
英雄崇拜否认了每个人内在内识的现实,这实际上是对被如此高举的人的一种残酷的认可形式。他们只能被憎恨和诽谤。他们只能被钉在十字架上,因为他们无法被体验。如果你不能与他们结合,那么你就与他们分离了。这会给你和他们带来残酷的结果。
Communities of Knowledge in the Greater Community want to keep the spiritual focus pure and wholesome. They want to keep it beyond the reach of the manipulations and machinations of world governments and societies.
大社区中的内识社区希望保持精神焦点的纯洁和健康。他们希望保持精神焦点的纯净和健康,使其不受世界政府和社会的操纵和阴谋的影响。
They understand the parameters of religion, but they must keep the Fire of Knowledge alive and burning brightly, for this is the fire of purification. This is the fire of redemption. This is the great fire of empowerment that will enable you to have the strength and the energy, the commitment and the determination, to carry out the great activities that are destined for you.
他们理解宗教的参数,但他们必须让内识之火继续燃烧,因为这是净化之火。这是救赎之火。这是赋予权力的伟大之火,它将使你拥有力量和能量、承诺和决心,去完成注定要完成的伟大活动。
In Greater Community Spirituality, Knowledge is the foundation for freedom because it is the only part of your Being that cannot be influenced and dominated in the mental environment. It may be difficult at first to recognize the importance of this distinction, but if you are to develop in your Greater Community education, if you are to develop in your spiritual reality and understanding, over time you will come to see how fundamental this is and how essential this is.
在大社区精神性中,内识是自由的基础,因为它是你存在中唯一不受心理环境影响和支配的部分。一开始可能很难认识到这个区别的重要性,但如果你要在大社区教育中发展,如果你要在精神现实和理解中发展,随着时间的推移,你将会看到这有多么根本,有多么必要。
That is why Knowledge is at the very heart of preparing for the Greater Community, for you may prepare your intellect, you may develop your ideas, and over time you may even be able to establish greater institutions, but all of these can fall under the sway and domination of more powerful forces. And no matter how powerful you become in the Greater Community, there are always other groups or nations that are more powerful than you. The quest for power is insatiable.
这就是为什么内识是为大社区做准备的核心所在,因为你可能准备你的智力,你可能发展你的想法,随着时间的推移,你甚至可以建立更强大的机构,但所有这些都可能被更强大的力量所左右和支配。而且无论你们在大社区里变得多么强大,总会有其他群体或国家比你们更强大。对权力的追求是永无止境的。
In Greater Community Spirituality, there are no Heavens and Hells: if you are a good person, you go to Heaven and if you are a bad person, you go to Hell. That is tribal mythology.
在大社区精神性中,没有天堂和地狱:如果你是一个好人,你就会去天堂;如果你是一个坏人,你就会去地狱。这是部落的神话。
Your Hell is living without Knowledge, and you live it every day. That is Hell. More Hell is living more without Knowledge. Hell can go on for a long time, but it cannot last forever. For eventually you will find Knowledge, and you will express Knowledge while you are in manifest life because in between, when you leave this world, you will go Home to your Spiritual Family in your Ancient Home, and you will realize, “Well, this is it! But I forgot. I must return!” And you will return with important things to do.
你的地狱就是没有内识的生活,而你每天都生活在其中。这就是地狱。更大的地狱就是没有内识的生活。地狱可以持续很长时间,但它不能永远持续下去。因为最终你会找到内识,你会在显现生命中表达内识,因为在这期间,当你离开这个世界时,你会回到你古老家园的精神家庭,你会意识到:“好吧,就是这样!但我忘了。我必须回去!”你会带着重要的事情回来。
You can begin to see here that without the weight of history and culture, spirituality is very simple and direct. Yet it is also mysterious and unfathomable. You cannot understand it. You can only experience it and express it and learn to understand your experience and your expression. But your intellect cannot grasp the full reality of what Knowledge is and what Greater Community Spirituality means.
你在这里可以开始看到,没有历史和文化的负担,精神性非常简单和直接。然而它也是神秘和深不可测的。你无法理解它。你只能体验它、表达它,并学习理解你的体验和你的表达。但是你的智力无法掌握内识是什么以及大社区精神性意味着什么的全部现实。
It is necessary in the world today for humanity to learn a Greater Community Spirituality. This is not meant to replace the world’s religions, but to give them new hope and new promise and the ability to survive within a Greater Community context.
当今世界,人类有必要学习大社区精神性。这并不是要取代世界宗教,而是要给予他们新的希望和新的承诺,以及在大社区背景下生存的能力。
If you are to prepare for the Greater Community, if humanity is able to maintain and keep Knowledge alive within the world and to gain its strength and power, which are its natural inheritance, then it must learn Greater Community Spirituality. Earth-based human religious understanding cannot provide these things because it is Earth-based, and because it is focused on human beings alone, and because it is buried beneath the weight of culture and history.
如果你要为大社区做准备,如果人类能够维持和保持内识在世界上的活力并获得其实力和力量,这是人类的自然遗产,那么它必须学习大社区精神性。基于地球的人类宗教理解无法提供这些事情,因为它基于地球,因为它只关注人类,因为它被埋没在文化和历史的重压之下。
Greater Community Spirituality is essential to learn in the world today. Though not everyone will be able to learn it, it is essential that a critical mass of people be able to learn and to experience what it means, and to be able to receive the great rewards that it will bestow upon them in every aspect of their lives. For with this simplicity, this power, and this clarity, the obsessions and the problems that plague you will begin to fall away and a greater power and strength will emerge within you.
大社区精神性在当今世界是学习的必需品。尽管并非每个人都能学习它,但至关重要的是,足够多的人能够学习和体验它的意义,能够获得它将在他们生命的每个方面赋予他们的伟大回报。因为有了这个简单、这个力量和这个明晰,困扰你的执念和问题将开始消失,一个更伟大的力量和实力将在你的内在浮现。
Without hero worship, without Heaven, without Hell, without all these attendant beliefs that are so much a part of all of the Earth-based religions, you can begin to find your way and your purpose. And you can begin to gain a clear understanding of the forces in life that support the emergence of Knowledge within you and the forces that oppose it or seek to manipulate it.
没有英雄崇拜,没有天堂,没有地狱,没有所有这些伴随而来的信仰(它们构成了地球上所有宗教的很大一部分),你可以开始找到你的道路和你的目的。你可以开始清楚地理解生命中支持你内在内识出现的力量,以及反对它或试图操纵它的力量。
If humanity is to be able to maintain Knowledge in the world and have any promise for the reclamation of Knowledge in the future, it must learn Greater Community Spirituality as it really is. Otherwise, humanity will become another technological society, a society of people who are governed mentally, whose lives become uniform and totally conformed to the established standards. And this society will fall under domination from other races, who will simply use humanity as a great work force, as a client state.
如果人类想要在世界上保持内识,并希望在未来重新获得内识,就必须学习大社区精神性的真谛。否则,人类将成为另一个技术社会,一个由心理上统治人们的社会,他们的生活变得千篇一律,完全符合既定的标准。而这个社会将受到其他种族的统治,他们只会把人类当作一支巨大的劳动力,当作一个附庸国。
Already within the world today, technology is viewed by younger generations as being the god, the saving grace, the true inspiration. You worship the technology because it seems to do miraculous things for you, and yet it puts you in bondage, and you lose your inner authority as a result.
在当今世界,年轻一代已经将科技视为神、救赎和真实的灵感。你崇拜科技,因为它似乎能为你创造奇迹,但它却束缚着你,让你失去了内心的权威。
People say, “I cannot live without this appliance!” or “I cannot live without this machine,” and “How could I possibly function [without this]?” And as a result, people everywhere lose their natural instincts. They lose their natural associations with the world. And over time, they begin to lose their ability to have profound experiences of insight and Knowledge, which heralds the emergence of Knowledge within the individual.
人们说:“没有这个设备,我活不下去!”或者“没有这个机器,我活不下去”,以及“没有这个,我怎么可能正常生活?”结果,世界各地的人们都失去了他们的自然本能。他们失去了与世界的自然联系。随着时间的推移,他们开始失去洞察力和内识的深刻体验的能力,而这预示着内识在个体内在的出现。
It is time to learn what Greater Community Spirituality means. This book serves as an introduction, which is the great need to prepare for the Greater Community and the need to learn Greater Community Spirituality.
是时候学习大社区精神性的意义了。这本书是一本入门书,介绍了为大社区做好准备的伟大必要性,以及学习大社区精神性的必要性。
The great teaching on Greater Community Spirituality is presented in another one of Our books entitled Greater Community Spirituality. You are encouraged to make it your study. In so doing, you will find that it will illuminate all that is most natural within you. There is nothing foreign or alien about it, for it calls upon the great endowment of Knowledge that you already possess, and it teaches you how to gain a greater vantage point in life from which you can begin to discern the movement of the world and the presence of the Greater Community here and all that that entails.
关于大社区精神性的伟大教导在我们的另一本书《大社区精神性》中有所介绍。我们鼓励你把它作为你的学习对象。这样做,你会发现它将照亮你内心最自然的一切。它没有任何陌生或异样之处,因为它呼唤你已经拥有的伟大内识禀赋,它教你如何在生命中获得一种更伟大的视角,从那里你可以开始辨别世界的运动和大社区在这里的存在以及这一切所包含的一切。
As you can begin to see, the meaning of spirituality in the Greater Community is very different than it is within your world, and yet its fundamental elements, being universal, hold true here as well.
正如你开始看到的,大社区的精神性意义与你们世界上的非常不同,然而它的基本要素是普遍的,所以在这里也同样适用。
The great spiritual speakers, the great teachers in your world, they too sought to bring humanity back to the essential meaning and experience of the Divine nature and purpose. Yet to the extent that these teachers have become public, the teaching has become maligned and corrupted, has become a tool of the state. The natural process of transmission has been thwarted and interfered with.
你们世界上那些伟大的精神演说家、伟大的老师,他们也曾试图将人类带回到神圣的自然和目的的本质意义和体验之中。然而,当这些老师成为公众人物时,他们的教诲却遭到了诽谤和败坏,成为了国家的工具。自然的传承过程受到了阻挠和干扰。
Yet you can also see that there are great differences, [such as] spirituality without a final reward of Heaven, for Heaven is guaranteed anyway. You do not need a Hell now to motivate you to become responsible. That is why Hell was created: to motivate people, to make them work, to make them obedient, to make them take seriously what was intended for them, what the state wanted them to accomplish.
但你也可以看到,两者之间存在着巨大的差异,例如,没有天堂作为最终回报的精神性,因为无论如何,天堂都是有保证的。现在你不需要地狱来激励你承担责任。这就是地狱被创造的原因:激励人们,让他们工作,让他们服从,让他们认真对待国家希望他们完成的事情。
Here there is a complete denial of people’s natural motivation, for what could be more motivating than finally coming to realize that living without Knowledge is intolerable, that having relationships without Knowledge can have no success or satisfaction, that being unable to experience your true nature and express it creates all the disabilities under which humanity now suffers. Is this not motivation enough for the person who is finally coming to terms with their true inclinations in life?
这里完全否定了人们的自然动机,因为还有什么比最终意识到没有内识的生活是无法忍受的,更能激发动机呢?意识到没有内识的关系就无法成功或获得满足,无法体验你的真实自然并表达它造成了人类现在遭受的所有障碍更能激励人心的呢?对于那些最终接受自己生命中真实倾向的人来说,这难道还不够激励人心吗?
You do not need a Hell now. You are already living in Hell. You need a way out of Hell. That is great enough motivation in and of itself.
你现在不需要地狱。你已经生活在地狱里了。你需要一条逃离地狱的路。这本身就是足够伟大的动力。
Looking into the Greater Community with this perspective, you can begin to understand the work of the Divine. The Divine influences; it does not intervene. The Divine works through individuals, both seen and unseen because the Divine is too great within itself to be an individual. And there are Unseen Forces working throughout manifest life to bring individuals everywhere to realize the need for Knowledge, and to help them to discover Knowledge and to express Knowledge and to fulfill Knowledge.
从这个视角看大社区,你就能开始理解神圣的工作。神圣影响,但不会干预。神圣通过个体工作,无论是看得见的还是看不见的,因为神圣本身太伟大了,它不可能是一个个体。在整个显现生命中,有看不见的力量在工作,让世界各地的个体认识到对内识的需求,并帮助他们发现内识、表达内识和实现内识。
This is the essence of the Creator’s work throughout the universe. Understand this and you will begin to gain a perspective that will allow you to see how the Creator is working in the world today—reclaiming the separated through Knowledge, establishing relationships of Knowledge, establishing communities of Knowledge, enabling each individual who is involved in this great reclamation to contribute their unique gifts and contribution in all avenues of life.
这是造物主在整个宇宙中工作的本质。理解这一点,你将开始获得一种视角,让你能够看到造物主如何在当今世界工作——通过内识恢复分离,建立内识关系,建立内识社区,使参与这个伟大恢复的每一个个体能够在生命的各个方面贡献他们独特的礼物和贡献。
This is the great spiritual work. It has been going on in the Greater Community since the beginning of manifest life, and it will go on until the end of manifest life. For there is a beginning and an end. But the beginning was not yesterday, and the end is not tomorrow.
这是伟大的精神工作。自从显化生命开始以来,它一直在大社区中进行,并将持续到显化生命的结束。因为有开始就有结束。但开始不是昨天,结束也不是明天。
Your task now here is to contribute, and to be able to contribute is to find the source of your contribution within yourself. Learning about the Greater Community will teach you how to do this, for its demonstrations are clear. Becoming a student of The Greater Community Way of Knowledge will teach you the way to reclaim Knowledge and will teach you how to prepare for the Greater Community and learn the meaning and essence of Greater Community Spirituality.
你现在的任务是贡献,而能够贡献就意味着要在你自己身上找到贡献的源泉。学习大社区将教会你如何做到这一点,因为它的示范是清晰的。成为大社区内识之路的学生将教会你如何重新获得内识,将教会你如何为大社区做准备,并学习大社区精神性的意义和本质。
Here your humanity is not replaced but is rejuvenated and reactivated. For as a human being, you were given what you needed to fully participate and contribute to the world at this time. The work of the Creator is to bring you to this contribution and to prepare you and enable you and inspire you to provide this contribution to the world so that you may find your fulfillment here. There is no other fulfillment in being in the world.
在这里,你的人性并没有被取代,而是得到了恢复和激活。因为作为人类,你被赋予了充分参与和贡献世界所需的一切。造物主的工作就是把你带到这个贡献中来,让你做好准备,使你有能力并激励你为这个世界做出贡献,这样你就能在这里找到成就感。在这个世界上,没有其他的成就感。










