Chapter 24: Happiness in the World

As revealed to God’s Messenger Marshall Vian Summers on May 17, 1988 in Tyler, TX
1988年5月17日,在德克萨斯州泰勒市(Tyler, TX),向上帝的信使马歇尔・维安・萨默斯(Marshall Vian Summers)揭示

For those of you who are beginning to develop an inner life and an inner sensitivity, it can be more difficult being in the world. You are becoming more sensitive now. The harshness of physical life is more abrasive to you, and you seek retreat more than stimulation.

对于你们这些开始发展内在生活和内在敏感度的人来说,在这个世界上可能会更加困难。你们现在正变得更加敏感。身体生活的严酷性对你们来说更加磨人,你们更多的是寻求退缩而不是刺激。

People ask, “How can I be happy in the world?” As We have said in previous discourses, there are two kinds of happiness. There is momentary happiness, which is the result of happy stimulation that can be very pleasant but very easily lost. Then there is enduring happiness that abides within you, and as it grows strong, it can be experienced in all circumstances. It is the very seed of freedom in this life.

人们问:”我怎样才能在这个世界上获得幸福?正如我们在以前的论述中所说,有两种幸福。一种是短暂的幸福,这是快乐刺激的结果,可能非常愉快,但非常容易失去。然后是持久的幸福,它存在于你的里面,随着它的成长壮大,它可以在所有情况下经历到。它是这一生中自由的种子。

We wish to speak of enduring happiness and how this can be established in life. Yet We must give you more than simply an idea or a definition. You must go beyond making simple changes in your behavior or thinking because the world is very powerful. It induces certain kinds of thinking in people, which are quite strong. You are so used to thinking a certain way that you have no idea that it is only one way of thinking. This becomes habitual. You never question it. But as you begin to open internally, you see that your point of view is simply one way of looking at things. It is not necessarily the truth. Because you see things in a certain way, you think that that is truth. People argue and fight and they suffer over what they think the truth is. They look at the same thing and they see two different things from different points of view.

我们希望谈一谈持久的幸福,以及如何在生活中建立这种幸福。然而,我们必须给你的不仅仅是一个想法或定义。你必须超越在你的行为或思维中做出简单的改变,因为世界是非常强大的。它诱导人们的某些思维,这些思维是相当强大的。你是如此习惯于以某种方式思考,以至于你不知道这只是一种思考方式。这成为习惯。你从不质疑它。但是当你开始打开内部,你会看到你的观点只是看待事物的一种方式。它不一定是真理。因为你以某种方式看问题,你认为那就是真理。人们为了他们认为的真理而争论、争吵、痛苦。他们在看同一件事,从不同的角度看到两种不同的思想。

When you begin to open inside, to have a greater sense of yourself, to develop your capabilities and sensitivities and to draw upon the higher qualities that you possess, you see that points of view can vary and that how you see things is not the truth. The truth is very hard to see, but it is not hard to feel. Two people with very different viewpoints can have very similar experiences feeling the truth. When We say “feeling,” We do not mean emotions. We mean a deeper kind of experience.

当你开始打开内心,对自己有更大的认识,发展你的能力和敏感度,并利用你所拥有的更高品质时,你就会看到观点可以不同,你如何看待事物并不是真理。真理是很难看见的,但并不难感受到。两个观点非常不同的人可以有非常相似的经验来感受真理。当我们说”感觉”时,我们并不是指情绪。我们指的是一种更深层次的经历。

You see, the world cannot provide you happiness, but you can give the world happiness because you have brought happiness with you from your Ancient Home. You must be its first recipient, however. Everyone in the world is looking for the way to happiness, how to maintain happy stimulations and how to avoid pain. It is very desperate to try and keep everything pleasant and comfortable and to have all things you want without loss. Is this not difficult to achieve? There are people who will guarantee that you can do it, but if you look about, no one is successful.

你看,世界不能为你提供幸福,但你可以给世界幸福,因为你已经从你的古老家园带来了幸福。然而,你必须是它的第一个接受者。世界上的每个人都在寻找通往幸福的方法,如何保持幸福的刺激,如何避免痛苦。试图保持一切愉快和舒适,没有损失地拥有所有你想要的东西,这是非常令人绝望的。这难道不难实现吗?有的人保证你能做到,但如果你四处看看,没有人成功。

True happiness is something that you bear with you, but it is deep within you. It is the result of experiencing purpose, meaning and direction in your life. This is not a purpose, meaning or direction that you invent for yourself. It is something that arises in your mind. You realize it. It is not merely your thoughts or beliefs or philosophy or religion. Though the experience of happiness can find expression in these, they are not its source. The source of true happiness is inexplicable and beyond your realm and range of experience. The result, which is happiness in this world, is something that you are meant to have, but you must cultivate yourself to be able to gain access to it, to have the capacity to live with it and to carry it into life.

真实的幸福是你随身携带的礼物,但它在你内心深处。它是在你的生命中经历到目的、意义和方向的结果。这不是你为自己发明的目的、意义或方向。它是在你心中产生的幸福。你意识到它。它不仅仅是你的思想、信仰、哲学或宗教。虽然幸福的经历可以在这些方面找到表达,但它们不是它的来源。真实的幸福之源是无法解释的,是超越你的领域和经历范围的。其结果,也就是这个世界上的幸福,是你注定要拥有的,但你必须培养自己,以便能够获得它,有能力与它一起生活,并将它带入生命。

People are very anxious to have great experiences. They want to experience Jesus. They want to have God appear. They want proof. They want answers. And yet their capacity for experiencing these things is extremely limited. You cannot experience something if you do not have a capacity for it. Only momentarily in your life will you perhaps have a glimpse—a new experience of looking at the world without an old viewpoint, a feeling of Presence abiding with you that is powerful or a feeling of empathy with another that is beyond words. These are reflections of the happiness that We speak of.

人们非常渴望拥有伟大的经历。他们想经历耶稣。他们想让上帝出现。他们想要证明。他们想要答案。然而,他们经历这些事情的能力是极其有限的。如果你没有这种能力,你就无法经历某些事情。在你的生命中,只有在瞬间,你也许会有一瞥——在没有旧观点的情况下看世界的新经历,一种与你同在的强大的存在感,或者一种与他人共鸣的感觉,是无法用语言表达的。这些都是我们所说的幸福的反映。

Why is happiness important? Happiness is not going around all day laughing about things. There are people who do that, and underneath they are often very unhappy. Happiness is a sense of peace and a sense that you are at home in the world, and from this come comfort, contribution, direction and good counsel for others. With this, you are like an oasis in a very desolate place. If you look about at the people that you have contact with, you will see that there is very little happiness in the world. It is very important to tell the truth about this and not simply dismiss it by saying, “Well, that is the way things are. That is life.”

为什么幸福是重要的?幸福不是整天对着人笑。有些人就是这样做的,而在他们的内心深处往往是非常不快乐的。幸福是一种和平的感觉,是你在这个世界上有家的感觉,从这里可以得到安慰、贡献、方向和对他人的良好建议。有了这些,你就像一个非常荒凉的地方的绿洲。如果你观察一下与你接触的人,你会发现世界上很少有幸福。非常重要的是,要告诉人们这一点的真理,而不是简单地否定它,说:”嗯,事情就是这样的。这就是生活”。

You see, a truly happy person, a person who is honestly happy, gives the evidence of God. God wants to give to people because people are poor. This happiness that We speak of is something you discover in yourself and in your relationships with others. It is an experience and not an idea. Do not be satisfied with ideas. Do not think a whole new list of definitions is going to make your life miraculous and happy. You already have lots of definitions, a mind full of them. It is the experience that We speak of, and here Our words can only be approximations.

你看,一个真正快乐的人,一个诚实快乐的人,给了上帝的证据。上帝想给人们,因为人们很穷。我们所说的这种幸福是你在自己身上以及在你与他人的关系中发现的。它是一种经历,而不是一种想法。不要满足于想法。不要认为一个全新的定义清单会使你的生活变得神奇和快乐。你已经有很多定义了,满脑子都是这些定义。我们说的是经历,而在这里我们的话只能是近似的。

You have within you Knowledge, your ability to know—profound it is, great it is, beyond definition. Rarely do you experience it, but as you develop yourself to experience Knowledge, it will become greater and greater. This will give you a sense of meaning in the world because the world cannot give this meaning to you. Everything here is temporary. You are not temporary. Everything you see is passing before your eyes, but you who are watching it are not passing. Yes, your body is passing. Your ideas, they are passing. All are temporary. Yet if you think that this is who you are, you will feel you are dying all the time, and happiness will be beyond your reach.

你的里面有内识,你有能力知道——它是深刻的,它是伟大的,超越定义的。你很少经历它,但当你发展自己去经历内识时,它将变得越来越强大。这将给你一种在世界中的意义感,因为世界不能给你这种意义。这里的一切是暂时的。你不是暂时的。你所看到的一切都在你眼前流逝,但正在观看它的你并没有流逝。是的,你的身体在过去。你的想法,它们也在流逝。所有这些都是暂时的。然而,如果你认为这就是你是谁,你会觉得你一直在死亡,而幸福将是你无法企及的。

That is why Our Presence is meaningful. You see, We represent your life beyond this world. We do not live here anymore, but We are very close to the world. We are like a bridge. Our existence is the demonstration that you have life beyond the world. The minority is here now while the majority is on the other side—in various states of development. It is like being in and out of the fish tank. When you are in the fish tank, it is an all-consuming experience. Yet when you are out of the fish tank, you can see things in the fish tank very clearly, but you cannot easily interfere. We are out of the fish tank. You are in. You are underwater in your world, but only for a little while.

这就是为什么我们的存在是有意义的。你看,我们代表你在这个世界之外的生命。我们不再住在这里,但我们离这个世界非常近。我们就像一座桥梁。我们的存在是证明你们有超越世界的生命。少数人现在在这里,而大多数人在另一边,处于不同的发展状态。这就像在鱼缸里和鱼缸外。当你在鱼缸里时,它是一种全然的经历。然而,当你离开鱼缸时,你可以非常清楚地看到鱼缸里的世界,但你不能轻易干涉。我们已经离开了鱼缸。你在里面。你在你的世界里处于水下,但只是一小会儿。

The source of all fear is the belief that you are temporary, that death awaits you and that everything you value and everything that is meaningful to you can be taken away at any moment. With this belief, you are extremely vulnerable. Your happiness then can be ended in the next moment. Terrible things may happen. With so many fears and so many threats to your well-being, real and imagined, how can you be happy with all these conditions, trying to save a little piece of life for yourself alone while time is eroding everything away? Yes, there can be happy moments, fun times and recreation. That is good, but it is not enough. You cannot play all day long and be happy.

所有恐惧的根源是相信自己是暂时的,死亡在等待着你,你所珍视的一切和对你有意义的一切都可能随时被夺走。持有这种信念,你就极其脆弱。你的幸福可能在下一刻终结。可怕的事情可能发生。面对如此多的恐惧和对你幸福的威胁,无论是真实的还是想象的,你如何能在这些条件下快乐,试图为自己独自保留一小片生活,而时间正在侵蚀一切?是的,会有快乐的时刻、有趣的时光和娱乐。那是好的,但这还不够。你不能整天玩耍并保持快乐。

When you begin to develop your awareness of God’s Presence in your life, within yourself and within your relationships, then a greater sensitivity begins to arise within you. Here you will see that there is a very great distinction between this experience you are having and the world that you see with your eyes and hear with your ears. If you live only in the world, well, you are worldly minded. You may be very practical. You may know all about things, how things are and should be, and so on. We call that being worldly minded. Being worldly minded is being intelligent about only a few things. But now you are becoming aware of something much greater. It is not easy to talk about it. Language was not made to describe it. It is more than a feeling, but perhaps that is all you can say about it.

当你开始发展对上帝在你的生活中、在你内心和在你的关系中的存在的意识时,你就会开始变得更加敏感。在这里,你会意识到你正在经历的这种体验与你用眼睛看到、用耳朵听到的世界之间存在着很大的区别。如果你只活在这个世界中,那么你是世俗的。你可能非常务实。你可能对事物了如指掌,知道事物的实际情况和应该的情况等等。我们称之为世俗的思维。世俗的思维只是对一些事情很聪明。但现在你开始意识到某种更大的觉知。这并不容易用语言描述。语言并不是为了描述它而创造的。它不仅仅是一种感觉,但也许这就是你能说的关于它的一切。

You are beginning to experience the presence of Knowledge in your life. Very deep in you it is, so you cannot misuse it. It is in safe storage at the very center of you, like a treasure at the bottom of the sea. You cannot get at it because you live at the surface where everything is turbulent and changeable. Like the surface of a great ocean—one day life is calm and peaceful, and the next day there are raging storms. But deep down inside of you, God has planted a seed. If that seed is allowed to grow and to develop, to germinate and to take form within the world, it will be a source of purpose, meaning and direction for others.

你正在开始经历内识在你生命中的存在。它在你体内非常深,所以你不能滥用它。它被安全地储存在你的中心,就像海底的宝藏。你无法得到它,因为你生活在表面,那里的一切都动荡不安,变化多端。就像大海里的表面一样,有一天生活是平静和安宁的,第二天就会有汹涌的风暴。但是在你的内心深处,上帝已经种下了一颗种子。如果这颗种子被允许成长和发展,在世界范围内发芽和成形,它将成为他人目的、意义和方向的来源。

On occasion great teachers are sent into the physical world, but this is quite rare. Why is it rare? Because people cannot tolerate having someone like that around. Would you want to go share a household with Buddha or Jesus? It would make you very uncomfortable! The problem with people like that is you cannot stand to have them alive around you, but you cannot forget them either. So you prefer to worship them after they are gone. They are rarely tolerated in their own lives, except by very few people.

偶尔会有伟大的老师被派往物质世界,但这是相当罕见的。为什么很少呢?因为人们不能容忍身边有这样的人。你想和佛陀或耶稣共处一室吗?那会让你很不舒服的!这样的人的问题是你不能忍受他们在你身边活着,但你也不能忘记他们。所以你宁愿在他们离开后再去崇拜他们。他们在自己的生活中很少被容忍,除了极少数人。

That is why God always works behind the scenes. God works in your relationships. God does not think and scheme and plan like a little spy agency. God is like a great attraction pulling you Homeward, and this attraction stimulates your Knowledge. Once Knowledge is stimulated sufficiently, and once you are prepared and your outer life is open enough, then Knowledge will emerge within you, and you will begin to discover real happiness.

这就是为什么上帝总是在幕后工作。上帝在你的关系中工作。上帝不像一个小间谍机构那样思考、策划和计划。上帝就像一个巨大的吸引力,把你拉回了家,这种吸引力刺激了你的内识。一旦内识得到充分的刺激,一旦你准备好了,你的外在生活足够开放,那么内识就会在你内心涌现,你将开始发现真正的幸福。

This emergence will not be easy at first. You will be very distrusting of it, and all of the terrible things you think about yourself, the shame and the guilt you carry for so many things, will stand in the way of your accepting your deeper inclinations that will be emerging from Knowledge. Here you are not pure; your inclinations will not always be reliable, but it is a beginning. You are learning to walk, and there are forces beyond this world and forces in this world to help you learn, for you cannot do this alone. You are like a little baby learning to walk who needs great assistance and care night and day. You do not throw the baby out into the world and say, “Survive!” You care for the baby and teach the baby all the necessary things.

这种出现一开始并不容易。你会对它非常不信任,你对自己所有可怕的想法,你为许多事情背负的愧疚和内疚,都会阻碍你接受将从内识中出现的更深层次的倾向性。在这里,你并不纯粹;你的倾向不会永远可靠,但这是一个开始。你正在学习走路,有超越这个世界的力量和这个世界的力量来帮助你学习,因为你不能独自做到这一点。你就像一个学习走路的小婴儿,需要巨大的帮助和日夜的照顾。你不能把婴儿扔到世界上,然后说:”生存吧!”你要照顾婴儿,教婴儿所有必要的事情。

On the path of Knowledge you are like a baby. You must have constant care and someone must be watching out for you, for you are learning to do something very few other people can do or will do. This is a beginning. This is experience beyond belief. If this is allowed to grow and you take the steps, one by one through the stages of development, you will become a source of happiness in the world. You may have no religion at all, and people would feel God in your presence. It is not you who are God. You are just a window into the world through which the greater life can shine through.

在内识的道路上,你就像一个婴儿。你必须有持续的照顾,必须有人照看你,因为你正在学习做一些很少有人能做或愿意做的事情。这是一个开始。这是超乎想象的经历。如果允许这种情况发展,你采取步骤,通过一个又一个地发展阶段,你将成为世界上幸福的源泉。你可能根本没有宗教信仰,而人们会在你面前感受到上帝。不是你是上帝。你只是世界的一个窗口,通过它,更伟大的生命可以照亮这个世界。

You see, historically people always want to make the Messenger of God the object—after they kill him, of course. They worship the person because it is easier to deal with a person than with God. It is easier to worship Jesus on the cross than God. God is very big. Jesus is very finite on the cross—pathetic, even. Jesus is part of a Greater Order, greater indeed. Think not his presence in this world was a singular event long ago. But now, your society has become open enough and developed enough so that We can speak in this way to you. Never before has this been the case in this world. A rare and wonderful freedom you have. We most certainly hope that you can appreciate it in light of what humanity has endured. This is a very great opportunity from Our perspective.

你看,历史上人们总是想把上帝的信使作为对象——当然是在他们杀死他之后。他们崇拜这个人,因为对付一个人比对付上帝更容易。崇拜十字架上的耶稣比崇拜上帝更容易。上帝是非常大的。耶稣在十字架上是非常有限的,甚至是可怜的。耶稣是一个更伟大的秩序的一部分,确实更大。不要以为他在这个世界上的存在是很久以前的一个单一事件。但现在,你们的社会已经变得足够开放和发达,以至于我们可以以这种方式对你们说话。在这个世界上,以前从未出现过这种情况。你们拥有一种罕见的、美妙的自由。我们最希望你能根据人类所忍受的情况来欣赏它。从我们的角度来看,这是一个非常好的机会。

If Knowledge—this profound state of mind that you possess buried within you—is allowed to emerge, and if you become its student and can follow its direction, you will experience it ever more clearly and will become like a beacon to other people. If you allow yourself to develop and open through all the stages, you will become a source of happiness. You are carrying it with you. This does not mean that you will be a person who is pure and beyond all reproach. That does not happen in this life. You might as well give up perfection altogether. Even Jesus made mistakes. It is part of being a human being. Perfection is not the issue. Being in this state does not mean that you have no bad habits and are happy all day long with not an angry thought. What this does mean, however, is that you carry the Presence with you. It is this Presence that people instinctively respond to. It is not personal charisma. That only sways people momentarily. What We speak of affects people for the rest of their lives.

如果允许内识——这个埋藏在你内在的深刻的心智状态出现,如果你成为它的学生,并能遵循它的方向,你将更清楚地经历它,并将成为其他人的灯塔一样。如果你允许自己通过所有阶段的发展和开放,你将成为幸福的来源。你正带着它。这并不意味着你将成为一个纯粹的、无可指责的人。这在今生是不会发生的。你还不如完全放弃完美。即使是耶稣也会犯错。这是做人的一部分。完美不是问题所在。处于这种状态并不意味着你没有坏习惯,整天都很开心,没有一个愤怒的想法。然而,这确实意味着你带着临在。人们本能地回应的正是这种临在。这不是个人魅力。那只是一时的动摇。我们所说的会影响人们的余生。

If Knowledge were expressing itself through the person who works in your yard as a gardener, he or she would be teaching God’s Presence to everyone he or she came in contact with. Some great teachers actually hide out in these kinds of disguises, so that no one knows what they are doing. There is still too much fear of God in the world for any Messengers to appear without protecting themselves. Fear breeds hatred and distrust, anger and retribution. That is why when Jesus was taught of his ministry, he had to be informed of what would happen to him personally. That is the price of complete exposure. That is why true teachers must give up all personal ambition, for that is counter-productive to their true mission and well-being. This of course is very difficult to achieve.

如果内识通过在你院子工作的园丁这个人来表达自己,他或她将向与之接触的每个人传授上帝的存在。一些伟大的老师实际上隐藏在这种伪装中,以至于没有人知道他们在做什么。在世界上对上帝仍然存在太多的恐惧,以至于任何信使出现时都要保护自己。恐惧会滋生仇恨和不信任、愤怒和报复。这就是为什么当耶稣被告知他的事工时,他必须被告知个人会发生什么。这就是完全暴露的代价。这就是为什么真实的老师必须放弃所有个人野心,因为这对于他们真实的使命和幸福来说是适得其反的。当然,这是非常难以实现的。

The world is a tough place. Why come here? It would be better to go to the beach somewhere, yes? Why come here? It is hard work! You see, you are all like acorns from Heaven, possessing the germ of life within you. If given the proper environment, assistance and circumstances, you will become a great tree. Humanity has been improved and developed by the efforts of a relatively small number of individuals who carry your race forward in all respects. So you are like acorns from Heaven. Many do not open. That is why there are a lot of them. Not all of them open to become seeds for great trees, but that is their promise.

这个世界是一个艰难的地方。为什么要来这里?去某个地方的海滩会更好,不是吗?为什么来这里?这是个艰苦的工作!你看,你们都像来自天国的橡子,在你们体内拥有生命的萌芽。如果得到适当的环境、帮助和情况,你们将成为一棵大树。人类在相对较少的人的努力下得到了改善和发展,他们在各方面将你们的种族向前推进。所以你们就像天国的橡子。许多人没有打开。这就是为什么会有很多这样的人。不是所有的橡子都能打开成为大树的种子,但这是它们的承诺。

That is why We are here. We are gardeners. Our regard for you is much higher than yours is for yourself, for you see only your difficulties, your wishes, your fears and your ambitions. But that is only the shell, the very outer part of you. We see that too, but We see the seed that you carry. You have free choice in life. You can either be an acorn or a tree. Not everyone needs to become a tree, but if you become a tree, you will regenerate your race.

这就是我们在这里的原因。我们是园丁。我们对你的重视比你对自己的重视高得多,因为你只看到你的困难、你的愿望、你的恐惧和你的野心。但那只是你的外壳,是你的外在部分。我们也看到这一点,但我们看到的是你携带的种子。你在生命中有自由选择。你可以成为一个橡子,也可以成为一棵树。不是每个人都需要成为一棵树,但如果你成为一棵树,你会使你的种族发展壮大。

You have happiness. It is way down inside. Go outside and you will not find it. You will find lots of stimulation. Having no pain, having fun all day long, having lots of money and a wonderful wife or husband—these are all promises with little promise of success. The hunger for happiness, which is the hunger for peace and inner resolution, burns hotter than ever.

你有幸福。它就在里面。到外面去,你将找不到它。你会发现有很多刺激。没有痛苦,整天都有乐趣,有很多钱,有一个很好的妻子或丈夫——这些都是承诺,没有什么成功的保证。对幸福的渴望,也就是对和平和内在解决的渴望,比以往任何时候都燃烧得更旺。

Often people say, “All I want is a true partner in life, a true relationship. I want to be married. I want to have a family. That is all I want.” And We say, “Well, that is very good. Go spend time with people who have that and ask yourself if you want to have their level of satisfaction.” We do not want to deprive people of what they want. After all, relationship is very important. But having a marriage or family does not guarantee success.

经常有人说:”我所想要的是一个真实的生活伙伴,一种真实的关系。我想结婚。我想拥有一个家庭。这就是我想要的一切。”我们说,”嗯,这很好。去花时间与那些拥有这些的人在一起,问问你自己,你是否想拥有他们的满足程度。”我们不希望剥夺人们想要的关系。毕竟,关系是非常重要的。但拥有婚姻或家庭并不能保证成功。

In the world, people live in a state of amnesia. Like fish in a tank. Your world is that tank. Rarely can you see beyond the waters of your little world. But knowing that you have life beyond your confinement and that you are representing it here, that is very great! The worldly-minded will accuse you of being ridiculous. They will accuse you of being a dreamer, or something even worse than that. You must discover your happiness, which takes time. You must let it grow, which takes a lifetime. And you must learn to carry it and still be a responsible person in the world.

在这个世界上,人们生活在一种失忆的状态中。就像鱼缸里的鱼。你的世界就是那个鱼缸。你很少能看到你的小世界的水域之外。但是,知道你有超越你的禁锢的生命,并且你在这里代表它,那是非常伟大的!这是很好的。世俗的人将指责你是荒谬的。他们会指责你是个梦想家,或者比这更糟糕的事情。你必须发现你的幸福,这需要时间。你必须让它成长,这需要一生。而且你必须学会带着它,仍然是世界上一个负责任的人。

Many people think that spirituality is a great excuse to take a holiday from life, but that is not Our intention for you. That is not what brings about success. There are very few individuals in this world who become true renunciates. Humanity could not continue if everyone became a renunciate. Only a few are meant for this, and they know who they are. Yet that is not the model for spiritual life. The model for spiritual life is someone who is capable and responsible, someone who is carrying inner wisdom into the world and letting it grow. This inner wisdom will never reach its full maturity while you are in the world. It will always be in stages of development because it is greater than the world. Our life is proof of this, if you can experience Us.

许多人认为,精神性是给生活放假的好借口,但这不是我们对你的意图。这不是带来成功的原因。在这个世界上,只有极少数人成为真正的放弃者。如果每个人都成为放弃者,人类就无法继续下去。只有少数人是为了这个目的,他们知道自己是谁。然而这不是精神生活的模式。精神生活的模式是一个有能力、有责任的人,一个带着内在智慧进入世界并让它成长的人。当你在这个世界上时,这种内在智慧永远不会达到完全成熟。它将永远处于发展阶段,因为它比世界更伟大。我们的生命就是这一点的证明,如果你能经历我们。

Becoming a student of Knowledge requires that you begin to claim those things you know and to distinguish them from what you think or want. This requires that you enter preparation because you must learn how to do this. Some people think, “I’ll read enough books and I’ll invent a way for myself. No classes, no teachers.” And you know what happens? They merely entertain themselves. How can you lead yourself into new territory? Can you take yourself beyond where you have been? You need true relationship in the world to do this, and you need guidance from beyond the world.

成为内识的学生需要你开始要求那些你知道的内识,并将它们与你的想法或愿望区分开来。这需要你进入准备状态,因为你必须学会如何做这件事。有些人认为,”我会读足够多的书,我会为自己发明一种方法。没有课程,没有老师”。而你知道会发生什么吗?他们只是自娱自乐。你如何能带领自己进入新的领域?你能带自己超越你一直以来的位置吗?你需要在这个世界上有真实的关系才能做到这一点,你需要来自世界之外的指导。

The great Way in the reclamation of Knowledge is totally successful because it will attend to all of your needs and to every aspect of you as a person, bringing complete harmony to you. Its emergence in your life is so natural.

内识开垦中的大道是完全成功的,因为它将关注你所有的需求,关注你作为一个人的每一个方面,为你带来完全的和谐。它在你生命中的出现是如此自然。

We spoke of Jesus because he is very popular as a person. Yet very few people have any sense of who he is or where he is or what he is. Jesus is a window to look into the world and a window for you to look out. After all, if you knew when you left this world that you were going to a happy place, wouldn’t that lessen your burden? You do not have to worry about going to Hell. You are already there. This is it! Being alone in your thoughts, what could be a worse form of isolation?

我们谈到了耶稣,因为他作为一个人非常受欢迎。然而很少有人对他是谁、他来自哪里、他是什么有任何感觉。耶稣是一个观察世界的窗口,也是一个让你观察世界的窗口。毕竟,如果你知道当你离开这个世界时,你会去一个快乐的地方,这不就减轻了你的负担吗?你不必担心会去地狱。你已经在那里了。这就是了!在你的思想维度中的孤独,还有什么比这更糟糕的孤立形式呢?

Your first experience of Knowledge will probably be in the form of profound intuition, something that you sense or know about yourself or another. It usually takes very trying circumstances to bring this forth. When people are very comfortable and everything is going along fine, rarely do they have experiences of Knowledge. When things are being challenged or upset, often people have this experience. The first experiences of Knowledge as profound intuition can be used in your decision making increasingly if you enter preparation. However, Knowledge itself is much greater than this. Very few people in life will discover it completely. Not many need to. But many of you do need to because it is the answer to your questions, all of them. All the why, why, whys? When you are experiencing Knowledge, they do not matter.

你对内识的第一次经历可能是以深刻的直觉形式出现的,是你对自己或他人的感觉或知道。通常要在非常艰难的环境下才能产生这种经历。当人们非常舒适,一切都很顺利时,他们很少有内识的经历。当事情受到挑战或不安时,人们往往会有这种经历。如果你进入准备阶段,作为深刻的直觉,内识的最初经历可以越来越多地用于你的决策。然而,内识本身比这要大得多。生活中很少有人会完全发现它。没有多少人需要这样做。但你们中的许多人确实需要,因为它是你们问题的答案,所有的问题。当你在经历内识的时候,它们并不重要。

Your capacity at the beginning will be very small. You will only be able to experience Knowledge for moments here and there, but this will become more frequent and longer lasting. Through these experiences of Knowledge you will also be receiving grace through your Inner Teachers, who guide you and look after you. Very little of this will be conscious because your mental awareness is only activated at certain levels. Beyond that, you will not be able to see things or hear things. Yet as your mind develops, you will experience living in a greater and greater universe. You will have more sense of Presence in life. Life now is not just a bunch of moving objects. You will be able to see beyond your own thoughts more and more regularly and be able to look without interpretation, which will enable you to see things as they really are. There are many specific skills that you individually will need to cultivate to do this, and they are all very worthy of your attention. You are all students. You may not know it yet, but you are.

你在开始时的能力将是非常小的。你只能在这里和那里经历一下内识,但这将变得更频繁和更持久。通过这些内识的经历,你也将通过你的内在老师接受恩惠,他们指导你并照顾你。这其中很少是有意识到的,因为你的心理意识只在某些层面上被激活。除此之外,你将无法看到老师或听到声音。然而,随着你心智的发展,你将经历到生活在一个越来越大的宇宙中。你在生活中会有更多的存在感。现在的生活不只是一堆移动的物体。你将能够越来越经常地超越自己的思维,能够不加解释地看,这将使你能够看到事物的真实面貌。要做到这一点,你们各自需要培养许多特定的技能,它们都非常值得你注意的。你们都是学生。你们可能还不知道,但你们是。

So, obviously, We wish to encourage you to develop your experience of Knowledge, which yields for you a real sense of purpose, meaning and direction. Here you will see that there is a way to resolve the kind of issues that you are facing and the serious decisions that you must make. You cannot resolve all of them at once because you are not ready at this moment, but the answer is there because Knowledge is answering for you.

所以,很明显,我们希望鼓励你们发展对内识的经验,这将使你产生一种真正的目的、意义和方向感。在这里你会看到,有一种方法可以解决你所面临的那种问题和你必须做出的严肃决定。你不能一下子解决所有的问题,因为你此刻还没有准备好,但答案就在那里,因为内识正在为你解答。

Many people ask, “Why do I need Teachers? I want to go to God directly.” You can go to God directly, yet who you will encounter there are your Inner Teachers. You cannot change that. The Mind of God is beyond this world. God does not speak. Teachers speak. God does not counsel. Teachers counsel. Do you think God knows how to speak English? God does not have a voice. God cannot not be God. That is the one great limitation upon God.

许多人问:”为什么我需要老师?我想直接去见上帝”。你可以直接去见上帝,然而你在那里将遇到的是你的内在老师。你不能改变这一点。上帝的心智是超越这个世界的。上帝不说话。老师会说话。上帝不提供建议。老师则提供咨询。你认为上帝知道如何说英语吗?上帝没有声音。上帝不能不成为上帝。这是对上帝的一个巨大限制。

We can speak to you. You can understand Our words. You are free to discard Our words if you do not want to believe Us. That is fine. It simply means We have to wait longer.

我们可以对你说话。你可以理解我们的话。如果你不愿意相信我们,你可以自由地抛弃我们的话。这很好。这只是意味着我们必须等待更长时间。

God always speaks through Teachers, you see, because They translate God’s Will into an experience and into a form that you can understand. They are like mediums. You see, We have Teachers, too, translating to Us. We translate to you. You translate to other people. Everything gets translated at all levels, all the way down the line! Everyone is taken care of. No one is left out. God is made comprehensible to you here within your range of experience, and as your experience grows, you will begin to experience God in new ways. Eventually, you will not need words at all. We are speakers. That is Our special function. We are here to talk to people, but there are other Teachers who do not speak.

上帝总是通过老师说话,你看,因为他们把上帝的意志转化为一种经验,转化为一种你能理解的形式。他们就像媒介。你看,我们也有老师,向我们翻译。我们翻译给你。你翻译给其他人。一切都在各个层面得到翻译,一直到最后!每个人都得到了照顾。每个人都被照顾到了。没有人被排除在外。上帝在你的经历范围内被你理解,随着你经验的增长,你将开始以新的方式经历上帝。最终,你将根本不需要语言。我们是扬声器。那是我们的特殊功能。我们在这里与人交谈,但也有其他老师不说话。

It is possible to be truly happy in the world. It is not only possible; it is meant to be. When you are truly happy in the world, you will not need to come here again. Then you can serve the world and be outside the fish tank. Things do not look so frightening when you are on the outside.

在这个世界上有可能获得真正的快乐。这不仅是可能的,而且是注定要做到的。当你在这个世界上真正快乐时,你就不需要再来这里了。然后你就可以为世界服务,在鱼缸之外。当你在外面的时候,事情看起来并不那么可怕。

Your calling is the work that you are here to do specifically. You not only brought happiness with you; you also brought a blueprint for the best ways you can serve the world. That is also buried within you. Being in the world is action oriented, and your work here is a source of meaning for you. Here you do not find out your purpose first. It simply emerges when you are ready to act upon it. After all, if We say, “Your purpose is to be a this or a that,” it is merely another controversy in your mind, is it not? But if We said to the man or woman who is truly ready, “Your purpose is to do this,” they would know instantly it was the truth, and their lives would change. It is not because We have special powers that We can initiate people into their Knowledge and purpose. It is because they are prepared. We are only a confirmation of their preparation, yet We or someone like Us has worked with them. It is like graduating from school. The graduation ceremony only takes a few minutes, but you go to school for a long time.

你的召唤是你在这里专门做的工作。你不仅带来了幸福;你还带来了你能为世界服务的最佳方式的蓝图。这也埋藏在你的内心。在这个世界上是以行动为导向的,而你在这里的工作是你意义的来源。在这里,你不会首先发现你的目的。它只是在你准备好对它采取行动时出现。毕竟,如果我们说:”你的目的是成为这样或那样的人”,这只是你心智中的另一个争论,不是吗?但如果我们对真正准备好的男人或女人说:”你的目的是做这个”,他们会立即知道这是真理,他们的生活会改变。不是因为我们有特殊的能力,我们才能引导人们进入他们的内识和目的。而是因为他们已经准备好了。我们只是确认他们的准备,然而我们或像我们这样的人已经与他们一起工作。这就像从学校毕业。毕业典礼只需要几分钟,但你却要很长时间的学习。

We often speak of people’s decision-making process. We want you to learn to be wise decision makers because that is a very good way to discover Knowledge within yourself. The source of a wise decision is not something you made up. The decision is there already. You simply get ready to receive it and to accept it.

我们经常讲到人们的决策过程。我们希望你学会成为明智的决策者,因为这是发现自己内心的内识的一个非常好的方法。明智的决定的来源不是你编造的东西。决策已经在那里了。你只是准备好收到它,并接受它。

Sometimes the word “happiness” seems to be a limited term. Yet that is what people are seeking for desperately—in their relationships, in their hobbies, in their work, everywhere. We are talking about a happiness which is more a resolution leading to peace. This happiness and contentment are truly rare commodities in this world, and anyone who has found them is a gift to humanity.

有时”幸福”这个词似乎是一个有限的术语。然而这正是人们拼命追求的东西——在他们的关系中,在他们的爱好中,在他们的工作中,在任何地方。我们谈论的是一种幸福,它更像是一种导致和平的决议。这种幸福和满足是这个世界上真正罕见的商品,任何找到它们的人都是对人类的礼物。