第九章:世界的现状
The Condition of the World
As received by Marshall Vian Summers on November 27, 2009 in Bangkok, Thailand
2009年11月27日,在泰国曼谷(Bangkok, Thailand),向上帝的信使马歇尔・维安・萨默斯(Marshall Vian Summers)揭示
It is apparent that humanity has overwhelmed the world’s resources and that humanity’s emphasis on growth and expansion will lead to a severe depletion of the world’s resources and the capacity of the world to sustain the human family. This, of course, is part of nature. It is not merely a theory or a concept. It is evident now that humanity has overreached this limit of capacity. And it is for this reason that God has sent a New Message into the world.
显然,人类已经耗尽了世界资源,而人类对增长和扩张的重视将导致世界资源和世界维持人类大家庭的能力严重枯竭。当然,这是自然的一部分。这不仅仅是一种理论或概念。现在很明显,人类已经超出了这种能力的极限。正是出于这个原因,上帝向世界发送了一条新讯息。
Humanity is a young and reckless race. It is adolescent in its attitudes and beliefs. It thinks it is inordinately special in the universe. And yet it does not practice a high degree of responsibility or accountability. It does not prepare for the future. It has no notion of how it will provide for itself in the future, except in regards to how it has done so in the past. In this way, it is not yet a mature race in the universe. It has not yet reached a level of maturity where it will have to become primarily concerned with stability and sustaining its life within this world.
人类是一个年轻而鲁莽的种族。它的心态和信仰还很青涩。人类认为它在宇宙中是异常特殊的。然而它却没有践行高度的责任感或义务感。它没有为未来做准备。它不知道未来将如何自给自足,除了过去是如何做到的。因此,它还不是宇宙中一个成熟的种族。它还没有达到一个成熟度,在这个成熟度上它必须主要关注稳定和维持它在这个世界中的生命。
Technological power has only given humanity a greater reach, a faster acceleration, and the ability to strip the world bare more quickly and more efficiently. In this sense, this technological development is only hastening humanity’s demise. It has set in motion the Great Waves of change that are coming to the world, which humanity will have to contend with.
技术力量只会让人类拥有更大的影响力、更快的加速度,以及更快更有效地剥削世界的能力。从这个意义上说,这种技术发展只会加速人类的灭亡。它引发了即将降临世界的变革巨浪,人类将不得不与之抗争。
People of all nations, rich or poor, will have to face the Great Waves of change. The condition of the world now is so degraded that humanity’s future is in grave doubt. But who can see this except those who have clear eyes and understand the balance of life in this world, those who are not overtaken with greed and consumption, those who can see the limits of technology and the limits of power and governments? For you cannot wish the world to be as you want it to be. The world does not respond to wishes.
所有国家的人民,无论贫富,都将不得不面对变革的巨浪。当今世界的状况如此恶化,以至于人类的未来令人深感怀疑。但除了那些目光清澈、理解这个世界生命平衡的人、那些没有被贪婪和消费所征服的人、那些能够看到技术的极限、权力和政府的极限的人之外,谁能看到这一点呢?因为你不可能希望世界按照你想要的那样发展。世界不会对愿望做出回应。
Into this grave situation, the Creator of all life has sent a New Message into the world and a Messenger to deliver this Message. It is a great misfortune that such a Message has to be sent. It demonstrates humanity’s immaturity and lack of self-restraint. For you are not behaving now as a race that will have a future. You are reckless, driven, compulsive, wanting ever more and ever more. Even this abundant and fabulously wealthy world cannot sustain this.
在如此严峻的形势下,所有生命的创造者向世界发送了一条新讯息,并派遣了一位信使来传递这条讯息。必须传递这样一条讯息,本身就是一种巨大的不幸。它表明了人类的不成熟和缺乏自我约束。因为你们现在的行为,并不像一个有未来的种族。你们鲁莽、冲动、无法自控,不断地渴望得到更多、更多。即便是这个富饶且极其丰富的世界,也无法承受这样的行为。
There are, of course, individuals who see this and recognize it, for it is so very obvious. The fact that it escapes others and most people do not want to think of it, that their desire for things could be limited and restrained by the world itself, they will not heed these signs and this wisdom.
当然,也有一些人看到了这一点,并且认识到这一点,因为这实在是非常明显的事实。然而,令人遗憾的是,这种事实被许多人忽视了,大多数人不愿去思考这一点,不愿承认他们对物质的欲望可能会被世界本身所限制和抑制。他们不愿倾听这些迹象和智慧的警示。
The laws of nature have been forgotten; people believe they can be superseded by the power and influence of technology and human invention. But no one in the universe has figured out how to escape the boundaries of nature. Even those races with very advanced technologies, far beyond what humanity has accomplished, even they are constrained.
自然法则已被遗忘;人们相信它们可以被技术和人类发明的力量和影响所取代。但宇宙中没有人知道如何摆脱自然的束缚。即使是那些拥有非常先进技术、远远超出人类成就的种族,他们也受到限制。
The more you seek to depart from this foundation, your natural foundation, the more unnatural you become, the more driven and compulsive you become, the more heedless you become, and the less discernment you have to reconsider your actions and the impact upon the future.
你越是试图背离这个基础、你的自然基础,你就会变得越不自然,你就会变得越来越冲动和强迫,你就会变得越不谨慎,你也会变得缺乏辨别力去重新考虑你的行为及其对未来的影响。
Cities of the world are overwhelmed with people, everyone wanting more, and many people needing the very necessities of life, which they deserve. But the necessities are never enough for those who have acquired them. Driven now for wealth and power, they will try to exceed their circumstances at all costs. And so you are living in a world of ever-greater instability and insecurity.
世界上的城市人满为患,每个人都想要更多,许多人需要他们应得的生活必需品。但对于那些已经拥有生活必需品的人来说,这些生活必需品永远不够。现在,他们为了财富和权力,不惜一切代价试图超越他们的处境。因此,你们生活在一个越来越不稳定和不安全的世界里。
What are the Great Waves of change but the reaction, the response and the consequences of this approach to life, accelerated now by a convulsive emphasis upon power and growth and expansion?
变革的巨浪是什么,不过是这种生活方式的反应、响应和后果而已,而如今这种反应、响应和后果又因对权力、增长和扩张的强烈强调而加速?
People have lost their foundation. They have lost their relationship with the world, their natural connection, and with it the greater sensibilities that they possess, which are now dormant in the human family.
人们失去了他们的基础。他们失去了他们与世界的关系,他们的自然联系,以及他们所拥有的更伟大的敏感性,而这些敏感性现在在人类家庭中处于休眠状态。
The outcome of such a life, the results of such behavior, must lead to a great correction, a great disappointment. It is like asking your body to be youthful at all times for the entire duration of your life. It leads to depletion and deprivation and disappointment.
这种生命的结果、这种行为的结果,必定会导致极大的纠正和极大的失望。这就像要求你的身体在你的一生中一直保持年轻。它会导致枯竭、匮乏和失望。
The New Message from God, then, is a correction, but it is a benevolent correction. It is a wise and compassionate correction. It is being given now to save humanity from nature’s correction, which is harsh and merciless, showing no regard for the welfare of people and their genuine needs.
因此,来自上帝的新讯息是一种纠正,但这是一种仁慈的纠正。这是一种明智而富有同情心的纠正。它现在被赋予,是为了将人类从大自然的纠正中拯救出来,大自然的纠正是严酷和无情的,它根本不顾及人们的福祉和他们真正的需求。
God will not sit silently and allow humanity to destroy its opportunity to live and to advance in this world, and to fall prey to persuasion and manipulation from races beyond the world, who even now are here to take advantage of humanity’s predicament and humanity’s weaknesses.
上帝不会默默坐视人类毁掉它在这个世界上生存和进步的机会,不会成为来自世界之外种族说服和操纵的牺牲品,而这些种族现在就在这里利用人类的困境和人类的弱点。
People are afraid to see these things because they have so little power, and they feel helpless and hopeless. They feel these things because they are not grounded in Knowledge. Their spiritual foundation is weak or nonexistent, and they do not want to look at reality. And so they persist in their delusional thinking and their destructive behavior, driving humanity forward into a catastrophic set of circumstances.
人们害怕看到这些,因为他们的力量太小,他们感到无助和绝望。他们感受到这些,是因为他们没有扎根于内识。他们的精神基础薄弱或不存在,他们不想看清现实。因此他们坚持他们的妄想思维和他们的破坏性行为,将人类推向一系列灾难性的境况。
If the human family cannot restrain itself, then nature will constrain you. And intervening forces from the universe will constrain you, but only to their advantage.
如果人类大家庭不能自我约束,那么自然就会约束你们。来自宇宙的干预力量也会约束你们,但这只会对他们有利。
It is the wisdom of life, you see. It is fundamental and elemental. But the adolescent does not care and does not want to know. It only wants what it wants and does not see the consequences of its actions.
你看,这就是生命的智慧。它是根本的、基本的。但青少年并不关心,也不想知道。它只想做它想做的事,却看不到它行为的后果。
Even the brightest of your scientists and the most clever of your administrators are caught up in this fixation, this grand delusion of bringing wealth to everyone in a declining world. The delusion is so great and so deep seated now, and built upon so many self-deceptions, that to challenge it seems almost as if it is heretical to the social beliefs and social contracts that people have made with each other.
甚至你们最聪明的科学家和最聪明的管理者也陷入了这种执念,这种在衰落的世界中为每个人带来财富的巨大幻想。这种幻想现在如此伟大、如此根深蒂固,并且建立在如此多的自我欺骗之上,以至于挑战它几乎就像是对人们彼此之间建立的社会信仰和社会契约的异端。
It represents a profound shift, a great correction in one’s perception, attitudes and behavior. This correction must be given from the Divine to spare humanity the great calamity it is creating for itself. Its message is not negative. It is not fearful. It is real. It is natural. It is unavoidable.
它代表着一种深刻的转变,是人们感知、心态和行为的一种伟大修正。这种修正必须由神圣来给予,以避免人类遭受他们自己正在制造的巨大灾难。它传达的讯息不是负面的。它并不可怕。它是真实的。它是自然的。它是不可避免的。
The world is like an organism. If it is driven too hard, if it is depleted to too great an extent, it will fail. It will fail to thrive. It will fail to be beneficial and conducive to life. Individuals drive their bodies and minds into this depleted state, only to see their health collapse and their life end before their greater achievements can be realized.
世界就像一个有机体。如果它被过度驱动,如果它被过度消耗,它就会失败。它将无法茁壮成长。它将无法有益于生命。个人将他们的身体和心灵推向这种耗尽的状态,结果就是他们的健康崩溃,生命终结,而他们还未实现更伟大的成就。
The condition of humanity then must be your concern. But you do not have the answers. And the solutions that you have heard about, or that you might conceive, will be inadequate to meet the great challenge. For this, you will need a greater power, the great endowment of Knowledge that the Creator of all life has provided. Every person has access to this. But they must develop this connection and this deeper relationship within themselves. This requires them to reconsider their ideas, their beliefs and their overall approach to life.
因此,人类的状况必定是你关心的问题。但你没有答案。你所听到的或你可能想到的解决方案,将不足以应对这个伟大挑战。为此,你将需要一种更伟大的力量,即所有生命的创造者所提供的伟大内识馈赠。每个人都能获得它。但他们必须在他们自己内心深处发展这种联接和这种更深层次的关系。这要求他们重新考虑他们的想法、他们的信仰以及他们对待生命的总体态度。
It is kind of an awakening from a fervent dream, an unhappy and driven dream, a dream of desperation, to see the world as it really is, to really feel your own condition within yourself—the emptiness you feel, the lack of health and well-being you feel, the loneliness you feel, the doubt and uncertainty that haunt you. Ever striving forward, the people try to keep one step ahead of all of these experiences, one step ahead of themselves and their true condition.
它就像是从一场热切的梦、一场不快乐而又被驱使的梦、一场绝望的梦中醒来,看到世界的实际面目,真正感受到你自己内心的状况——你感到的空虚,你感到的缺乏健康和幸福,你感到的孤独、困扰着你的怀疑和不确定性。人们不断努力向前,试图领先所有这些体验一步,领先于他们自己和他们的真实状况。
People are caught up in their ideas, their promises, their assurances. Even their optimism deceives them. So God has sent a great correction into the world to save humanity from itself and to spare humanity the great travail that it is creating for itself at this time, and for all of its children into the future.
人们被他们的想法、他们的承诺、他们的保证所束缚。甚至他们的乐观主义也欺骗了他们。因此,上帝向世界发送了一种伟大的纠正,以拯救人类,使人类免于目前为其自身以及未来所有子孙所制造的巨大痛苦。
Only God knows how to do this, you see, for no one in the world has the wisdom to see how this can be accomplished. It will take faith, especially at the outset, for you to realize that redemption is possible for yourself and for humanity. But redemption does not happen on your own terms. You do not set the conditions for it, for your redemption is your relationship with the Divine. And the Divine knows the way and sets the conditions.
只有上帝知道如何做到这一点,因为世界上没有人有智慧看到如何做到这一点。你需要有信仰,特别是在一开始,才能意识到救赎对你和人类都是可能的。但救赎不是按照你自己的意愿发生的。你没有为它设定条件,因为你的救赎是你与上帝的关系。上帝知道方法并设定条件。
The Revelation then must give you these conditions and this vision, this promise and this great confidence. Humanity can emerge through the Great Waves of change though it will be a very difficult passage. Humanity can build a new foundation in the world, but many things will have to come to an end to really make this possible.
那么启示必须给你提供这些条件和这种愿景、这种承诺和这种伟大的信心。人类能够通过变革的巨浪脱颖而出,尽管这将是一段非常艰难的旅程。人类能够在世界上建立一个新的基础,但要真正实现这一点,许多事情必须终结。
Humanity has the power to offset the Intervention that is taking place in the world. But it does not know what this power is or how it can be used. People living under the most desperate circumstances without any seeming hope for social mobility or improvement in their lives do not see how the power can affect this to their benefit.
人类有能力抵消世界上正在发生的干预。但它不知道这种力量是什么,也不知道如何使用。生活在最绝望环境中、似乎没有任何社会流动或生活改善希望的人们,看不到这种力量如何能对他们有利。
Instead of everyone trying to be rich, people learn to be well. Instead of everyone trying to acquire ever more possessions, people learn to be satisfied. Instead of being caught up in all the seductions of power, wealth and charm, people learn to see with clarity and wisdom.
人们不再努力致富,而是学会过上幸福的生活。人们不再努力获得更多的财产,而是学会知足。人们不再被权力、财富和魅力的诱惑所吸引,而是学会用清晰和智慧去看待事物。
You cannot see yourself the solution because you are too immersed in the problem. You cannot find a way out because you are lost within the world. You are lost within your own mind and cannot feel the presence and the power of Knowledge living deep within you.
你无法看到你自己是解决方案,因为你太沉迷于问题之中。你找不到出路,因为你迷失在世界中。你迷失在你自己的心灵中,无法感受到内识在你内心深处的存在和力量。
People talk about change. People want change. But do they have the power and the strength to change themselves? And where would this incentive come from? Where will the conviction come from? And where will the courage and the commitment for this come from?
人们谈论改变。人们想要改变。但他们有力量和实力改变他们自己吗?这种动力从何而来?信念从何而来?勇气和决心从何而来?
There are growing numbers of people in the world who know the world is failing. But they cannot find the solution because they are too lost in the world. They do not have the power of Knowledge yet to guide them and to show them things they could not see otherwise.
世界上越来越多的人知道世界正在走向衰败。但他们无法找到解决方案,因为他们在这个世界里迷失了方向。他们还没有内识的力量来引导他们,向他们展示他们原本无法看到的事情。
It is true, of course, that humanity will have to change its behavior. But this only comes through a kind of personal revelation, a sober reckoning of one’s life and the reality of the world. People avoid this at all costs. They do not want anyone to tell them their dreams are unreal or unattainable or will only lead them to disaster.
当然,人类确实必须改变其行为。但这只能通过一种个人的启示、一种对自己的生命和世界现实的冷静思考。人们不惜一切代价避免这种情况。他们不想让任何人告诉他们,他们的梦想是不切实际的,是无法实现的,或者只会给他们带来灾难。
So at the outset a New Message from God looks like a great disappointment. But maturity requires you to see what you cannot be, cannot do, and cannot have. For you cannot be everything; you cannot do everything; you cannot have everything. The difference between the adult and the adolescent are these recognitions.
因此,从一开始,来自上帝的新讯息看起来令人大失所望。但成熟要求你看到你不能成为什么、不能做什么、不能拥有什么。因为你不可能成为一切;你不可能做一切;你不可能拥有一切。成年人和青少年之间的区别就在于这些认知。
And they are not disappointments as much as a relief to see that you do not have to acquire things that are unnecessary for your real purpose and deeper nature. So pressure falls away, and you are able to be more your true Self, feeling your deeper inclinations, without other things competing for your attention. The disappointment then turns to relief and liberation, freeing you not for a life of asceticism, but a life of fulfillment based upon what you are really here to do and the gifts you really possess.
看到你不必获得那些与你的真正目的和更深层次自然无关的东西,这与其说是失望,倒不如说是一种解脱。这样压力就消失了,你能够更加成为你真实的自我,感受你更深层次的倾向,而不会被其他事物争夺你的注意力。失望随之转化为解脱和自由,让你不再过苦行僧的生命,而是过上一种基于你真正要做的事情和你真正拥有的礼物的充实生命。
It is better that wisdom disappoint you than that life disappoint you. It is better you see the end rather than having to experience the end. It is better that you recognize the consequences of your actions rather than facing the consequences of your actions. This is what the New Message offers you: a profound gift of love, a way out of your dilemma, a mysterious exit from a hopeless situation.
智慧让你失望总比生命让你失望要好。你看到结局总比经历结局要好。与其面对你行为的后果,不如认识到你行为的后果。这就是新讯息提供给你的:一份深刻的爱的礼物,一条摆脱困境的出路,一条摆脱绝望处境的神秘出口。
Humanity now cannot find its way. It is far too deluded. It is far too consumed and obsessed. But it is possible that enough individuals can receive God’s New Revelation, and through their activity and their study and their influence upon others, they can effect a greater change—a greater change in the consciousness of people around them, giving greater promise that humanity can avert disaster, collapse and ruin in its nations and cities and cultures.
人类现在找不到它的道路。它太过自欺欺人。它太过沉迷和痴迷。但有可能的是,足够多的个体能够接收上帝的新启示,通过他们的活动、他们的学习和他们对他人的影响,他们能够带来一种更伟大的改变——他们周围人们意识的更伟大改变,给人类带来更伟大的承诺,使他们的国家、城市和文化避免灾难、崩溃和毁灭。
This is the prophecy of this time. It is a warning, it is a blessing, and it is a preparation. It is being delivered by one man—a humble man, a man without position in the world, a man who has been sent into the world for this purpose. This is how God’s Revelations are always delivered, both here and in other worlds as well. And though there are many hazards for the Messenger and many forces opposing the Messenger, he is the vehicle for the Revelation.
这是这个时代的预言。它是一个警告,它是一个祝福,也是一个准备。它是由一个人传达的——一位谦逊的人,一位在世界上没有地位的人,一位为此目的而被派到这个世界的人。上帝的启示总是以这种方式传递,无论是在这里还是在其他世界。尽管信使面临许多危险,也有许多力量反对信使,但他是启示的载体。
If God were without hope for humanity, a New Message would not have been sent, and the Creator of all life would allow humanity to taste its ruin and its calamity. But the Creator of all life loves humanity and recognizes that humanity has kept Knowledge alive in the world in contrast to many other worlds where spirituality and religion have died altogether.
如果上帝对人类不抱希望,新讯息就不会被发送,所有生命的创造者就会让人类尝到毁灭和灾难的滋味。但所有生命的创造者爱人类,并认识到人类让内识在世界上的存活,而其他许多世界则相反,那里的精神性和宗教已经完全消亡。
This is a world of promise. You are a people of great promise. But you must outgrow your adolescent tendencies sufficiently to be able to rescue the world from collapse, to arrest your tendencies, and to build a greater cooperation and unity amongst your peoples and nations.
这是一个充满承诺的世界。你们是一个充满承诺的民族。但是,你们必须充分摆脱青春期的倾向,才能拯救世界免于崩溃,遏制你们的倾向,并在你们的人民和国家之间建立更伟大的合作与团结。
Only God knows how to do this, of course. Even if you had the right prescription, where would you find the strength and the power to carry out your part? And how would you even know what your part is or how it should be expressed in changing circumstances?
当然,只有上帝知道如何做到这一点。即使你有正确的处方,你从哪里找到力量和能力来履行你的职责?你又怎么知道你的职责是什么,或者在不断变化的情况下应该如何表达?
The redemption of humanity will not be bound on one person but on the shoulders of many—from all cultures and religious backgrounds, from wealthy families, from poor families. They will be guided by the same recognition. They will serve in many different capacities to build humanity’s strength, to add to humanity’s conviction and integrity, and to speak out against the reckless activities that are driving humanity to the brink.
人类的救赎不会落在一个人的肩上,而是落在许多人的肩上——来自各种文化和宗教背景,来自富裕家庭,来自贫穷家庭。他们将以同样的认知为指导。他们将以不同的身份服务,以增强人类的力量,增强人类的信念和完整性,并大声反对那些将人类推向边缘的鲁莽行为。
But there is only one Message from God for the world at this time and for the times to come to make this possible. It will call upon all the religions of the world to share their wisdom for this purpose, for they have all come from the same Source.
但上帝给当今世界和未来世界的讯息只有一个,才能使这一切成为可能。它将号召世界上所有宗教为此分享智慧,因为它们都来自同一个源头。
The blessing is upon you. Be of good cheer, for the blessing is upon you. Have confidence, for the Mystery is powerful. Recognize the deeper power within yourself. Take the Steps to Knowledge to find it, to feel it and experience it, and to bring it into your daily affairs.
祝福就在你身上。振作起来,因为祝福就在你身上。要有信心,因为神秘是强大的。认识到你自己内心深处的更深层次的力量。开展内识进阶来找到它,感受它,体验它,并把它带入你的日常事务中。
At the end of each day, consider your actions for the day and whether you brought Knowledge into these decisions. Consider how much you forgot where you were, how much you forgot to listen without judgment, how much you forgot to use discernment and discretion in your interactions with others. See the evidence of Knowledge trying to speak for you and through you, and how this stands in contrast to all of your confused communications with others.
每天结束时,思考你这一天的行动,以及你是否将内识带入这些决定。思考你有多少忘记了你身在何处,有多少忘记了不加评判地倾听,有多少忘记了在与他人的互动中运用辨识力和谨慎。看看内识试图为你、通过你说话的证据,看看这与你与他人的所有混乱沟通形成了怎样的对比。
Do not think that you must heal yourself before you can bring resolution to the world, for you must do both together. One will not happen without the other.
不要认为你必须先治愈你自己,然后才能为世界带来解决方案,因为你必须同时做到这两点。两者缺一不可。
There is not enough time for humanity, for people, to emphasize their own development first. And the world requires your inner development, so it all goes together, you see. You cannot postpone one for the other.
人类没有足够的时间首先强调他们自身的发展。而世界需要你的内在发展,你看,所以这一切都是相辅相成的。你不能为了一个而推迟另一个。
This is the teaching in God’s New Revelation—a real engagement with the world and a real engagement with your deeper nature, all at the same time. There will be many questions. There will be many concerns. There will be many doubts. Of course. How could you break free from being a slave to your culture or your mind without all of these arising in its wake? But questions will be answered in time. And doubts will fall away as you see the power and the potency of Knowledge in your life and the degree to which it has been with you all along, trying to get your attention.
这是上帝新启示中的教导——与世界的真正接触,同时与你的更深层次自然的真正接触。这其中会有许多疑问。会有许多担忧。会有许多疑虑。当然会有。如果没有这些问题的出现,你怎么能摆脱成为你文化或你心灵奴隶的命运呢?但随着时间的推移,疑问会被解答,怀疑也会逐渐消散。你将看到内识在你生命中的力量和潜能,并意识到它一直以来都在试图引起你的注意。
For the condition of the world is a reflection of the condition of yourself. And the resolution of both must accompany one another. This will bring joy and contentment and determination into your life where these things are lacking now.
因为世界的状况反映了你自己的状况。而两者的解决必须相辅相成。这会给你的生命带来快乐、满足和决心,而这些正是你现在所缺乏的。
You are honored to receive the Revelation, to hear Our voice—a Calling from your Ancient Home, a reminder of your ancient responsibility that you are in the world for a greater purpose, a recognition of your true condition and the true condition of the world.
你很荣幸能够接收这个启示,聆听我们的声音——一个来自你古老家园的召唤,一个对你古老责任的提醒——告诉你来到这个世界是为了一个更伟大的目的,是对你真实状况和世界真实状况的认知。
Every step you take toward this recognition restores strength and confidence to you, and with it a sense of responsibility and accountability to those who sent you into the world. This is more a blessing than a burden, for it restores to you the value of your life and the critical need for your participation and contribution to a world in great danger.
你朝着这种认知迈出的每一步都会让你重拾力量和信心,同时也会让你对那些派你来到这个世界的不可见者产生一种责任感和使命感。这更多的是一种祝福而不是负担,因为它让你重拾了生命的价值,以及你参与并为这个危机四伏的世界做出贡献的迫切需求。
May the power and the blessing be with you and may you learn to be with it.
愿力量和祝福与你同在,愿你学会与它同在。









