Protecting the Message and the Messenger

As received by Marshall Vian Summers on November 26, 2014 in Boulder, Colorado
2014年11月26日,在科罗拉多州博尔德(Boulder, Colorado),向上帝的信使马歇尔・维安・萨默斯(Marshall Vian Summers)揭示

God has spoken again. A great Revelation for humanity is now in the world, more comprehensive than anything that has ever been presented here before, given at a time of great change, a great threshold for the human family as humanity faces a declining world, as humanity faces a universe full of intelligent life—the greatest threshold the human family as a whole has ever encountered and for which it must prepare.

上帝再次讲话了。一个为人类的伟大启示现在来到了这个世界上,它比过去在此呈现的任何启示都更为全面,它出现在一个伟大变革的时期,当人类面对一个衰落的世界,当人类面对一个充满智能生命的宇宙时,这是人类大家庭面临的一个伟大门槛——这是整个人类大家庭有史以来遇到的最大门槛,人类必须为此进行准备。

God knows that the great Messages of the past cannot prepare humanity for these things We speak of here today. They were not designed for this, given in ancient times. But now God must speak again because humanity is facing its greatest trial and its greatest opportunity for unity and cooperation in the face of a changing world.

上帝知道过去的伟大讯息无法让人类为我们今天在此讲述的这些事情做好准备。它们并非为此而设计,是在古代被赋予的。但现在上帝必须再次讲话,因为人类正面临它最伟大的考验,以及它在面对一个改变的世界时实现团结与合作的最伟大机会。

It has taken 30 years for the Messenger to receive this Revelation. It is so great. It is so deep, given now to a literate world, a world of global communications and growing global awareness.

信使花了30年的时间才收到这个启示。它如此伟大。它如此深刻,如今被赋予了一个有文化的世界、一个全球通信和日益增长的全球觉知的世界。

Nothing like this has ever been given to the human family before, given not in pastoral terms and in anecdotes, but in the clearest possible language with its own commentary; given in the simplest words so that it can be translated easily into all the languages of humanity.

以前从未有人向人类大家庭提供过这样的讯息,它不是用牧歌式的语言和轶事来介绍,而是用最清晰的语言来介绍,并附有它自身的注释;它用最简单的语言来介绍,这样就可以很容易地翻译成人类的所有语言。

It is the most precious thing for those who have the eyes to see, the ears to hear and the heart to know. It will be seen. It will be recognized, without undue fear or doubt.

对于那些有眼能看、有耳能听、有心能知的人来说,这是最珍贵的礼物。它将被看到。它将被认识,而不会有过度的恐惧或怀疑。

Yet such a precious thing coming into the world in such a pure and simple form must be protected and nurtured by those who will be amongst the first to receive it, for that is their great responsibility, you see. It is not enough to merely be the recipients and the great beneficiaries of God’s New Revelation for the world. They must also seek to protect the Message and the Messenger. Both will be vulnerable to human corruption, human misunderstanding and all the grievances and ignorance and aggression that exist in the world today.

然而,如此珍贵的讯息以如此纯洁和简单的形式来到这个世界,必须得到那些第一批接受它的人的保护和培育,因为这是他们的伟大责任,你看。仅仅成为上帝新启示给世界的接受者和伟大受益者是不够的。他们还必须寻求保护讯息和信使。两者都容易受到人类腐败、人类错误理解以及当今世界存在的所有不满、无知和侵略的影响。

Clearly, religious violence is on the rise as humanity faces a world of growing population and declining resources. Something this pure, given, contravening much of the belief about God’s activity and God’s past Messages, will certainly arouse resistance and condemnation. This always happens at a time of Revelation.

显然,随着人类面临人口增长和资源减少的世界,宗教暴力正在增加。如此纯粹的讯息,违背了人们对上帝活动和上帝过去讯息的信仰,必然会引起人们的抵制和谴责。这种情况总是发生在启示的时期。

Heaven knows that this is the case. And that is why those who are amongst the first to receive and to recognize that God has spoken again must take it upon themselves to maintain the Revelation in its pure form, without wedding it to other teachings, ideas or beliefs.

天国知道情况确实如此。正因为如此,那些最先接受并认识到上帝再次讲话的人,必须承担起维护启示的纯粹形式的责任,不将其与其他教导、想法或信仰结合起来。

This [corruption] will happen by others, through others, as the Revelation begins to establish itself here. It will be corrupted. It will be changed. It will be alloyed with other things. It will be misconstrued, even by those who think they understand it and who respect it and who are grateful for it. They do not yet realize that they must protect it in a pure form.

这种腐败将由其他人、通过其他人发生,因为启示开始在此确立它自己。它将被腐败。它将被改变。它将与其他事物混合。它将被曲解,甚至被那些自认为理解它、尊重它、感激它的人曲解。他们尚未意识到他们必须以一种纯粹的形式保护它。

They must understand that once the Messenger’s life here is complete nothing can be added to it and that the Seal of the Prophets will close behind him. Then Heaven will have nothing more to say.

他们必须理解,一旦信使在这里的生命结束,就再也没有什么可以补充了,先知的封印也将在他身后关闭。到那时,天国将不再说更多的话语。

It is a great opening, a great portal into the world, a great miracle of this time and age. That you are living at a time of Revelation is of such great significance, though you may not recognize this yet at all.

它是一个伟大的开端,一个进入世界的伟大入口,是这个时期和时代的伟大奇迹。你正生活在启示的时代,尽管你可能还没有认识到这一点,但这一点却意义非凡。

It is of the greatest importance that you realize that the Message is always greater than the Messenger, that you cannot simply align yourself with the Messenger and neglect your responsibilities as a student of the Revelation and all that it will provide, and all that it will direct you to do, and all of the clarification it will bring into your life and activities.

最为重要的是,你要意识到讯息始终大于信使,你不能简单地让你自己与信使保持一致,而忽视你作为启示学生的责任以及它将提供的一切,它将指导你去做的一切,以及它将给你的生命和活动带来的所有澄清。

For the Messenger does not seek for you to make of him a symbol of worship or idolization, but to take up the calling to become a student of Knowledge, to take the Steps to Knowledge, the deeper Intelligence that God has placed within you, and to become a true student of God’s New Message.

因为信使并不希望你把他变成崇拜或偶像的象征,而是希望你接受召唤,成为一名内识的学生,开展内识的进阶,即上帝放置在你内在的更深层次的智能,成为上帝新讯息的一名真实的学生。

It is very important that you speak for the Revelation, not to try to explain it to others, but to point to it so that those who show an interest or even curiosity can go to see for themselves, to be a wayshower for others. For you cannot explain a Revelation of this magnitude in a few words. Nor should you emphasize only one aspect of the Revelation, for it is a Teaching of a thousand teachings.

非常重要的是,你要为启示说话,不是试图向他人解释,而是指出它,让那些表现出兴趣甚至好奇心的人能够亲自去看,成为他人的引路人。因为你无法用三言两语解释如此宏大的启示。你也不应该只强调启示的一个方面,因为它是千条教导中的一条。

People will present needs to you. Direct them to the Revelation that speaks to these needs. Do not try to explain all of this yourself, for how can you represent something like this?

人们会向你提出需求。把他们引向能满足这些需求的启示。不要试图自己解释这一切,因为你如何能代表这样的事情呢?

You must protect the Revelation from condemnation and usurpation and all of the ignorant and unfortunate incentives that people bring to something of this nature. Everything that is incorrect about how people view God and God’s Presence and activity in the world will be represented and demonstrated as God’s New Message is proclaimed and brought here. The anger, the fear, the doubt, the issues with religion, the confusion about religion, the insistence that people think they know what God’s Will and Purpose is, the mindless association with beliefs and ideas that have little connection to reality—these are all the problems that will arise, you see.

你必须保护启示,使其免遭谴责和篡夺,免遭人们为这种事情带来的无知和不幸的动机。随着上帝的新讯息被宣扬和带到这里,人们对上帝以及上帝在世界上的存在和活动的看法的一切错误都将得到体现和展示​​。愤怒、恐惧、怀疑、宗教问题、对宗教的困惑、坚持认为他们知道上帝的意志和目的、盲目地与现实毫无关联的信仰和想法联系在一起——你看,这些都是会出现的问题。

For the world is a corrupt and confused place. The human family is profoundly unaware of the power of God’s Presence and activity in the world, working through people from the inside out.

因为世界是一个腐败和混乱的地方。人类大家庭完全没有察觉到上帝在世界上的存在和活动的力量,以及上帝通过人类从内到外发挥作用的力量。

The stories, the miracles, the admonitions from the past cannot really explain what God is doing here. For to understand what God is doing here, you must understand what God is doing in the entire universe. And for the first time in this world, in your history, this is now being revealed through God’s Revelation.

过去的故事、奇迹和告诫都无法真正解释上帝在这里所做的事情。因为要理解上帝在这里所做的事情,你必须理解上帝在整个宇宙所做的事情。而这是这个世界上、你们历史上第一次,这一点通过上帝的启示得以揭示。

Do not think your beliefs about religion or religious leaders or even the great Messengers are absolute, for they are all relative in terms of time and space and change. They are only an approximation, for the Mystery and grandeur of God is so much greater than people think.

不要认为你对宗教或宗教领袖甚至伟大信使的信仰是绝对的,因为它们在时间、空间和变化方面都是相对的。它们只是一种近似,因为上帝的神秘和宏伟远超乎人们的想象。

Yet God has put a deeper Intelligence within each person, through which the power of the Creator can speak and direct one’s life and activities.

然而,上帝已将更深层次的智能放置在每个人的内心,造物主的力量可以通过这种智能传达并指导人们的生命和活动。

This is the brilliance of the Creator of this universe and all universes, and of Creation beyond the physical realm entirely—the changeless Creation from which you have come and to which you will eventually return.

这是这个宇宙以及所有宇宙的创造者的辉煌,也是完全超越物质领域的创造者的辉煌——你来自这个永恒的创造,最终也将回归这个永恒的创造。

Humanity stands at the threshold of a universe full of intelligent life, a Greater Community of life of which it knows nothing at all. Humanity is facing a world of declining resources and growing economic and political upheaval. It is the greatest challenge the human family has ever faced. Both of these great phenomena can threaten the future and the existence of human civilization and all that you hold to be valuable, purposeful and meaningful here.

人类正站在一个充满智能生命宇宙的门槛上,一个人类对生命大社区一无所知的门槛上。人类正面临着一个资源不断减少、经济和政治动荡不断加剧的世界。这是人类大家庭有史以来面临的最大挑战。这两种重大现象都可能威胁人类文明的未来和存在,以及你们认为在这里有价值、有目的和有意义的一切。

But you must not come to the Revelation just to confirm your own beliefs or to associate it with what you have been taught before. For the Revelation is not bound by these things and seeks to take you to a greater elevation from which you can see your life, your circumstances, your history and the world around you with a much clearer view, as if you have finally escaped the shadows of the forest and can put yourself in a prominent place to see clearly the lay of the land around you—where your journey started and where it must go now.

但是你来到启示面前,绝不能只是为了确认你自身的信仰,或把它和你之前被教导的事物联系起来。因为启示不受这些事物的束缚,它寻求带你走向一个更伟大的高度,从那里你能够以一种远更清晰的视野看待你的生命、你的境遇、你的历史和你周遭的世界,仿佛你终于逃离了森林的阴影,能够把你自己置于一个显眼的地方,清晰地看清你周遭的地势——你的旅程从哪里开始,以及它现在必须去往哪里。

You must protect this understanding that you are beginning to learn. Do not destroy it by trying to associate it with what you believe already, for in that you lose sight of it immediately and try to merely use it to confirm what you think already, when in fact God’s New Revelation is to take you beyond what you think currently. For what you think currently can never account for your true existence here or provide for you the real direction that you must follow that represents the Will of Heaven for you.

你必须保护你开始学习的这种理解。不要试图把它与你已经相信的事物联系在一起而毁掉它,因为这样你就会立刻失去对它的关注,并试图仅仅用它来确认你已经拥有的想法,而事实上,上帝的新启示是要带你超越你现在所想的事物。因为你目前的想法永远无法解释你在这里的真实存在,也无法为你提供你必须遵循的真正方向,而这个方向代表了天国对你的意志。

This is the pure Revelation, uncontaminated by human misuse and human adoption, uncontaminated by governments and ambitious individuals that have taken religion and turned it into a state, an authority, that have sought to eradicate from it all the mystery and the confusion and the beauty and the greater promise that even the great Messages from the past were meant to provide.

这是纯粹的启示,未被人类的滥用和采纳所污染,未被那些将宗教变成一个国家、一个权威的政府和野心家所污染,他们试图从宗教中根除所有的神秘、困惑、美好和更伟大承诺,即使是过去的伟大讯息,也是为了提供这些。

When you encounter something so pure, you begin to discover what is impure within you. It becomes revealed as you take the Steps to Knowledge, to the greater Intelligence that God wants you to find. It [the Revelation] will reveal all the impurities of people’s point of view and approach. It is like the light that reveals what is being hidden in the darkness.

当你遇到如此纯洁的启示时,你就会开始发现你内心的不纯洁之处。当你开展内识的进阶,走向上帝希望你找到的更伟大智能时,它就会显露出来。它 [启示] 将揭示人们观点和方法的所有杂质。它就像光一样,揭示了隐藏在黑暗中的事物。

It is not here to condemn. It is not here to overthrow governments. It is not here to threaten institutions, but to reveal the Will and Purpose of God so that humanity can prepare for the new world and for its encounter with intelligent life from the universe.

它在这里不是为了谴责。它在这里不是为了推翻政府。它在这里不是为了威胁机构,而是为了揭示上帝的意志和宗旨,这样人类就能为新世界、为与来自宇宙的智能生命的相遇进行准备。

Nothing learned before can prepare you for these things, for this is an unprecedented change in the evolution and history of humanity. You must now have Wisdom from the universe to guide you. You must learn about life in the universe to guide you, which has never been presented before and could only be presented by the Source of all life to have a complete picture.

以前学到的任何事情都无法让你为这些事情做好准备,因为这是人类进化和历史上前所未有的变化。现在你必须有来自宇宙的智慧来指导你。你必须学习宇宙中的生命来指导你,这是以前从未呈现过的,只有所有生命的源头才能呈现一幅完整的画面。

Even a beneficial race from beyond could not give you this perspective entirely, for they know not of the human heart and the human awareness. They only know a small piece, perhaps, of what this greater evolution really is—how it began and what its ultimate purpose is.

即使是外星来的有益种族也无法完全给予你们这种视角,因为他们不知道人类的内心和人类的觉知。他们或许只知道一小部分,不知道这场更伟大的进化真正是什么——它是如何开始的,它的最终目的是什么。

God’s New Revelation for the world could have a remarkable impact on the world’s religions, opening them up to a greater panorama of life, making them more universal and complete. But who within these traditions can accept that there is a New Message from God and that a Messenger has been sent into the world, a member of the Angelic Assembly, who is charged with overseeing this world and its development and progress? Who has the eyes to see, the ears to hear and the heart to know?

上帝给世界的新启示可能对世界宗教产生巨大影响,使它们向更伟大的生命全景敞开,使它们更加普遍和完整。但是,在这些传统中,谁能接受上帝发出的新讯息,接受一位信使被派到这个世界,一位天使圣团的成员,负责监督这个世界及其发展和进步?谁有眼睛去看,有耳朵去听,有心去知道?

This is why the Message and the Messenger must be protected—to keep this sacred, to keep this pure—as much as possible. This protection must happen within your own mind and heart.

这就是为什么必须尽可能地保护讯息和信使——保持其神圣性、保持其纯洁性。这种保护必须发生在你自身的心灵和内心中。

You must be willing to have your life reshaped by the greater Knowledge that God has put within you, for this opens the door to a new life—a life of greater purpose, meaning and relationship.

你必须愿意让你的生命被上帝放置在你内在的更伟大内识重塑,因为这将打开通向新生命的大门——一种有着更伟大目的、意义和关系的生命。

You must keep the pathway pure within yourself first. That is where the protection begins, you see. It is not merely defending it [the Revelation] against criticism and condemnation. It is maintaining its pure pathway within yourself, returning always to the Revelation to learn with greater clarity.

你必须首先在你自己内在保持道路的纯净。你看,这就是保护的开始。它不仅仅是捍卫启示免受批评和谴责。它是在你自己内心保持它纯净的道路,始终回归启示,来学习更伟大的清晰性。

The Revelation is the largest ever given to this world. It brings with it great clarification. It is not merely left up to human commentary or scholars or pundits in the future to describe what it means—those who never knew the Messenger and whose understanding is so very incomplete.

启示是迄今为止赐予这个世界的最伟大的启示。它带来了伟大的澄清。它不只是留给未来的人类注释或学者或权威人士去描述它的含义——那些从未知道信使的人,他们的理解非常不完整。

God is bringing the Revelation to the people, not to the religious experts or the political experts or the leaders of nations. For they are far too constrained and compromised to understand something of this nature unless they realize within themselves that a greater Revelation must be given and that they must receive it and protect it against all harm and misuse.

上帝把启示带给民众,而非宗教专家、政治专家或国家领导人。因为他们太过局限和妥协,无法理解这种性质的启示,除非他们自己内心意识到必须赋予一个更伟大的启示,他们必须接收它并保护它免遭一切伤害和滥用。

Therefore, this is your responsibility, those of you who can receive and respond. The gift is not for you alone. It is leading you to a greater level of service in the world.

因此,这是你的责任,是你们中能够接收和回应的人的责任。这份礼物并非属于你一个人。它正在引领你为世界做出一种更伟大层面的服务。

But to begin to take this journey, you must examine your motives from the very outset. You must understand your condition as honestly as you can. Ask yourself if you are truly living the life you are meant to live and listen deeply within yourself for a true response.

但要开始这段旅程,你必须从一开始就审视你的动机。你必须尽可能诚实地理解你的状况。问问你自己是否真的过着你本应该过的生命,并深入倾听你自己内心的声音,寻找真实的回应。

This begins a greater engagement of many steps, an engagement that will lead you to thresholds in your life through which you must pass. And you will pass through them if you keep the Revelation pure and uncorrupted in your own experience. In this way, you represent the Message and the Messenger correctly while people around you will misperceive these things and misconstrue them at every turn.

这开启了一段包含许多步骤的更伟大参与,这个参与将引领你到达你生命中必须通过的门槛。如果你在你自身的体验中保持启示的纯粹和不被玷污,你就能通过它们。这样,你就正确地代表了讯息和信使,而你周围的人则会误解这些事情,并曲解它们。

You must keep the Revelation pure and focused and not align it with other things so that its strength and power can be expressed to you. You must share this with those whose hearts are open and who are reaching for a greater purpose and meaning in life. They will come to you in time. You cannot waste this on those who will not know and cannot know and who are fortified against it by their own position and state of mind.

你必须保持启示的纯粹和专注,不要把它与其他事物结合起来,这样它的强度和力量才能被表达给你。你必须把它分享给那些内心开放、正在寻求生命中更伟大目的和意义的人。他们会及时来到你身边。你不能把它浪费在那些不愿知道、无法知道、因他们自身的位置和心灵状态而对它产生抵抗的人身上。

This is how the Revelation can build a true Worldwide Community of respondents through which it can flow and influence the direction and the decision making of all of humanity in time. How this functions is beyond human understanding, for your mind is not big enough to contain this in its entirety. But you are part of a Greater Plan not of your own making. And you were sent into the world to do this, you see, though it is different from your own designs, goals and incentives.

这就是启示如何能够构建一个真实的全球回应者社区,通过这个社区,它能够及时流动并影响全人类的方向和决策。它如何运作超出了人类的理解,因为你的心灵还不够大,无法容纳它的全部。但你是一个更伟大计划的一部分,而不是你自身制定的计划。你被派到这个世界来做这件事,你看,尽管它不同于你自身的设计、目的和动机。

If you have the humility and the understanding that you cannot fulfill yourself and that you need to reconnect with your Source in the purest possible way, then you will put yourself into a position to encounter the pure Revelation, and to take the steps that you must take, and follow the pathway that you must follow. Your heart will be so happy that you can do this, for you have never been able to satisfy yourself really in this world.

如果你拥有谦逊,并且理解你无法满足你自己,你需要以最纯粹的方式与你的本源重新连接,那么你将使你自己处于一个与纯粹启示相遇的位置,并采取你必须采取的步骤,遵循你必须遵循的道路。你的内心将如此快乐,因为你能够做到这一点,因为你从未能够在这个世界上真正满足你自己。

God is doing this to keep you here with a greater purpose, not to take you away. Much has been done to bring you here. A great deal of effort has been made to make it possible for you to enter the world at this time, under these circumstances. Why would God waste that? Any progress you make has benefit for others, and the achievements you make in following the Revelation have great benefit for the world. Do not assign to yourself a great role, but be the humble student of Knowledge, for that will take you where you really need to go.

上帝这样做是为了让你带着更伟大的目的留在这里,而不是把你带走。为了让你来到这里,已经做了许多努力。为了让你在这个时间、在这种情况下进入这个世界,付出了巨大的努力。上帝为什么要浪费这些呢?你取得的任何进步都会使他人受益,你在遵循启示中所取得的成就也会使世界受益匪浅。不要给你自己分配一个伟大的角色,而是做一名谦逊的内识学生,因为这将带你到达你真正需要去的地方。

Protect the Message and the Messenger by keeping the Revelation pure within yourself, and present it purely to others, bringing them to it without trying to explain everything to them. Your explanations will be incomplete and perhaps dangerously incorrect. The Revelation will speak to them if they can hear.

保护讯息和信使,保持你自己内在启示的纯粹,并纯粹地向他人呈现它,将他们带到新讯息面前,而不是试图向他们解释一切。你的解释可能不完整,甚至可能错误得危险。如果他们能听到,启示就会对他们讲话。

It is a challenge for everyone’s honesty, you see, and humility and sincerity. It is a test for everyone whether they can respond or not. But it is not up to you to judge them or to condemn them if they should fail this test at the outset.

你看,这是对每个人诚实、谦逊和真诚的一种挑战。无论他们能否做出回应,它都是对每个人的考验。但如果他们一开始就未能通过这场考验,你无权评判他们或谴责他们。

Perhaps they are not ready. Perhaps they have not suffered enough or failed enough at their own ambitions. Perhaps they have not seen the limits of their own understanding significantly to recognize that they must have the New Revelation from God.

也许他们还没有准备好。也许他们还没有遭受足够的痛苦,或者在实现他们自身的抱负方面没有足够多的失败。也许他们还没有清楚地看到他们理解的局限性,以至于认识到他们必须拥有来自上帝的新启示。

Do not change the words of the Teaching. Do not alter the texts of the Teaching. Do not try to make it more comfortable for yourself. For the Revelation is here to take you beyond where you have been, not to fortify where you are now, which is unhappy, fearful and unaware of greater things that you must understand.

不要改变教导的言辞。不要修改教导的文本。不要试图让讯息使你自己感到舒服。因为启示在这里是为了带你超越你曾经去过的地方,而不是巩固你现在所处的位置,在这里,不快乐、恐惧,对你必须理解的更伟大内识一无所知。

If you want God to help you, you must be willing to change your life, which in most cases is changing your thinking and, at certain points, changing your circumstances. Otherwise, you want God to be your errand boy to give you favors and dispensations, to help you build your life of Separation, which can never be successful.

如果你希望上帝帮助你,你必须愿意改变你的生命,在大多数情况下,这是指改变你的思维,在某些时候,是指改变你的环境。否则,你会希望上帝成为你的差使,给你恩惠和豁免,帮助你建立你的分离生命,而这永远不会成功。

Stand by the Message and the Messenger as they become known in the world. Do not abandon them.

当讯息和信使被世人知晓时,请坚守它们。不要抛弃它们。

It will show you who is really with you in your life and who is not. It will show you who is really open and who is not, who has humility and sincerity and who does not, who is moving forward and who is not, who wants to hear and who does not, who seeks to know the truer meaning of their life and who does not.

它会告诉你谁真正陪伴着你,谁不是。它会告诉你谁真正开放,谁不是;谁是谦逊和真诚的,谁不是;谁在前进,谁没有;谁想要听到,谁不想;谁在寻求知道他们生命更真实的意义,谁不想。

It levels the playing field for everyone, rich or poor, educated or uneducated, from every nation, every religion, every culture. You will find here the highly educated are no more open than anyone else, and often have a greater difficulty in receiving something of this magnitude.

它为所有人提供了公平的竞争环境,无论贫富、受教育程度高低、来自哪个国家、信仰哪个宗教、文化背景如何。在这里,你会发现受过高等教育的人并不比其他人更开放,他们往往更难接受如此浩瀚的讯息。

It is not what you believe. It is not your ideas. These are all temporary things that you develop here on Earth. You have a sacred bond with your Source that exceeds all of these things, and your Source is speaking to you now and to the whole world.

它不是你所相信的。它不是你的想法。这些都是你在地球上发展出来的暂时事物。你与你的本源有着超越所有这些事物的神圣纽带,你的本源现在正在向你和全世界讲话。

Keep this pure. Support it. Stand by it. Do not alter it in any way to make it more agreeable to your tastes or your habits. Be a bridge from the Revelation to the world, if you can in time.

保持它的纯粹。支持它。坚守它。不要以任何方式改变它,使它更符合你的品味或习惯。如果时间可以的话,成为启示与世界沟通的桥梁。

Honor the Messenger, but know that he is the Messenger. Greater than the average person he is, for he is Angelic, but he is not a god, and must not be worshipped. He has part of the Revelation within him, you see. To know him, to meet him, to learn of him in his lifetime is of the greatest importance. He is an older man now, so time is important here.

尊重信使,但要知道他是信使。他比普通人更伟大,因为他是天使,但他不是神,不能被崇拜。你看,他的身上拥有一部分启示。在他的有生之年知道他、见到他、学习他是最重要的。他现在年事已高,所以时间在这里是重要的。

This is the greatest event in the world today, the greatest event that has happened in over a thousand years. And you are alive at this time.

这是当今世界最伟大的事件,也是一千多年来最伟大的事件。而你们此时还活着。

You are here to learn to receive, to reconcile your life, to escape self-condemnation and the condemnation of others, to escape a compromised and unhappy life that could never be fulfilling, by building a new foundation within yourself in the purest possible way. God has shown the way, and the way is before you now.

在这里,你要学会接收,学会调和你的生命,学会摆脱自我谴责和他人的谴责,学会以最纯粹的方式在你自己的内心建立一个新的基础,从而摆脱妥协和不快乐的生命,这种生命永远不会美满。上帝已经为你指明了道路,而道路现在就在你的面前。

Do not betray the Message and the Messenger by changing it, defiling it or corrupting it or condemning it in any way.

不要以任何方式改变、玷污、败坏或谴责讯息和信使,从而背叛讯息和信使。

It is greater than your understanding. It is greater than your objections. It is greater than your opinions, your views or your fixed beliefs.

它比你的理解更伟大。它比你的反对意见更伟大。它比你的观点、看法或固定的信念更伟大。

To approach something this pure, you must have a pure intent. You must understand your deeper needs and the needs of the world. You must open yourself to the Revelation. It will bring you back to who you really are and why you are really here in the world at this great turning point for humanity.

要接近如此纯粹的讯息,你必须拥有一种纯粹的意图。你必须理解你更深层次的需求和世界的需求。你必须向启示打开你自己。它将带你回归你真正是谁,以及在人类的这个伟大转折点上,你来到这个世界的真正原因。