Approaching the New Message

As received by Marshall Vian Summers on December 1, 2009 in Bangkok, Thailand
2009年12月1日,在泰国曼谷(Bangkok, Thailand),向上帝的信使马歇尔・维安・萨默斯(Marshall Vian Summers)揭示

The New Message from God provides each person an opportunity to build a connection with the deeper Intelligence that the Creator of all life has placed within them—to guide them, to bless them and to lead them to a greater life in service to others in the world.

来自上帝的新讯息为每个人提供了一个机会,去建立与所有生命的创造者放置在他们内在的更深层次智能的一种联接——指引他们,祝福他们,引领他们走向服务世界上其他人的更伟大生命。

This deeper connection, then, is the critical link in a person’s life, for even in wealth and splendor in the world, you cannot find real inspiration there. Nor can you have a sense of your permanence and the reality of your presence in the world. To live without this deeper connection is to live half a life, a life only on the outside, and not a real life on the inside.

因此,这种更深层次的联接是一个人生命中至关重要的一环,因为即使在世界上富足辉煌,你也无法在这里找到真正的灵感。你也无法感受到你的永恒和你在这个世界上存在的现实。没有这种更深层次的联接,就等于活在半个生命中,只有外在的生命,而没有内在的真正生命。

People have become such strangers to themselves that they do not know where they are in life, where they are going, or where they should be placing their focus and their emphasis. People live with this uncertainty and try to counteract it through constant stimulation, through goals and hobbies, personal obsession, through the pursuit of romance, through the pursuit of wealth or power—becoming completely caught up on the outside, as if they were running away from themselves in all things.

人们变得如此陌生,以至于他们不知道他们身处何方,要去哪里,或者应该把注意力和重心放在哪里。人们生活在这种不确定性中,并试图通过不断的刺激、目标和爱好、个人痴迷、追求浪漫、追求财富或权力来抵消这种不确定性——完全陷入外部,仿佛他们在所有事情上都在逃避他们自己。

Even if you are successful in these pursuits, the emptiness remains, and the deeper need of your soul for you to realize and fulfill your greater purpose in being in the world remains unrecognized and unfulfilled.

即使你在这些追求中取得了成功,空虚依然存在,你灵魂更深层次的需求——实现和完成你存在于这个世界上的更伟大目的——仍然没有被认识和实现。

The Creator of all life has sent Messages into the world periodically to further the advancement of human civilization and to raise the ethical standards and the moral awareness of people at critical turning points in human history. Each of these major contributions has been critical for the advancement of humanity—advancement not only in practical matters, but advancement in terms of the ethics and morality of humanity.

所有生命的创造者定期向世界发出讯息,以促进人类文明的发展,并在人类历史的关键转折点上提高人们的道德标准和道德觉知。这些重大贡献中的每一个都对人类的进步至关重要——不仅在实际问题上进步,而且在人类的伦理道德方面也进步。

All the great religions of the world have a common Source, and they have all been altered substantially through human manipulation—by being united with powers of the state and social customs and values and so forth.

世界上所有伟大的宗教都有一个共同的源头,并且它们都通过人为的操纵而发生了重大改变——通过与国家权力、社会习俗和价值观等相结合。

But at the heart of them all is this deeper connection to this greater Intelligence We call Knowledge—an Intelligence that is not afraid of the world, an Intelligence that is not seduced by the world or induced by the world. Yet it is an Intelligence that is here on a mission, to meet certain people and to accomplish certain things that were given to you before you came into this world.

但是,它们的核心都是与我们称之为内识的更伟大的智能之间更深层次的联接——一种不惧怕世界的智能,一种不被世界诱惑或诱导的智能。然而,这种智能在这里肩负着使命,它来到这里是为了与特定的人会面,完成某些在你来到这个世界之前就已经交给你的事情。

Should you be so fortunate to receive the New Message from God, and to learn of its existence, then you will be able to find and explore this deeper connection. If you are a casual reader, you can learn about it through the study of the Books of Revelation that are part of the New Message. You may consider its vision and its ideas, its remarkable teaching, its clarity, its simplicity and so forth, and hold this light up to your own life to see what it can reveal about your thinking and circumstances.

如果你有幸收到来自上帝的新讯息,并学习到它的存在,那么你将能够找到并探索这种更深层次的联接。如果你是一名普通读者,你可以通过研究新讯息中的启示来学习它。你可以思考它的远见和它的想法、它的非凡教导、它的清晰性、它的简单性等等,并将这束光芒带到你自己的生命中,看看它能揭示你的思维和处境的哪些方面。

Should you become a real student of the New Message, it will require more time and focus, but the rewards will be far greater. That is a decision that you can make based upon your understanding and your inner needs.

如果你成为一名新讯息的真正学生,你将需要更多时间和专注,但回报也将是更大的。这是一个你可以根据你的理解和你的内在需求做出的决定。

Yet in either case, it is important to realize the New Message comes in a pure form. It has not been altered by governments. It has not been adopted by cultures. It has not been alloyed with so many other things. It is pure and undefiled.

但无论哪种情况,重要的是认识到新讯息以一种纯粹的形式而来。它没有被政府改变。它没有被文化采纳。它没有被掺杂进太多其他事物。它是纯粹的、未受污染的。

In this way, it is comparable to all the great religious teachings, except that it has this purity that can be approached right at the outset. Here there are no grand ceremonies. There are no great edifices. There are no social movements or political movements. There are no divisions, no schisms, no splitting of ideologies. There is no record of war and conquest, political ascension, or political oppression.

从这个意义上讲,它与所有伟大的宗教教导相媲美,只不过它具有这种一开始就可以接近的纯洁性。这里没有盛大的仪式。没有宏伟的建筑。没有社会运动或政治运动。没有分裂、没有裂痕、没有意识形态的分裂。没有战争和征服、政治崛起或政治压迫的记录。

It takes you right to the heart of the matter. The New Message calls for all religious teachers to bring people to the heart of the [matter], to the very heart of what spirituality really is, which is uniting your thinking worldly mind with the deeper Mind of Knowledge, to discern and to discover a greater purpose and contribution in the world.

它会带你直达问题的核心。新讯息呼吁所有宗教老师带领人们直达问题的核心,直达精神性的真正核心,即把你世俗思维的心灵与更深层次的内识心灵结合起来,辨别和发现世界上更伟大的目的和贡献。

Even if you did not believe in God or participate in any religion, if you could find and make this deeper connection and fulfill this greater purpose, you would complete your mission in the world. You have been sent into the world to do certain things with certain people, in certain places, but only this deeper Intelligence knows what this is, what it means and how it can be accomplished.

即使你不信仰上帝或不信奉任何宗教,如果你能够找到并建立这种更深层次的联接并实现这个更伟大目的,你就完成了你在世界上的使命。你被派到世界上来,与特定的人、在特定的地方做特定的事情,但只有这种更深层次的智能知道这是什么、这意味着什么以及如何能够实现它。

This exists beyond the realm and the reach of your intellect, for there is a greater master within you, greater than your intellectual understanding. It is to this that your intellect can serve and be of great service. It is this that will bring harmony and compassion and tolerance to your life. It is this that will free you from that which is unnecessary and insignificant, and bring you to that which is truly meaningful and redeeming for you.

这存在于你智力的领域和范围之外,因为你内在有一位更伟大的大师,比你的智力理解更伟大。正是这里,你的智力可以为你提供伟大的服务。正是这里,将给你的生命带来和谐、同情心和宽容。正是这里,将让你摆脱那些不必要的和无关紧要的事物,并带你走向对你真正有意义和救赎的内识。

You may find this pathway in all the world’s great religions, but you would have to search very wide for a real teacher in The Way of Knowledge. Not just a teacher of principles, not just a teacher of institutional values, but a teacher in The Way of Knowledge. Such teachers exist in each tradition, but can be very difficult to find.

你可能在世界上所有伟大的宗教中都能找到这条道路,但要想找到一位真正的内识之路的老师,你必须四处寻找。不只是原则的老师,不只是制度价值观的老师,而是内识之路的老师。这样的老师存在于每个传统中,但很难找到。

It is because humanity is facing great and tumultuous change in the world, and because humanity stands at the threshold of facing the reality of intelligent life in the universe, that the Creator of all life has sent a New Revelation to revitalize the world’s religions, and to provide a pathway and a warning and a blessing for everyone who can have access to it.

正是因为人类正面临着世界上巨大而动荡的变化,正是因为人类正站在面对宇宙智能生命现实的门槛上,所有生命的创造者才发送了一个新的启示,以振兴世界的宗教,并为每个能够接触到它的人提供一条道路、一个警告和一个祝福。

The warning is of the Great Waves of change that are coming to the world, which include political and economic instability; the depletion of the world’s fundamental resources; and a changing environmental condition that will affect the lives of everyone in the world—a change greater than anything the entire human family has ever had to contend with before.

这个警告是关于即将降临世界的变革巨浪,其中包括政治和经济不稳定;世界基本资源的枯竭;以及将影响世界上每个人生命的不断变化的环境状况——这个改变比整个人类大家庭此前曾经面对过的任何改变都要巨大。

The great religions of the world cannot prepare you for this, for that is not their emphasis and focus. And this has called a New Revelation from the Creator of all life for the protection and the advancement of humanity.

世界上的伟大宗教无法让你们为此做好准备,因为这不是他们的重点和焦点。这呼唤了来自所有生命的创造者的一个新的启示,以保护和促进人类。

For you, this means a rare and unique opportunity to experience living at a time of Revelation, and to experience the gift and the power of the New Message in your life. Whether you are a casual reader or a serious student, this will bring clarity and clarification for you, and an ability to forgive yourself, and to forgive humanity, and to find wisdom and compassion in its place.

对于你来说,这意味着一个难得而独特的机会,去体验启示时代的生活,去体验新讯息在你生命中的礼物和力量。无论你是一个随意的读者还是一个认真的学生,这都会给你带来清晰和澄清,让你有能力宽恕你自己,宽恕人类,并在其中找到智慧和同情心。

There are many teachings in the world today, and some of them are quite beneficial. But there is only one New Message from the Creator of all life. It is given in a form that people in any country can use, in any faith tradition and in nearly any set of circumstances. Only those who are extremely impoverished, or those who are extremely wealthy, would have difficulty understanding and receiving the New Revelation.

当今世界有许多教导,其中一些非常有益。但所有生命的创造者只有一条新的讯息。它以一种任何国家、任何信仰传统和几乎任何情况下的人们都可以使用的形式给出。只有那些极度贫困的人或那些极其富有的人,才会难以理解和接受新启示。

This is not a gift to the elite or the wealthy peoples of the world. This is not a gift for gifted individuals alone. It is not the providence of secret societies or networks of the rich and powerful. It is a gift to humanity directly from the Creator of all life, delivered into the world in the way that New Revelations have always been delivered—through a Messenger with the assistance of many people.

这不是给世界精英或富人的一份礼物。这不是只给有天赋的个人的一份礼物。它不是秘密社团或富人和权贵网络的天意。它是所有生命的创造者直接给人类的一份礼物,以新启示一贯被传递的方式被传递到世界上——通过一位信使,在许多人的协助下。

But people do not understand the process of Revelation, for it is ancient and has been amplified in stories and parables and so forth. But you, now living at a time of Revelation, can really see how this transmission of Knowledge and Power is actually taking place, and the way that it has always taken place—not only in this world, but in other worlds in the universe as well.

但人们并不理解启示的过程,因为它古老,并在故事和寓言等等中被放大。但你,现在生活在启示的时代,能够真正看到这种内识和力量的传递实际上是如何发生的,以及它始终是如何发生的——不仅在这个世界,而且在宇宙的其他世界。

People will ask, “Well, what is this for me? What will it mean for me to receive a New Revelation?” It will mean the liberation from what traps and imprisons the mind, and the ability to bring Grace and Power into your circumstances—to bring new life into you, but also to enable you to bring new life to others.

人们会问:“好吧,这对我而言意味着什么?接收一个新的启示对我而言意味着什么?”它将意味着从心灵的束缚和禁锢中解放出来,并有能力将恩典和力量带入你的境遇中——为你带来新的生命,也让你能够为他人带来新的生命。

You look around and you will see the people are depressed and oppressed, obsessed and driven. For anyone to be able to show the power of this Grace and Presence in their life is of immense value for others. It will inspire them to take courageous action, and to bring resolution and relief into their life and circumstances.

环顾四周,你会发现人们情绪低落、备受压迫、痴迷不已、意志消沉。任何人如果他们能在生命中展现这种恩典和存在的力量,对他人而言都具有巨大的价值。这将激励他们采取勇敢的行动,为他们的生命和处境带来决心和解脱。

The power of this Grace and the transmission of this Grace is something that exceeds human understanding. And yet if you look back in the history of humanity, you will see that the transmission of this Power has kept the awareness of the Creator and the reality of spirituality alive in the world, despite all the great tragedies of humanity.

这种恩典的力量和这种恩典的传递超出了人类的理解范围。然而,如果你回顾人类的历史,你会看到,尽管人类经历了许多巨大的悲剧,但这种力量的传递使人们对造物主的觉知和精神性的现实在世界上得以延续。

The New Message comes unadorned. It is simple. It is deep. It can be studied or practiced by anyone, and yet its simplicity and its depth are confounding for the intellect, but bring relief and reprieve to the soul and to the heart. You cannot understand God or God’s Presence in the world, but you can experience these things in your life. And you must experience them to some degree to have a sense of your purpose and direction and the pathway you must follow.

新讯息不加修饰地而来。它是简单的。它是深度的。任何人都可以学习或实践它,然而它的简单和深度却令智力困惑,但却给灵魂和内心带来解脱和缓解。你无法理解上帝或上帝在世上的存在,但你可以在你的生命中体验这些。你必须在某种程度上体验它们,才能知道你的目的和方向,以及你必须遵循的道路。

This can be found in the world’s great religious traditions as well, but you will need a very wise teacher, and you will have to discern the difference between the essential teaching and other ideas that are associated with it. And that can be a very formidable task.

世界上的伟大宗教传统中也存在这种现象,但你需要一位非常有明智的老师,你必须辨别出重要教导和与之相关的其他想法之间的区别。这可能是一项非常艰巨的任务。

How will you know if the New Message is something you should study? Well, this is a matter of recognition within yourself. There is no need here to persuade you, or to try to force you because it is all based on authentic recognition.

你如何知道新讯息是否值得你学习?嗯,这是一个你内心认知的问题。这里没有必要说服你,或试图强迫你,因为这一切都基于真实的认知。

If you have not been able to give yourself to the religious tradition of your culture, or the other traditions in the world that you might have encountered, then perhaps you have been waiting for the New Revelation. Perhaps you have been waiting for something really new and revolutionary to come into your life.

如果你还不能全身心地投入到你的文化的宗教传统中,或者你可能遇到的世界上的其他传统中,那么也许你一直在等待新的启示。也许你一直在等待某种真正新颖和革命性的事物进入你的生命。

New Revelations have always been denounced and vilified at the time of their introduction, and the individuals charged with being their Messengers have had to face tremendous obstacles and condemnation. You are now living at a time of Revelation, and you will be able to see these things for yourself. You will be able to see how difficult it is to bring something pure and new into the world—where people are frightened, where people have been manipulated, where people have been subjected to misuse, where religion has been misused, where it is taught that nothing new can come into the world regarding God’s Revelations.

新启示在引入时总是遭到谴责和诽谤,而那些被指派为新启示信使​​的人则不得不面对巨大的障碍和谴责。你现在生活在启示的时代,你将能够亲眼看到这些事情。你将能够看到,将一种纯洁和新的事务带入世界是多么困难——人们被恐惧,人们被操纵,人们被滥用,宗教被滥用,人们被教导说,关于上帝的启示,世界上不会出现任何新的启示。

But the Creator of all life has not forgotten humanity and has not left humanity bereft and unsupported in facing the Great Waves of change and in facing its encounter with a universe full of intelligent life. There must be a New Revelation now for humanity to be able to navigate the difficult times ahead, and to prepare to live in a very different kind of world—a world where you will realize you are no longer alone in the universe, a world of great opportunity and great hazards, a world where humanity will have to find a greater foundation of unity and cooperation if it is to survive the Great Waves of change and to forge a new direction for the human family.

但是所有生命的创造者没有忘记人类,没有让人类在面对变革的巨浪,面对与一个充满智能生命的宇宙的相遇时陷入孤立和无助。现在必须有一个新的启示,以便人类能够导航前方的艰难时期,并进行准备生活在一个非常不同的世界里——一个你们将意识到你们在宇宙中不再孤独的世界,一个充满伟大机会和巨大危险的世界,一个人类必须找到一个团结与合作的更伟大基础的世界,如果人类要在变革的巨浪中生存下来并为人类大家庭打造一个新方向的话。

It is a Revelation given not only for this time, but for the times to come. Its wisdom exceeds the needs of the day and speaks to the greater needs of humanity, even needs that humanity has not yet recognized, but which will be predominant in the future.

它的启示不仅赐予这个时代,也赐予未来的时代。它的智慧超越了当今的需求,并满足了人类更大的需求,甚至是人类尚未认识到但将在未来占主导地位的需求。

The first step is to begin to read and study, and to reflect upon what you read, and to bring it into your experience to see how it relates to your sense of success and failure in life, and to the great problems facing humanity at large, as well as the obstacles you feel within yourself personally.

第一步是开始阅读和研究,反思你所读到的内容,并将其融入到你的经验中,看看它与你对生命成功和失败的感受有何关联,与整个人类面临的重大问题有何关联,以及与你个人内心感受到的障碍有何关联。

Begin to study this first for yourself because your life must be brought into a greater order and harmony, and you must find the source of your strength and direction, which is the power of Knowledge deep within you. You cannot really have a positive impact upon the world until you build a foundation with this Knowledge at its center. The New Message teaches this and will make this very clear.

首先为你自己开始研究这一点,因为你的生命必须被带入一种更伟大的秩序与和谐,你必须找到你的力量和方向的源泉,也就是你内在深处内识的力量。除非你以这种内识为中心建立了一个基础,否则你无法真正对世界产生积极影响。新讯息教导了这一点,并将使这一点非常清晰。

To learn something new, you must suspend, at least for a time, your judgments and prejudices and doubts in order to have a new experience—in order to see something new, to feel something new.

要学习新的东西,你必须至少暂时搁置你的判断、偏见和怀疑,以便获得新的体验——以便看到新的事情,感受到新的事物。

Fundamentally, the New Message is an experience. It is an experience of presence and revelation within your own life—the presence of the spiritual power that lives within you and beyond you, and a revelation of a greater purpose that has brought you here. It is a revelation of what is deeply within you already. It is as if the light has been brought into the dark room, revealing everything that is there.

从根本上来说,新讯息是一种体验。它是你自身在生命中存在和启示的体验——生活在你内在和外在的精神力量的存在,以及将你带到这里更伟大目的的启示。它是对你内心深处已经存在之物的启示。它就像光被带进暗室,揭示那里的一切。

At the center of you is your connection with God, and your greater purpose, and your associations beyond this world, and your associations within this world that have yet to be discovered.

你的中心是你与上帝的联接,你的更伟大目的,你在这个世界之外的联系,以及你在这个世界中尚未被发现的联系。

But this is all overlaid with memory and pain and unforgiveness, with goals and preferences and fears, and all kinds of things so that you cannot feel and know this presence within yourself. And this foundation and this purpose seem to be so distant in your daily experience.

但这一切都被记忆、痛苦和不宽恕、目标、偏好和恐惧以及各种各样的东西所覆盖,以至于你无法感受到并知道你内心的存在。而这个基础和这个目的在你的日常体验中似乎如此遥远。

But as you explore, you begin to recall ancient memories. You begin to feel things you have felt at other times in your life, and with it a sense that you are here to do something important. You are not merely here just to survive, or just to be part of a culture or a family. There is something else there to be discovered. It is not grandiose. It is not fabulous. It is simple and profound, and will restore to you your power and integrity as you approach it.

但随着你的探索,你开始回忆起古老的记忆。你开始感受到你在生命中其他时刻感受到的事物,并随之而来的是,你来到这里是为了做一些重要的事情。你来到这里不仅仅是为了生存,或只是为了成为一种文化或一个家庭的一部分。还有其他的事情有待发现。它并不宏伟。它并不神奇。它简单而深刻,当你接近它时,它会恢复你的力量和完整性。

You cannot understand the New Message unless you learn from it and receive it to a certain extent. You cannot stand apart from it and know what it is at all. You cannot judge it from afar and have any sense of its reality, its purpose or its meaning. People who do this are merely trying to fortify their prejudices, and are merely exercising their fear and preferences. But many people are afraid of the New Revelation, and so they cling to the old ideas, or they remain deeply in doubt about everything.

除非你从新讯息中学习并在一定程度上接收它,否则你无法理解它。你无法置身事外而完全知道它是什么。你无法从远处对它进行评判,也无法对它的现实、目的或意义有任何感觉。这样做的人只是试图强化他们的偏见,只是在实践他们的恐惧和偏好。但许多人害怕新启示,因此他们坚持旧的想法,或者他们对一切都深感怀疑。

But it is easy to be fearful and skeptical, yet it takes more courage and determination to learn something new, and to have a new experience, and to embark on a new journey in life.

但恐惧和怀疑是容易的,但学习新事物、获得新体验、踏上生命的新旅程则需要更多的勇气和决心。

The New Message does not promise you wealth, power and fame. It gives you something much more real and substantial. It gives you the power of Knowledge and the awareness of the spiritual Presence within you and beyond you.

新讯息并不承诺给你财富、权力和名望。它给予你一些更加真实和实质性的内识。它给予你内识的力量以及对你内在和外在精神存在的觉知。

Perhaps you might think this is unsubstantial, but there is no greater power and force in the world. And the closer you come to the sacred Knowledge within you, the more difficult it will be for you to make a mistake; the more difficult it will be for you to give your life away inappropriately or tragically; the harder it will be for you to be persuaded or manipulated by others; the more you will hold out for what is true and real and genuine.

或许你会认为这微不足道,但世界上没有比这更伟大的能量和力量了。你越接近你内在的神圣内识,你就越不容易犯错误;你就越不容易不恰当地或悲剧性地放弃你的生命;你就越不容易被他人说服或操纵;你就越能坚持真实和真诚。

If these things are important for you, then you must explore the New Message for yourself. You do not have to be sophisticated or have a tremendous background and intellectual understanding, for these things can merely be obstacles in discerning something pure and elemental within yourself. Cleverness here is a problem, not an asset. It is better to not assume anything to learn something new than to bring all your assumptions to bear.

如果这些事情对你来说很重要,那么你必须自己探索新讯息。你不必精明老练,也不必拥有渊博的背景和智力的理解,因为这些事情可能只是阻碍你辨别你自己内在纯粹和基本的内识。聪明在这里是个问题,而不是资产。最好不要假设任何事情来学习新讯息,而不是把你所有的假设都付诸实践。

No matter what your circumstances in life, even if you are trapped in poverty and cannot change your circumstances, you need the power and the illumination of Knowledge. This will free you from grief and regret. It will free your mind from aggravation and from hatred and unforgiveness. It will restore to you a sense of dignity and purpose and value that is fundamental to your being in the world and your ability to change your life and circumstances.

无论你的生命境遇如何,即使你陷于贫困而无法改变你的处境,你都需要内识的力量和启迪。这将使你摆脱悲伤和遗憾。它将使你的心灵摆脱恼怒、仇恨和不宽恕。它将恢复你的尊严、目的和价值感,这是你身处世界以及你改变你的生命和境遇能力的根本。

The New Message is not the product of a man or a woman’s thinking. It is a gift of Revelation from the Source of your life. It has not been reinterpreted for you by other people or by centuries of institutional use. It comes to you in a pure form. It will challenge you, yes. It will not meet your expectations, but no New Revelation from God would be confined by these things. It will not seem to fit in with many current beliefs because no New Revelation from God would conform to these things.

新讯息并非某个男人或女人的思维产物。它是来自你生命源头的启示礼物。它没有经过其他人的重新诠释,也没有经过几个世纪的机构使用。它以一种纯粹的形式来到你身边。是的,它会挑战你。它不会满足你的期望,但没有任何来自上帝的新启示会被这些事情所限制。它似乎不会符合许多当前的信念,因为没有任何来自上帝的新启示会符合这些信念。

It is the genuine quality of the New Message and its intention to restore to you power and clarity in your life that will show you its authenticity and demonstrate its power to you as you learn to study it and to receive it yourself.

新讯息的真正品质,以及它让你的生命恢复力量和清晰的意图,将向你展示它的真实性,并在你学习研究和你自己接收它的过程中,向你展示它的力量。

But these things take time. Many people think that it is all about miracles, instantaneous events, providential events, but real merit and real understanding require time and involvement. You do not get something for nothing here. You do not have immediate rewards. You do not find the greater prizes at the outset, for you must travel on this journey a ways before any of that can happen.

但这些事情需要时间。很多人认为这一切都是奇迹、瞬间事件、天意事件,但真正的功绩和真正的理解需要时间和参与。你不会在这里不劳而获。你不会立即得到回报。你不会在一开始就找到更大的奖赏,因为你必须在这个旅程中走很长一段路,然后这一切才会发生。

In that, the New Message is entirely honest. It is not deceptive in any way. It says: Come with an honest intention and with a patient and persevering participation, and great things will be revealed to you along the way. And there will be many challenges along the way. But you will see and know things that others cannot see or know, or will not see and know. You will hear things and know things that are essential for your life because God has given you the power to see and to know, a power that is yet to be really discovered in your life.

就此而言,新讯息是完全诚实的。它绝不欺骗。它说:带着诚实的意图、耐心和坚持不懈的参与而来,沿途将有伟大的内识向你揭示。沿途将有许多挑战。但你将看到和知道他人看不到或不知道,或者不会看到和知道的事情。你将听到和知道对你的生命至关重要的事情,因为上帝赋予了你看见和知道的力量,这个力量尚未在你的生命中真正被发现。

Here you do not worship ancient identities or distant gods. Here you do not carry out endless observances and ritual because you are dealing now with a very elemental part of spiritual realization in its very pure form.

在这里,你不必崇拜古老的身份或遥远的神灵。在这里,你不必进行无休止的遵守和仪式,因为你现在面对的是非常纯粹的精神实现的一个非常重要的部分。

This is for the average person because the truth is plain and simple. But it does not meet people’s expectations. It does not conform to people’s greed or deception. It does not meet social expectations or general assumptions in your community necessarily. It has its own integrity, its own strength and its own permanence. If you seek to have strength, integrity and permanence in your life, then you must come to that which is the source of these things. It is a simple approach, but it is very direct. It will show you your strengths and your weaknesses, and it will give you the courage to choose the former and to manage the latter.

这是针对普通人的,因为真理是简单明了的。但它不符合人们的期望。它不符合人们的贪婪或欺骗。它不一定符合社会期望或你所在社区的普遍假设。真理有它自身的完整性、它自己的力量和它自己的永恒性。如果你想在你的生命中拥有力量、完整性和永恒性,那么你必须找到这些真理的源头。这是一种简单的方法,但却非常直接。它会向你展示你的优点和缺点,并给你勇气去选择前者并管理后者。

If you are reading these words, or hearing Our Voice, the Voice of the New Message, then you are very fortunate indeed to be receiving part, a very small part, of the New Revelation itself. It is no accident that you have found this—it represents a destiny. But what this means and its value to you await your own discovery. There are things you must find out yourself through your own experience that can never really be told to you in a meaningful way.

如果你正在阅读这些文字,或者正在聆听我们的声音,新讯息的声音,那么你真的非常幸运,因为你正在接收新启示本身的一部分,非常小的一部分。你找到它并非偶然——它代表着一种天命。但它对你意味着什么,它的价值有待你自己去发现。有些事情你必须通过你自己的经历自己去发现,而这些事情永远无法以有意义的方式告诉你。

May the power and the presence of Knowledge within you become strong—strong enough that you feel it every day, that you feel its life and power pulsing through your body, that you feel it re-invigorating your health and your mental clarity. And may you find the courage and the self-confidence to follow this power, for it is the only real power in the world that is worth following.

愿你内在的内识的力量和存在变得强大——强大到让你每天都能感受到它,让你感受到它的生命和力量在你的身体里脉动,让你感受到它重新振奋你的健康和心灵的清晰。愿你找到勇气和自信去追随这股力量,因为它是世界上唯一值得追随的真正力量。