第十一章:来自世界的迹象
Signs from the World
As received by Marshall Vian Summers on November 7, 2008 in Boulder, Colorado
2008年11月7日,在科罗拉多州博尔德(Boulder, Colorado),向上帝的信使马歇尔・维安・萨默斯(Marshall Vian Summers)揭示
Many people today are feeling anxious about the future. They are feeling anxious about the course that humanity is taking and about the great difficulties that are emerging within and beyond nations. Perhaps their fears are associated with specific things or specific tendencies. But however they evaluate their feelings, their feelings are giving them a sign and a clue that the world is entering a more difficult and prolonged challenge and set of circumstances. Regardless of people’s beliefs and assumptions, their feelings—if they can be anticipated and really considered—will give them these signs.
今天,许多人对未来感到焦虑。他们对人类正在走的道路感到焦虑,对国家内部和外部正在出现的巨大困难感到焦虑。也许他们的恐惧与具体的事情或具体的趋势有关。但是,无论他们如何评估他们的感受,他们的感受都给了他们一个迹象和线索,即世界正在进入一个更加艰难且长期的挑战和环境。无论人们的信仰和假设如何,他们的感受——如果它们可以被预见并真正考虑——都会给他们带来这些迹象。
Perhaps people will say, “Well, I am very hopeful things will turn out well.” Perhaps they will say, “Well, we will meet these challenges with new technology.” Perhaps they will say, “We have been through difficult times before, and we will endure and emerge successful here.”
也许人们会说:“好吧,我非常希望事情会有好结果。”也许他们会说:“好吧,我们将用新技术来应对这些挑战。”也许他们会说:“我们以前经历过困难时期,我们会在这里经受住考验并取得成功。”
But these are all evaluations of a primary experience that should not in any case be discounted. If people listened to their experience more than their ideas, they would have a truer sense of what is coming over the horizon. And they would have a truer sense of how they are really responding.
但这些都是对一种主要经验的评估,这种经验无论如何都不应被忽视。如果人们更多地倾听他们的体验而不是想法,他们就会对地平线上即将发生的事情有更真切的感受。他们也会更真实地感觉到他们真正的回应。
People do not want to suffer, and so they tell themselves things to relieve themselves of anxiety or concern. This is understandable, of course, but it often betrays a deeper experience and a real sign that one is receiving within oneself.
人们不想要受苦,因此他们告诉他们自己一些事情来缓解他们自己的焦虑或担忧。当然,这是可以理解的,但它往往背叛了一种更深层次的体验,也是一个人内心正在接收的真正迹象。
For the world is giving you signs, and the deeper Intelligence within you called Knowledge is also giving you signs. They are giving you clues, indicators and warnings. Knowledge within yourself will continue to try to flag you to get your attention. And once your attention has been gained, it can begin to guide you in a constructive manner to prepare for the changing circumstances of the world.
因为世界正在给你迹象,你内心更深层次的智能,也就是内识,也在向你发出信号。它们在向你提供线索、指示和警告。你内在的内识会继续试图向你发出信号,以引起你的注意。一旦你的注意力被吸引,它就可以开始以建设性的方式引导你,为世界不断变化的情况做好准备。
People rely upon their beliefs and assumptions to such a great degree that often they miss the signs, they miss the cues, and nearly everyone around them is missing the signs and the cues because they do not want to be concerned. They do not want to feel helpless or hopeless or powerless regarding the things that they are feeling and seeing. And so they try to dismiss it altogether or to lose themselves in some other activity to be constantly distracted.
人们在很大程度上依赖于他们的信念和假设,以至于他们常常错过了迹象,错过了线索,而他们周围的几乎每个人都会错过迹象和线索,因为他们不想担心。他们不想对他们感受到和看到的事情感到无助、绝望或无能为力。因此,他们试图完全忽视它,或者在其他活动中迷失他们自己,以不断分散注意力。
This is one of the reasons that people maintain a constant level of distraction, because they do not want to be with their own experience. They do not want to feel what they feel. They do not want to feel the emptiness of their lives or the pain of compromise. They want to stay occupied at all times.
这就是人们保持持续分心的原因之一,因为他们不想面对他们自己的内心体验。他们不想感受自己的感受。他们不想感受生命的空虚或妥协的痛苦。他们想要时刻保持忙碌。
When they were babies, their parents constantly gave them distracting things—toys to play with, things to do—so that they would not cry or be uncomfortable. And now here as adults they try to give themselves distractions—things to do, things to play with—so they will not feel what they really feel.
当他们还是婴儿时,他们的父母不断地给他们分散注意力的东西——玩具,让他们玩,让他们做事——这样他们就不会哭闹或不舒服。现在他们已经长大成人,他们试图让他们自己分心——做一些事情,玩一些东西——这样他们就不会感受到他们实际的感受。
Not all your feelings are signs, and not all your feelings, certainly, demonstrate truth. But your deeper experience floats through your feelings and emotions. Your feelings and emotions are the medium, not the only medium, but a primary medium through which Knowledge, this deeper Intelligence within you, communicates to you.
并非所有的感觉都是迹象,当然也并非所有的感觉都能证明真理。但是,你更深层次的体验是通过你的感觉和情感浮现出来的。你的感觉和情感是一种媒介,不是唯一的媒介,但却是一种主要的媒介,通过这种媒介,内识——你内在更深层次的智能与你进行沟通。
People of course have lots of defense mechanisms, not only against the outside world and against threats from their environment, but they have defense mechanisms against their own experience. They do not want to feel discomfort, uncertainty or anxiety, and so they have set up a series of defenses so they can stay preoccupied and feel better about themselves and their situation.
当然,人们有许多防御机制,不仅是针对外部世界和来自环境的威胁,还有针对他们自己经历的防御机制。他们不希望感到不适、不确定或焦虑,因此他们设置了一系列防御机制,这样他们就可以保持专注,并对他们自己和他们的处境感觉更好。
But these defenses end up denying critically important experiences that they are having. Part of this defense mechanism is developing a whole network of fantasies that you indulge yourself in and attempt to create a happy or interesting set of dreams to replace how you are really feeling in the moment.
但是,这些防御机制最终会否认他们所拥有的至关重要的体验。这种防御机制的一部分就是发展出一个完整的幻想网络,让你自己沉溺其中,并试图创造出一套快乐或有趣的梦境,来取代你当时的实际感受。
The truth is that many people are not feeling very good in the moment. They are not feeling very good about their circumstances. They are not feeling very good about the compromises that they have made. They are not feeling very good about their own experiences and activities. They are not feeling very good about the prospects for the future. And they are not feeling very good about what they see and feel about their future.
真理是,许多人此刻的感觉并不是很好。他们对他们所处的境况感觉不是很好。他们对他们所作的妥协感觉不是很好。他们对他们自己的体验和活动感觉不是很好。他们对未来的前景感觉不是很好。他们对他们所看到和感受到的未来感觉不是很好。
Here people are more perceptive than they realize. Here their feelings speak more clearly than their reactions to their feelings, or to their defense mechanisms. Here the pursuit of happiness becomes very self-deceptive because you only want to acknowledge those feelings and experiences that support your pursuit of happiness, while denying or decrying all the rest of your experience.
在这里,人们比他们意识到的更加敏锐。在这里,他们的感受比他们对感受的反应或防御机制的反应更清晰。在这里,追求幸福变得非常自欺欺人,因为你只想承认那些支持你追求幸福的感受和经历,同时否认或谴责你的所有其他经历。
This leads to a kind of self-avoidance and low self-esteem because if you cannot recognize and acknowledge your own experience, then you are really denying yourself. You are in a state of avoidance with your own experience.
这会导致一种自我回避和低自尊,因为如果你无法认识和承认你自己的体验,那么你实际上是在否定你自己。你处于一种回避你自己体验的状态。
If people stayed with their experience, it would lead them eventually to seek resolution and to change their circumstances to whatever degree they can. It would make them more honest with themselves and with other people, thus enhancing their relationship with themselves and with other people.
如果人们停留在他们的体验中,最终会促使他们寻求解决方案,并在力所能及的范围内改变他们的处境。这将使他们对他们自己和他人更加诚实,从而改善他们与他们自己和他人的关系。
That people have so much difficulty in being with their experience, and in learning how to communicate their experience constructively, represents a fundamental weakness in the human family—a weakness that generates immense suffering and self-disassociation, a weakness that erodes your relationship with others. For if you cannot be honest with yourself, how can you be honest with others? If you cannot respect your own experience, how can you have any respect for theirs?
人们如此难以面对他们的体验,也难以学习如何建设性地交流他们的体验,这代表了人类大家庭中的一个根本弱点——这个弱点会产生极大的痛苦和自我分裂,会侵蚀你与他人的关系。因为如果你不能对你自己诚实,你怎么能对他人诚实呢?如果你不能尊重你自己的体验,你又如何能尊重他人的任何体验呢?
Acknowledging your own discomfort here is very valuable because it is opening the door within yourself for a deeper experience to emerge. Even if your experience is unpleasant or uncomfortable, even if it is giving you a sense of anxiety about yourself and about the future, it is preparing you. This is part of what nature has provided you to survive changing circumstances and to anticipate critical catastrophes.
在这里承认你自己的不适感是非常有价值的,因为它打开了你自己内心的大门,让一种更深层次的体验浮现出来。即使你的体验令人不快或不舒服,即使它让你对你自己和未来感到焦虑,它也是在为你做准备。这是大自然为你提供的生命条件的一部分,让你能在不断变化的环境中生存下来,并预见重大的灾难。
When great storms come in the world, the animals become quiet and seek shelter, but people pay little attention, caught up in their pursuits, in their activities or in their fantasies. In this respect, the animals are acting much more intelligently than the people.
当世界上出现大风暴时,动物们会变得安静,并寻求庇护,但人们却很少关注,他们沉浸在他们的追求、他们的活动或他们的幻想中。在这方面,动物的行为要比人类聪明得多。
This is a critical problem, you see, because the vast majority of mistakes that people make, they make because they are not paying attention. And the reason they are not paying attention is they are not present with their own experience, and they are not present with what is happening around them.
你看,这是一个关键问题,因为人们所犯的绝大多数错误,都是因为他们没有集中注意力。而他们没有注意的原因是,他们没有专注于他们自己的体验,也没有亲身感受周围发生的一切。
A big part of the problem here is social conditioning. All of the training, emphasis, correction and punishment that has been placed upon you to behave in a certain way, to only show certain parts of yourself, to only express certain feelings and not others is an overarching problem that affects nearly everyone. Here your behavior is constrained, it is governed by the expectations of others, and should you violate these boundaries, you face ridicule, repudiation, rejection or in some cases severe punishment.
这里的问题很大一部分是社会条件。所有的训练、强调、纠正和惩罚都强加给你,让你以某种方式行事,只展示你自己的特定部分,只表达特定的感受而不表达其他感受,这是一个影响几乎每个人的总体问题。在这里,你的行为受到限制,受到他人期望的制约,一旦你违反了这些界限,你就会面临嘲笑、否定、排斥,在某些情况下还会受到严厉的惩罚。
The only part of you here that is really free of these massive constraints is the presence of Knowledge within yourself, for it exists beyond the reach of social conditioning and beyond the reach of seduction and manipulation. That is why it represents the freest and most natural part of you.
在这里,你唯一能真正摆脱这些巨大束缚的部分就是你自己内在的内识,因为它的存在超越了社会条件的限制,也超越了诱惑和操纵的范围。正因为如此,它代表了你身上最自由、最自然的部分。
That is why when you begin to take the Steps to Knowledge and to build a connection to this deeper Intelligence within you that God has placed within you, you begin to unwind and unravel the constraints that hold you back and that limit your experience and your expression. Here Knowledge will teach you how to express your feelings constructively in such a way that others are not harmed, in ways that lead to the greatest possibility for acceptance by others.
正因为如此,当你开始开展内识的进阶,并建立与上帝放置在你内在的这种更深层次智能的联接时,你会开始解开那些束缚你的限制,解除那些制约你体验和表达的枷锁。在这里,内识将教你如何建设性地表达你的感受,以一种不伤害他人的方式,并且能够获得他人最大接受可能性的方式表达。
People do not realize how much they are governed by their social conditioning, and how through their moment-to-moment experience and behavior, they have a very, very slight awareness of what they really feel and know about things around them. This leads to a lot of compulsive behavior, social behavior, where people mimic one another to be accepted.
人们没有意识到他们在多大程度上受到了社会条件的制约,也没有意识到通过他们每时每刻的体验和行为,他们对周围事物的实际感受和知道仅有一种非常微弱的觉知。这就导致了许多强迫性行为和社交行为,人们为了被接受而相互模仿。
That is why people within their own group or set of associations talk and act and look so much alike. Here their real nature may be completely different, but they have assumed a kind of social posture and behavior for social acceptance within whatever group they identify with.
这就是为什么在他们自己的群体或一系列协会中,人们的言行举止和长相如此相似。在这里,他们真正的自然可能完全不同,但他们已经采取了一种社会姿态和行为,以便在他们所认同的群体中得到社会认可。
This is understandable, but it is really unfortunate because these people will not function intelligently, they will not think for themselves, and the vast majority of their real experience will be denied and avoided. They will be standing on the beach with their back to the ocean when the great waves arrive. They will be in the wrong place at the wrong time, unaware of what is coming. If the animals have all sought higher ground and have all withdrawn from the shore, why are the human beings standing out there? The human beings who have such greater intelligence and sensory awareness, why are they standing out there?
这是可以理解的,但这实际上是不幸的,因为这些人不会发挥聪明才智,他们不会独立思考,他们绝大多数的真正体验都会被否认和回避。当巨浪袭来时,他们会站在海滩上,背对着大海。他们会在错误的时间出现在错误的地方,对即将发生的事情一无所知。如果动物们都去了更高的地方,都撤离了海岸,为什么人类还站在那里呢?人类拥有如此伟大的智能和感官觉知,为什么他们还站在那里?
Why are people living twenty miles outside of the town when the world’s oil supplies are diminishing? Why are people invested in things that have no future, that will not survive in the Great Waves of change that are coming to the world? Why are people not paying attention to the changing circumstances of their lives, hoping and believing everything will get better or that someone else will fix things up for them?
当世界石油供应正在减少时,为什么人们要住在离城镇二十英里的地方?为什么人们要投资那些没有未来的事物,在即将到来世界的变革巨浪中无法生存的事物?为什么人们不关注他们生活中不断变化的局势,却希望并相信一切都会变得更好,或者他人会为他们解决一切问题?
Clearly this is unintelligent, and yet you can see this is a product of social conditioning and social adaptation. It is the problem of human denial. It is the problem of not honoring and observing your own experience to see what it is telling you, to see the signs it is giving you. It is avoiding the signs of the world so you do not feel uncomfortable or anxious.
显然,这是不明智的,但你可以看到,这是社会条件和社会适应的产物。这是人类否认的问题。它是不尊重,也不观察你自己的体验,没有看到它正在告诉你的变革巨浪,不去看到它给你迹象的问题。这是在回避世界的迹象,这样你就不会感到不舒服或焦虑。
The world is giving you signs. It is telling you what is coming, but you must really look, and you must look even if others are not looking. You must pay attention and follow what you are looking at to learn more about it, for you cannot see the truth in a moment only.
这个世界正在给你迹象。它正在告诉你将会发生什么,但你必须真正去看,即使他人没有看,你也必须去看。你必须注意并跟随你所看到的,以便更深入地了解它,因为你无法在一瞬间就看到真相。
There are Great Waves of change coming to the world: environmental deterioration, changing climate and violent weather, diminishing resources, growing political and economic instability and the growing risk of competition, conflict and war [between] groups and nations over who will have access to the remaining resources of the world.
世界即将迎来变革的巨浪:环境恶化、气候变化和极端天气、资源日益减少、政治和经济日益不稳定,以及各个群体和国家之间为争夺世界剩余资源而引发的竞争、冲突和战争风险的与日俱增。
These are the great changes that are coming to your world, changes that will affect everyone, even in the wealthy nations—everyone. Why would you not pay attention to these when they have such great bearing on your life and future, and the life and future of your children and loved ones?
这些都是你们世界即将发生的重大变化,这些变化将影响到每一个人,甚至是富裕国家的每一个人。当它们对你的生命和未来,以及你的孩子和亲人的生命和未来有如此重大的影响时,你为什么不关注它们呢?
This requires real courage because you will have to face problems for which you do not have answers. You will have to accept that you do not really have answers, and that your ideas and your solutions are really either imaginary or insufficient to deal with the Great Waves of change that are coming.
这需要真正的勇气,因为你必须面对你没有答案的问题。你必须接受这样的事实:你并没有真正的答案,你的想法和解决方案实际上要么是虚构的,要么不足以应对即将到来的变革巨浪。
You may deny them or dispute them or try to minimize them in your estimation, but your feelings will tell a different story. You may tell yourself anything. You may seek experts who will tell you what you want to hear to mitigate your feelings of concern, but your feelings will tell a different story.
你可能会否认它们、争论它们或试图在你的估计中将它们最小化,但你的感觉会告诉你一个不同的故事。你可能会告诉你自己任何事情。你可能会寻求专家来告诉你,你想听到的内容以减轻你的担忧感,但你的感觉会告诉你一个不同的故事。
The signs of the world and the signs from Knowledge within yourself will tell you what is coming and will indicate what you must now consider in terms of preparation.
世界的迹象与来自你自己内在内识的迹象将告诉你正在到来的变革巨浪,并指出你现在必须考虑的准备工作。
Those who prepare for the future will be able to avoid its dangers and its dilemmas to a very great degree. Those who do not prepare will be extremely vulnerable and will have few choices when the great impacts occur in their lives. But preparation means that you must be willing to think independently, to think beyond your insecurity, to think with determination and with courage and as much objectivity as you can muster.
那些为未来做好准备的人,将能够在很大程度上避免未来的危险和困境。而那些没有做好准备的人将极其脆弱,当他们的生命遭遇巨大冲击时,他们将别无选择。但是,准备意味着你必须愿意独立思考,超越你的不安全感去思考,带着决心、勇气和尽可能多的客观性去思考。
You cannot be panicking and make wise decisions. You cannot be governed by fear and make wise decisions. Perhaps after a period of shock, awe and dismay, you will finally settle in to a more stable and more objective perspective.
你不能在恐慌中做出明智的决定。你也不能在恐惧的支配下做出明智的决定。也许经过一段时间的震惊、敬畏和沮丧之后,你最终会沉淀下来,以更稳定、更客观的视角来看待问题。
Here you will turn to Knowledge within yourself and Knowledge within others and ask: “What must I do?” Here you are willing to act because you must act. Avoidance, denial and speculation only weaken you now, only make you more vulnerable. They deny your recognition that you must prepare, and they deny that you have the strength to prepare.
在这里,你会求助于你自己内在的内识和他人内在的内识,并问:“我必须做什么?”在这里,你愿意行动,因为你必须行动。逃避、否认和猜测现在只会削弱你,只会让你更加脆弱。它们否认你认识到你必须做好的准备,它们否认你有力量去做好准备。
God has given you a deeper Intelligence to guide you, to protect you and to give you the strength to overcome your weaknesses, to overcome your social conditioning, to overcome your need for approval and consensus with others. This is very important because you may be the only person you know who is really responding to what is happening in the world in a wise and practical way.
上帝已经赋予你一种更深层次的智能来指导你、保护你并赋予你力量去克服你的弱点、克服你的社会条件、克服你对他人认可和共识的需求。这一点非常重要,因为你可能是你所认识的人中唯一一个真正以明智和务实的方式回应世界上正在发生的变革巨浪的人。
Here you cannot be governed by the will and the consensus of your friends and your family. You must think as an individual. You must use the power of Knowledge. You must face the world and face your own anxieties. You must get past fear and the feelings of helplessness and ask yourself: “What must I do?”
在这里,你不能受制于朋友和家人的意愿和共识。你必须独立思考。你必须运用内识的力量。你必须面对世界,面对你自己的焦虑。你必须克服恐惧和无助感,并问你自己:“我必须做什么?”
If you do not act, then your feelings of helplessness and hopelessness will increase, and you will lose the momentum that you will need to have. To be aware and not to act leads to another kind of crisis. Here people know they must get off the sinking ship, but they do not get off the sinking ship. Here people become frozen, unable to act, in the face of immediate and tremendous danger.
如果你不采取行动,那么你的无助感和绝望感就会增加,你就会失去你所需要的动力。察觉到这一点而不采取行动会导致另一种危机。在这种情况下,人们知道他们必须离开这艘正在下沉的船,但他们并没有离开这艘正在下沉的船。在这里,面对迫在眉睫的巨大危险,人们变得僵硬,无法采取行动。
If you are aware of change and the need to prepare, but you delay this preparation, then your choices become more limited and more costly. You do not want to wait to when everyone becomes aware because then it will be panic and very little will be available to help you.
如果你察觉到改变和准备的需求,但却拖延了这种准备工作,那么你的选择就会变得更加有限,代价也会更加高昂。你不想等到每个人都察觉到这一点时,因为到那时就会人心惶惶,且几乎没有什么可用的资源来帮助你。
Before you can help others, you must secure your position. Before you can help those in need, you must become strong and secure in your position. You cannot achieve ultimate security because that is not possible in the world, but you must have a stronger position. If you live twenty miles outside of town and there are shortages of fuel, you will be stranded. If those conditions continue, you will be a refugee.
在你能够帮助他人之前,你必须先确保你的位置。在你能够帮助那些需要帮助的人之前,你必须变得强大,稳固你的位置。你无法获得绝对的安全,因为这在世界上是不可能的,但你必须拥有一个更强大的位置。如果你住在城外二十英里的地方,而且燃料短缺,你就会陷入困境。如果这种情况持续下去,你就会成为难民。
It is perhaps unthinkable in the wealthy nations that this could take place, but that is because people think the future will be like the past. That is because of their social conditioning and their beliefs and assumptions, but that is not what their deeper feelings are telling them.
在富裕国家,人们或许难以想象这种情况会发生,但这是因为人们认为未来将会和过去一样。这是因为他们的社会条件、信仰和假设,但这并不是他们更深层次的感受告诉他们的。
Look over the horizon of your life and see what is coming over the horizon and ask yourself: “What do I really see coming over the horizon?” This is a different question than “What do I want to see? What do I hope to see? What do I think I want to see? What do I believe will happen?” It is not about hope or assumption and belief. It is about seeing.
眺望你生命的地平线,看看地平线上正在到来的变革巨浪,然后问问你自己:“我实际看到的地平线什么正在到来?”这个问题不同于“我想看到什么?我希望看到什么?我认为我想看到什么?我相信会发生什么?”它与希望、假设和信念无关。它与关于看见。
When the Great Waves come, why are the people standing on the beach? Why are they acting like nothing is happening when all of the animals seek higher ground? The stupid animals, why are they more intelligent than the people?
当巨浪来袭时,人们为什么还站在沙滩上?当所有的动物都寻求高处时,他们为什么还装作若无其事?愚蠢的动物,为什么他们比人们更聪明?
What is coming over the horizon? What do you really see and feel? Forget what you want to see. That is foolish and self-deceptive—what you want. What do you really see? And what must you do to respond to this?
地平线上正在到来的是什么?你实际看到和感受到的是什么?忘记你想看到的。那是愚蠢和自欺欺人的——你想要的。你实际看到的是什么?你必须做什么来回应这一点?
Look at your situation: where you live, how you live, how you travel about, the nature of your work, your circumstances and your obligations to others. It will all have to be re-evaluated in the face of the Great Waves of change. If you do this in advance, then you can make the necessary adjustments and create a much stronger and much more resilient position for yourself and your family.
审视你的处境:你住在哪里、你的生活方式、你的出行方式、你的工作性质、你的环境以及你对他人的义务。面对变革巨浪,所有这些都必须重新评估。如果你提前这样做,那么你就可以做出必要的调整,为你自己和家人创造一个更强大、更有弹性的位置。
If you become aware of great change and do nothing, your anxiety will increase and so will your sense of powerlessness. You will be held in place, hoping that someone will take care of these problems, hoping for a miracle from God because if awareness does not lead to action, it leads to a sense of powerlessness and depression. If the person standing on the beach waiting for the great waves to come thinks to themself, “Maybe I should get to higher ground?” and they do not move, they are lost.
如果你察觉到伟大的变革却什么也不做,你的焦虑就会增加,你的无力感也会增加。你会被困在原地,希望有人能解决这些问题,希望上帝能创造奇迹,因为如果觉知不能导致行动,就会导致无力感和抑郁。如果站在海滩上等待巨浪来临的人心里想:“也许我应该去更高的地方?”但他们没有行动,那么他们就会迷失。
Knowledge within you is telling you where to go, what to do, what to give yourself to, what not to give yourself to, where to move forward and where to hold back. It is doing this on a daily basis. But most people are far too preoccupied and caught up with themselves and have too much resistance to their own experience to hear and follow this natural inner guidance that the Creator of all life has given them.
你内在的内识会告诉你该去哪里、该做什么、应该投入什么、避免投入什么、在哪里前进、在哪里后退。它每天都在这样做。但大多数人都过于专注于他们自己,过于抗拒他们自己的体验,以至于无法听到和遵循所有生命的创造者给予他们的这种自然的内在指导。
This is the great endowment within you. But it has no value if you are defending yourself against it, if you are distracted continuously, and if you are preoccupied with other things.
这是你内在的伟大恩赐。但是,如果你防备它,如果你不断分心,如果你专注于其他事情,那么它就会没有价值。
Nature has equipped you to deal with uncertainty, to deal with catastrophe, to deal with hazardous events, but so many people have lost this natural capacity. They build their lives in the most vulnerable places, under the most vulnerable circumstances. Many people are forced to do this, of course, because of poverty and political oppression, but that is a different matter. The tragedy here is in the wealthy nations where people have choices, where people can determine what they will do to a far greater degree.
大自然已经赋予你应对不确定性、应对灾难、应对危险事件的能力,但许多人却丧失了这种自然能力。他们在最脆弱的地方,在最脆弱的环境中建立他们的生命。当然,由于贫困和政治压迫,许多人不得不这样做,但这是另一回事。这里的悲剧发生在富裕国家,在那里人们有选择,人们可以在更大程度上决定他们要做的事情。
Look at how people live and where they live. They are heedless of the powers of nature. They are not paying attention to the Great Waves of change that are coming to the world. They are not looking, listening and paying attention. And if they see potential problems, they think it is not a problem for them, that society and civilization will solve all the problems, so it is not a problem for them.
看看人们如何生活、住在哪里。他们无视自然的力量。他们没有注意到世界正在发生的变革巨浪。他们不看、不听、不关注。如果他们看到潜在的问题,他们会认为这对他们来说不是问题,社会和文明会解决所有的问题,所以这对他们来说不是问题。
Here sometimes people see things that they need to see, but they do not respond appropriately. They respond foolishly. They will build their house on the beach. They will live twenty miles outside of town. They will build a career that has no future and no foundation. And when the difficulties arrive, which they will, they will say to themselves, “I did not see it coming.”
在这里,人们有时会看到他们需要看到的事情,但他们却没有做出适当的回应。他们的回应是愚蠢的。他们会把房子建在海边。他们会住在城外二十英里的地方。他们会建立一个没有未来和基础的事业。当困难来临的时候,他们会对他们自己说:“我没有预料到会这样”。
They did not see it coming. It was coming, and the signs were there, but they did not see the signs. They would not heed the signs. They did not head for higher ground when they had time to head for higher ground, and now they are standing on the beach and the Great Waves are coming.
他们没有看到它的到来。它正在来临,而且迹象就在那里,但他们没有看到这些迹象。他们也不会留意这些迹象。当他们有时间前往高处时,他们没有前往,而现在他们正站在海滩上,巨浪正在到来。
They will go down with the ship because they did not respond to the signs. And they could not overcome their own feelings and experience of helplessness and confusion. They will be overtaken by fear, they will be immobilized and unless someone shakes them out of their dream, out of their frozen state, then they will just go down with the ship.
他们将随船一起沉没,因为他们没有对迹象做出回应。他们无法克服他们自己的无助和困惑的感受和体验。他们将被恐惧所笼罩,他们将无法动弹,除非有人将他们从梦境中唤醒,将他们从僵硬的状态中唤醒,否则他们就会和船一起沉没。
You should not think that this was their destiny or that God was calling them back or that it was their time to leave the world. Those are all foolish excuses to cover up the mistakes that people make.
你不应该认为这是他们的天命,或者是上帝在召唤他们回来,或者是他们该离开这个世界了。这些都是掩盖人们所犯错误的愚蠢借口。
Knowledge within you wants to keep you alive so that you have a chance to fulfill your destiny in the world. It will do everything it can to gain your attention and to guide you. If you step in front of the truck, it is not because Knowledge took you there. If you cross the street speaking on a telephone and are struck by a car, it is because you are not paying attention.
你内在的内识希望让你活下去,这样你就有机会实现你在这个世界上的天命。它会尽一切可能吸引你的注意力并指导你。如果你走到卡车的前面,并不是因为内识带你来到卡车的面前。如果你在打电话时过马路,被车撞了,它是因为你没有注意。
You are not using caution, because the world is a hazardous place, and you must use caution. When you step outside the door of your house or the building you are in, you must use caution. Be observant. Be wary, just like all the creatures of nature are wary to the extent of their awareness. This is not being fearful; it is simply being objective and observant.
你没有谨慎行事,因为这个世界是一个危险的地方,你必须谨慎行事。当你走出家门或你所在的建筑物时,你必须小心谨慎。要善于观察。保持警惕,就像大自然中的所有生物都会在其觉知范围内保持警惕一样。这不是害怕;它只是客观和观察。
If your economy is going to fail, you will see the signs. If you are paying attention, you will see them. If you respond appropriately, you will prepare yourself for these events.
如果你们的经济即将崩溃,你会看到一些迹象。如果你留心观察,你会看到这些迹象。如果你做出适当的回应,你就会为这些事件做好准备。
God is warning you. The world is warning you. It is telling you what is coming, not specifically, not by a date. It has nothing to do with dates. It is the movement of life. It is the changing circumstances of your life. Ignore them at your peril. Deny them at your peril.
上帝正在警告你。世界正在警告你。它在告诉你即将发生的事情,不是具体的,也不是通过日期。它与日期无关。它是生命的运动。它是你生命中不断变化的环境。忽视它们会让你陷入危险。否认它们会让你陷入危险。
You must always be watchful. That is part of being aware; that is part of being alive. This world is not your heavenly state. You must be careful here—not fearful, not living in trepidation, but watchful and observant.
你必须时刻保持警惕。这是察觉的一部分,也是活着的一部分。这个世界不是你的天国状态。在这里,你必须小心谨慎——不是害怕,不是生活在恐惧之中,而是保持警惕和观察。
If people would do this, it would eliminate the majority of their errors. And if they responded to what they were seeing appropriately and stayed with their experience to consider what it really means and what it might require of them, they would be in a much better position than they are today. If they referred to Knowledge in terms of their decisions about who to be with and what to do, the world would look different and feel different than it does today.
如果人们能做到这一点,这将消除他们的大多数错误。如果他们能恰当地回应他们所看到的事情,并停留在他们的体验去思考它真正意味着什么以及它可能要求他们做什么,他们将处于比今天更好的境地。如果他们在决定和谁在一起、做什么时参考内识,世界将看起来和感觉上与今天不同。
Listen to your experience. If you are feeling constant anxiety or reoccurring anxiety, or reoccurring insights or reoccurring ideas, then pay attention to this. There are three stages here. There is the awareness of something. There is being with that awareness to study it and to try to understand what it means. And then there is taking action. There is seeing the sign, there is being with the sign to see what it means and what it has to teach you, and then there is taking concerted action.
聆听你的体验。如果你感到持续的焦虑或反复出现的焦虑,或者反复出现的洞察力或反复出现的想法,那么请注意这一点。这里有三个阶段。首先是觉知到某事。然后带着这种觉知去研究它,并试图理解它的含义。然后是采取行动。首先是看到迹象,然后是带着迹象去看看它意味着什么,它能教你什么,最后是采取一致的行动。
Action here might require many steps; it is not just one action. If you realize that where you live is not sustainable into the future, that will take a whole series of actions over time, and you will carry out these actions in stages. If life is telling you to move away from future danger, that might require many actions, a whole plan of actions.
这里的行动可能需要许多步骤,它不仅仅是一个行动。如果你意识到你所居住的地方在未来难以为继,那就需要在一段时间内采取一系列行动,你将分阶段实施这些行动。如果生命告诉你要远离未来的危险,这可能需要许多行动,一个完整的行动计划。
Life will give you this time, but you must respond. You cannot deny or delay what must be done. Advancement here means that the time between seeing, knowing and acting is diminished. The time it takes between seeing that your marriage has lost all of its life and purpose and knowing what this means and taking action, shrinks. The time it takes between seeing that you must exercise and take care of your body, knowing what this means and taking action, shrinks.
生命会给你这个时间,但你必须做出回应。你不能否认或拖延必须做的事情。在这里,进步意味着从看见、知道和行动之间的时间的缩短。从看到你的婚姻已经失去了它的全部生命力和目的,到知道这意味着什么并采取行动,这之间的时间缩短了。从看到你必须锻炼和照顾你的身体,到知道这意味着什么并采取行动,这之间的时间缩短了。
Then when faced with immediate hazards, you can see, know and act appropriately. You will not be frozen in confusion. You will not be thrown into suspended animation. You will not be locked and tied, held down by your social conditioning or by your fears or sense of insecurity.
这样,当面临迫在眉睫的危险时,你就能看见、知道并采取适当的行动。你不会因困惑而僵住。你不会陷入假死状态。你不会被社会条件化、恐惧或不安全感所束缚和压制。
God has given to you the power to do this. It is the power of Knowledge. That is why learning The Way of Knowledge and taking the Steps to Knowledge build this core strength and set of abilities. This restores your relationship with yourself, your ability to function successfully in the world and your ability to be with the experience of others—to learn from their successes and their failures, to honor their humanity and to support the emergence of Knowledge within them.
上帝已经赋予你这样做的力量。它就是内识的力量。正因为如此,学习内识之路和开展内识的进阶能够建立这种核心的力量和一系列的能力。这恢复了你和你自己的关系,恢复了你在这个世界上成功运作的能力,以及你与他人经历共处的能力——从他们的成功和失败中学习,尊重他们的人性,并支持他们内在内识的浮现。
While this might seem to be common sense, it is really revolutionary because it shifts your relationship with your mind, with your body, with your culture, with your family and with the entire world around you. It is a great shift of authority from your ideas and social conditioning to a deeper authority that God has placed within you, an authority that cannot be fooled, an authority that has immense power and capabilities.
虽然这看似是常识,但它确实是革命性的,因为它改变了你与你的心灵、你的身体、你的文化、你的家庭以及你周围整个世界的关系。它是一种权威的伟大转变,从你的想法和社会条件转变为上帝放置在你内在的一种更深层次的权威,一种无法被愚弄的权威,一种拥有极大力量和能力的权威。
Humanity is entering a time of unprecedented and escalating change. How will it respond? Will it prepare wisely and in a timely manner? Will it choose to cooperate amongst its nations and peoples? Or will it fight and struggle over who will have the last of the world’s resources?
人类正在进入一个前所未有的、不断升级的变革时代。人类将如何应对?人类是否会明智而及时地做好准备?人类会选择在各国和各国人民之间开展合作吗?还是会为谁将拥有世界上最后的资源而争斗不休?
Humanity is growing in size, but it is drinking from a slowly shrinking well in the world. How will it prepare for this? Can it become aware of this? Will it understand what this means? And will it act appropriately and constructively? These questions begin with you and how you respond to your own life and circumstances.
人类的规模在不断扩大,但人类却只能从世界逐渐萎缩的井中汲取养分。人类将如何为此做好准备?人类能否察觉到这一点?人类能否理解这意味着什么?人类能否采取适当且建设性的行动?这些问题都要从你开始,以及你如何回应你自己的生命和环境开始。
You make your contribution first by bringing wisdom and competence into your own life. Then you will be able to assist others because you yourself will have seen the power of Knowledge, and you will see the obstacles that stood in your way and how they could be overcome.
你首先要把智慧和能力带入你自己的生命,从而做出你的贡献。然后,你将能够帮助他人,因为你自己已经看到了内识的力量,你将看到阻碍你前进的障碍,以及如何克服这些障碍。
Instead of dwelling over what will save humanity, you had better concern yourself with what will save you and those that you love and who you are responsible for. Knowledge will give you the awareness and the pathway to follow. And it will break the chains of social conditioning and the chains of weakness and avoidance within yourself, giving you great strength and self-assurance.
与其纠结什么将拯救人类,不如关注什么将拯救你自己、你所爱的人以及你所负责的人。内识将赋予你觉知和遵循的道路。它将打破社会条件化的枷锁,以及你自己内心的软弱和逃避的枷锁,赋予你伟大的力量和自信。
You must bring strength to the human family, not weakness. Your part to play is to find this strength within yourself, to apply it and follow it in your life and to contribute it to others. This you do by demonstration more than by precept.
你必须为人类大家庭带来力量,而不是软弱。你要做的就是在你自己内心深处找到这种力量,在生命中运用它、遵循它,并将其贡献给他人。你通过示范而非训诫来做到这一点。
It is this that will show others that they too have the power of Knowledge—they too have the power to overcome the inhibitions that exist within themselves to face and to prepare for a future that will be unlike the past.
正是这一点将向他人展示,他们也拥有内识的力量——他们也拥有克服内心障碍的力量,面对他们自己内心的存在,并为一个不同于过去的未来做好准备。









