Being a Student of the New Message

As received by Marshall Vian Summers on November 29, 2009 in Bangkok, Thailand
2009年11月29日,在泰国曼谷(Bangkok, Thailand),向上帝的信使马歇尔・维安・萨默斯(Marshall Vian Summers)揭示

It is a great blessing to receive a New Revelation and to live at a time of Revelation. It is a great opportunity to discover your greater purpose for being in the world and to recall through your experience those who sent you into the world. For you now before you, have a gift of unparalleled value, a gift that is only given once every [millennium] at a time of Revelation.

接收新的启示并生活在启示的时代是一种伟大的祝福。这是一个伟大的机会,让你发现你身处世界的更伟大目的,并通过你的经历回忆起,那些把你派到这个世界上的存在。因为现在摆在你面前的,是一份价值无与伦比的礼物,一份每[千年]才会在启示的时代被给予的一次礼物。

You did not come upon this by accident. You did not find it by chance. It represents a destiny and a calling for you. It has come into your life at a time now when the world is growing dark and Great Waves of change are coming. It has come at a time when humanity is facing Intervention from beyond the world by small groups who are here to take advantage of humanity’s weaknesses and divisions.

你不是偶然遇到这个新讯息。你不是偶然发现它的。它代表着你的一种天命和一种召唤。它出现在你的生命中,此时世界正变得黑暗,变革的巨浪正在来临。它出现在人类正面临来自世界之外的小团体干预的时候,这些小团体来此是为了利用人类的弱点和分裂。

It is a time to learn something truly new and revolutionary, something that has been given to bring clarity to the world’s great traditions and to be a sounding and a calling for human unity and cooperation in the face of tremendous challenge and upheaval.

现在是学习一个真正新颖并具有革命性的讯息的时候了,这个讯息被赐予是为了给世界伟大的传统带来清晰,同时也是为了在人类面临巨大挑战和动荡时,成为人类团结与合作的召唤和声音。

But you cannot really understand the New Message and the meaning of this Revelation by reading it alone. You must become its student. You must become a learner and take the Steps to Knowledge.

但你无法通过单靠阅读来真正理解新讯息和这个启示的意义。你必须成为它的学生。你必须成为一名学习者并开展内识的进阶。

From where you are, you cannot see the panorama of life clearly. You cannot understand the meaning of your appearance in the world at this time. You cannot comprehend the Greater Community of life that humanity is now facing in the universe beyond the borders and boundaries of this world. You cannot even see the great significance of encountering a New Revelation, a New Message from God.

从你所在之处,你无法看清生命的全景。你无法理解你此刻出现在世界上的意义。你无法理解人类现在在超越这个世界边界和界限的宇宙中面对的生命大社区。你甚至无法看到遭遇一个新启示、一个来自上帝的新讯息的伟大意义。

To understand these things and their complete relevance to your life, to your origin and to your destiny, you must become a student of the New Message—to learn of it and to allow it to be applied in your life, to be lived, to be experienced, to free you from the bondage of your old ideas, your bondage that you currently experience under the oppression of people and culture, the bondage that keeps you at the surface of your mind and does not allow you to experience your deeper nature.

为了理解这些事情,以及它们对你的生命、你的起源和你的天命的完全相关性,你必须成为新讯息的一名学生——学习它,并允许它应用在你的生命中,去生活、去体验,把你从旧的想法的束缚中解放出来,从你目前在人们和文化的压迫下体验着的束缚中解放出来,这些束缚让你停留在你心灵的表面,不允许你去体验你更深层次的自然。

Without corruption, without confusion, the New Message is here in a pure form. It brings with it the memory of your Ancient Home and the recalling of your greater purpose that has brought you into the world at this time.

没有腐败,没有混乱,新讯息以一种纯粹的形式出现在这里。它带来了你古老家园的记忆,以及对此刻将你带到这个世界的更伟大目的的回忆。

But this requires that you understand what studenthood really means—what it really means to be a student of a New Revelation. For you cannot go back in time and be a student of Jesus or a student of Muhammad or a student of the Buddha and receive the pure teaching as it was revealed by its Messengers.

但这要求你真正理解学生身份的含义——成为新启示的学生的真正含义。因为你不可能回到过去,成为耶稣的学生、穆罕默德的学生或佛陀的学生,接受其信使所揭示的纯粹教导。

To be a student of a New Revelation requires, then, a very pure approach on your part. This means that you are not trying to mix the New Message with other teachings, with other beliefs, with other spiritual practices. It means you are not alloying the New Message with your own spiritual beliefs and perspective. To be a real student is to start at the beginning with a clear and open mind.

因此,要成为新启示的学生,你需要采取一种非常纯粹的态度。这意味着你不会试图将新讯息与其他教导、其他信仰、其他精神实践混合在一起。这意味着你不会将新讯息与你自身的精神信仰和观点混合在一起。要成为一名真正的学生,就必须从一开始就带有一种清晰和开放的心灵。

Here you do not believe everything. You are discerning and careful, but you make no presumptions about the journey ahead, for you have never taken such a journey before. Even if you have studied other religious teachings over time, you have never taken a journey like this.

在这里,你并不相信一切。你明辨是非、小心谨慎,但你对前方的旅程不做任何假设,因为你从未踏上过这样的旅程。即使你曾长期学习过其他宗教教义,但你从未踏上过这样的旅程。

It is a new mountain to climb, and it will purify your intentions. It will purify your understanding. And it will purify your experience of yourself and the world to undertake such a greater journey.

它是一座需要攀登的新山,它将净化你的意图。它将净化你的理解。它将净化你对你自己和世界的经验,以踏上更伟大的旅程。

Being a real student here means that you are not altering the New Message to meet your preferences or your prejudices or preconceived ideas. You are not changing the words. You are not deleting certain aspects of the New Message. For you must see it all.

成为这里的一名真正的学生意味着你不会为了满足你的偏好、你的偏见或先入为主的想法而改变新讯息。你不会改变文字。你不会删除新讯息中的某些方面。因为你必须看到一切。

You cannot say, “Well, I am very interested in Relationships and Higher Purpose, but I do not really want to learn about the Greater Community.” Here you cannot say, “Well, I really want to learn about the Greater Community, but I don’t want to study The Way of Knowledge.”

你不能说:“嗯,我对关系与更高宗旨非常感兴趣,但我并不真正想了解大社区。”在这里,你不能说:“嗯,我真的想学习大社区,但我不想学习内识之路。”

For you see, it all goes together. It is whole and complete. It is pure and intact. It has not been ravaged by the world and united with other things and torn apart with different interpretations and schools of thought and so forth.

因为你看,这一切都是相辅相成的。它是完整无缺的。它是纯粹而完整的。它没有被世界蹂躏,没有与其他事物相结合,也没有被不同的解释和思想流派等撕裂。

Especially while the Messenger is in the world, this is the most optimum time to become a student of the New Message. For its purity will be maintained and is being maintained by him and by those who have joined to assist him in bringing a New Revelation into the world.

尤其是当信使还在世上时,这是成为新讯息学生的最佳时机。因为新讯息的纯洁性将由他和那些加入其中协助他将新启示带入世界的人维护。

Here you must be willing to learn things that exceed your understanding, things even that you might be afraid to approach. It is a journey you cannot control. You can only control yourself as you undertake it—not allowing your fears or anxiety to take you away, not allowing the opinions of others to discourage you or to dissuade you, not allowing your own ambivalence to weaken your approach and to dilute your focus.

在这里,你必须愿意学习那些超出你理解的事情,甚至那些你可能害怕接触的事情。这是一段你无法控制的旅程。你只能在踏上旅程时控制你自己——不让你的恐惧或焦虑带走你,不让他人的观点打击你或劝阻你,不让你自身的矛盾心理削弱你的方法并冲淡你的专注。

To be a student here means that you start from a position of the desire and the capacity to learn and that you are willing to take a long journey with many steps, without coming to premature conclusions—a journey that will take you up this great mountain, a journey with many twists and turns, many things that you cannot foresee and thresholds along the way you were not anticipating.

在这里当一名学生意味着你有学习的渴望和能力,你愿意踏上一段漫长的、拥有许多步骤的旅程,而不会过早下结论——这段旅程将带你登上这座大山,这段旅程充满了曲折,一路上有许多你无法预见的事情和你没有预料到的门槛。

For, you see, you cannot come to God on your own terms. You cannot say, “Well, I am willing to study this, but it has to be on my terms.” For this journey will take you where you have never gone before because from where you are now, you will never find your higher purpose in the world, and the chance of your meeting those individuals who will play a part of it is very small indeed.

因为,你看,你无法按照你自身的方式来到上帝面前。你不能说:“好吧,我愿意研究这个,但这必须按照我的方式。”因为这次旅程将带你去你从未去过的地方,因为从你现在所处的位置,你永远找不到你在世界上的更高宗旨,你遇到那些将在其中发挥作用的人的机会确实非常小。

That is why you need a pathway out of the jungle, out of the state of confusion and ambivalence, out of the oppression and the domination of your social conditioning. You need a way out so your mind can be free to be what it really is, so that your Spirit can be liberated and express itself through your mind and body, and so that you can feel your primary and fundamental connection to your Source and to the world you have come to serve.

这就是为什么你需要一条走出丛林、走出困惑和矛盾状态、走出社会制约的压迫和控制的道路。你需要一条出路,这样你的心灵才能自由地成为它本来的样子,这样你的精神才能得到解放并通过你的心灵和身体表达它自己,这样你才能感受到你与你的本源以及你来服务的世界之间的主要和根本的联接。

It is necessary here to describe studenthood because most people really do not know how to be a real student. In your childhood education, you had to memorize things to pass tests; you had to meet requirements. But it did not really mean that you had to seriously consider your life, your values, your presumptions and your beliefs. You just did what was necessary to pass the exams, to reach the goals. Along the way, you did learn some things, but it is really a very diluted form of studenthood.

这里有必要描述一下学生的身份,因为大多数人真的不知道如何成为一名真正的学生。在你的童年教育中,你必须记住一些事情才能通过考试;你必须满足要求。但这并不意味着你必须认真考虑你的生命、你的价值观、你的假设和你的信仰。你只是做了通过考试、实现目标所必需的事情。一路上,你确实学到了一些事情,但这实际上是一种非常淡化的学生身份。

Here you are really taking on something magnanimous and great—greater than your understanding, greater even than the realm and the reach of your intellect. You are doing this because you know you must do this because it is entirely natural and essential for you.

在这里,你真正承担着一种宏大且伟大的内识——比你的理解更伟大,甚至比你的智力的领域和范围更伟大。你这样做是因为你知道你必须这样做,因为这对你来说是完全自然和必要的。

You may think at the outset you are doing this to achieve love and wealth and power, spiritual fulfillment and all of this. But those things will come under question as you proceed, for the journey is not bound by these expectations and will exceed them entirely.

一开始,你可能认为你这样做是为了获得爱、财富、权力、精神上的满足等等。但随着你的前进,这些东西都会受到质疑,因为旅程不受这些期望的约束,而且会完全超越它们。

If you proceed and do not fall by the wayside, eventually you will come back to the reality that you are doing this because Knowledge, the deeper Intelligence within you, is indicating for you to do this. As your understanding grows and expands, as you go through periods of certainty and uncertainty, as your own beliefs become questioned and even set aside in certain situations, you come back to this essential motivation, which is pure.

如果你继续前行,不半途而废,最终你会回到现实,你这样做是因为内识,你内在更深层次的智能,在指示你这样做。随着你的理解不断增长和扩展,随着你经历确定和不确定的时期,随着你自身的信念受到质疑,甚至在某些情况下被抛在一边,你会回到这个纯粹的根本动机。

Very few people have ever been students where they had to study with a master to learn something that they simply could not understand at the outset. Those people who had to master something in life understand this process a little bit better. They see what a long journey it is and how there can be times of discouragement where your expectations are not being fulfilled. But you keep going because you have a goal, and the goal is the most powerful thing here—the goal and the power of Knowledge within yourself.

很少有人曾经当过学生,必须向大师学习才能学到他们一开始根本无法理解的内识。那些在生命中必须掌握某些东西的人对这个过程理解得更透彻一些。他们看到这是一段多么漫长的旅程,看到当你的期望没有得到满足时,会有多么沮丧。但你继续前进,因为你有一个目标,而这个目标是这里最强大的内识——你自己内在内识的目标和力量。

You are following a curriculum you did not invent for yourself or was not invented for you by other people or by tradition—a journey that has been given by God directly. That is why it is a Revelation and not merely a teaching. You are following something that is essentially mysterious even though it has tremendous practical applications. Over time you see that it is not you who is guiding you, but a greater power—a greater power to which you are intrinsically united, but which you cannot understand with your intellect.

你正在遵循一个你没有为你自己发明、也没有其他人或传统为你发明的课程——一段上帝直接赐予的旅程。正因为如此,它是一个启示,而不仅仅是一个教导。你正在遵循某种本质上神秘的内识,尽管它有着极大的实际应用。随着时间的推移,你会看到,不是你在指导你,而是一个更伟大的力量正在指导你——一个你与它内在结合、但你无法用智力理解的更伟大的力量。

To be a student here is to realize that certain things will fall away, unburdening your mind and your life. And while you may be afraid at the outset of losing things, in the end, the New Message is here to bring you all things that you truly need and desire. But your true desire is not the same as those desires in you that are not true. Over time, you will learn to distinguish them and tell them apart.

成为这里的学生意味着要意识到某些事物会消失,来减轻你的心灵和你生命的负担。虽然一开始你可能会害怕失去一些东西,但最终,新讯息会带给你所有你真正需要和渴望的一切。但你真实的渴望与你内心那些不真实的渴望并不相同。随着时间的推移,你将学会区分它们并将它们区分开来。

To be a student means you do not have an answer for everything in the world. It means that your intellect is a servant and not a master in The Way of Knowledge because the Teaching and the Pathway extend beyond the realm and the reach of the intellect.

成为一名学生意味着你无法解答世界上所有的问题。这意味着你的智力是内识之路上的仆人,而不是主人,因为教导和道路超出了智力的领域和范围。

Yet your mind will be employed in comprehending Greater Community Knowledge and Wisdom and the meaning of a New Revelation—the Revelation about Creation and the universe, about the evolution of life in the world, an education about the Greater Community and the Great Waves of change that are coming to the world and humanity’s need to prepare.

然而,你的心灵将被用来理解大社区内识和智慧以及一个新启示的意义——关于创造和宇宙的启示,关于世界生命进化的启示,关于大社区、正在降临世界的变革巨浪以及人类进行准备需要的教育。

This alone so far exceeds most people’s intellectual capacity, so your mind will be very busy on its own accord. But what you will be learning even exceeds this. That is why it is initiation for your Spirit, which is the power and presence of Knowledge within you.

仅这一点就远远超出了大多数人的智力能力,因此,你的心灵会自然而然地变得非常忙碌。但你所学到的东西甚至超过了这一点。这就是为什么它是你精神的启蒙,精神是你内在内识的力量和存在。

You begin your studenthood thinking that the New Message is all about you. But in time you discover that it is greater than this and that you have a greater incentive for being here, beyond personal survival and gratification. This will be a great reunion within yourself when you can begin to experience this.

在开始你的学生时期时,你认为新讯息就是关于你的。但随着时间的推移,你会发现它比这更伟大,你来到这里有更伟大的动机,超越个人的生存和满足。当你能够开始体验到这一点时,你的内心将迎来一次伟大的重聚。

To be a student of the New Message means you are seeking quiet and withdrawing from much of the stimulation of the world, which keeps your mind confused and in a state of aggravation. You seek to simplify your life so it does not burden you so much. You seek a deeper connection with people in your relationships and are willing to let go of people who cannot provide this experience for you.

成为新讯息的学生意味着你寻求安静,远离世间的大部分刺激,因为这些刺激会让你的心灵混乱,处于烦躁状态。你寻求简化你的生命,这样它就不会给你带来太多负担。你寻求与关系中的人建立一种更深层次的联接,并愿意放弃那些不能为你提供这种体验的人。

A natural transition begins to occur where your values and your focus will change along the way. It is natural because it comes from within you and is not imposed from the outside. To keep yourself on track, you need certain guidelines to help you, and these are provided in the New Message in the study of Steps to Knowledge, the study of Greater Community Spirituality, Wisdom from the Greater Community and all of the books of the Revelation.

一个自然的转变开始发生,你的价值观和你的关注点将在这个过程中发生改变。它是自然的,因为它来自你的内心,而不是外部强加的。为了保持你自己的正轨,你需要某些指导方针来帮助你,这些指导方针在新讯息中提供,包括内识进阶的研究、大社区精神性的研究、来自大社区的智慧以及所有启示书籍。

For you need a certain amount of structure to keep yourself clear and to keep your life focused and moving in a positive direction. For there are so many forces in the world taking you away, who seek to fill you up while you are trying to become clear within yourself.

因为你需要一定的结构来让你自己保持清醒,让你的生命保持专注,朝着积极的方向前进。因为世界上有太多的力量在把你带走,当你试图让你自己内心清醒时,它们试图填补你的空缺。

To be a student means you are not a master and you cannot take this Teaching and try to make money with it, or do something with it, or use it to be significant in the eyes of others. Whatever ambitions may exist, even unknowingly within you, will be flushed out over time.

作为一名学生,意味着你不是大师,你不能拿这个教导去试图赚钱,或用它做一些事情,或利用它在他人眼中显得重要。无论你内心有多少野心,即使是无意识的野心,也会随着时间的推移而被冲淡。

For Knowledge within you will only reveal certain things to you as you become prepared, as your motives become clearer, as your understanding becomes more real and genuine. As We said before, you cannot control the preparation, but you must control your mind and affairs to a greater degree than you are accustomed to, and you will learn how to do this in the most beneficial manner.

因为只有当你做好准备,当你的动机变得更加清晰,当你的理解变得更加真实和真诚时,你内在的内识才会向你揭示一些事情。正如我们之前所说,你无法控制准备,但你必须以比你习惯的更大程度控制你的心灵和事务,你将学会如何以最有益的方式做到这一点。

To be a student means you are not learning this in a day or a month or a year, for it is a greater journey than this, with a greater result and a greater goal. But you must be the captain of your mind and affairs to keep yourself focused, to maintain consistency in your practice, to not be swayed by so many forces and emotions that kept your life in a chaotic state before.

作为一名学生,这意味着你不是在一天、一个月或一年内就能学会这些,因为它是一段比这更伟大的旅程,有着更伟大的结果和更伟大的目标。但是,你必须成为你的心灵和事务的船长,让你自己保持专注,保持练习的一致性,不被之前让你的生命处于混乱状态的众多力量和情绪所左右。

Here you gain the power to take charge of your mind rather than being its victim. Here you take charge of your life and affairs to a far greater degree, which will restore to you power and clarity, which you will need.

在这里,你获得了掌控你心灵的力量,而不是成为心灵的受害者。在这里,你可以在更大程度上掌控你的生命和事务,从而恢复你所需要的力量和清醒。

Being a student of the New Message means that you support the New Message being in the world. And as you advance you are able to share its wisdom with others and to support and assist the great Messenger who has been sent here. For this is life serving you, and you serve life in return. It is entirely natural to do this.

成为新讯息的学生意味着你支持新讯息在世界上的存在。随着你的进步,你能够与他人分享它的智慧,并支持和协助被派到这里来的伟大信使。因为这是生命在为你服务,而你也在服务生命。这样做是完全自然的。

You find in your studenthood that the journey is richer and deeper than you had expected and that you must read the sacred books repeatedly to understand their depth and the many teachings that they provide, which will not be revealed to the casual reader or the person who skims the surface only.

你会发现,在学生时期,这段旅程比你预想的更加丰富和深刻,你必须反复阅读神圣书籍,才能理解其中的深意和许多教导,而这些教导不会向普通读者或只浏览表面的人透露。

To be a real student means to accept where you are, to have confidence in your progress and to allow Knowledge to keep you focused, even if you think you are not making any progress at all. People want instant gratification. They want instant results. They want to pass the test and get a grade. That is what they think studenthood is. But real studenthood is something much greater—a greater journey, a journey of many steps.

成为一名真正的学生意味着接受你的现状,对你的进步充满信心,允许内识让你保持专注,即使你认为你根本没有取得任何进步。人们想要即时满足。他们想要即时结果。他们想要通过考试并获得成绩。这就是他们认为的学生身份。但真正的学生身份是更伟大的旅程——一段更伟大的旅程,一段多步骤的旅程。

You will go through periods that seem very dry and empty and others that seem very rich and revealing. It is all part of taking the journey, you see. You will begin to learn what is significant within you and what is insignificant, and how previously you were so caught up in making the insignificant significant and in [overlooking] or neglecting the significant altogether.

你会经历一些似乎非常枯燥和空虚的时期,也会经历一些似乎非常丰富和有启发性的时期。你看,这都是踏上旅程的一部分。你将开始学习你内心什么是重要的,什么是不重要的,以及你以前是如何如此沉迷于把不重要的事情变得重要,而完全忽视或忽略重要的内识。

You are a student because you are called to be a student, and in your heart you are responding. It is such a simple thing to say this, and yet it is such a remarkable thing to experience and to support and to maintain.

你是一名学生,因为你被召唤成为一名学生,而你内心也在回应。说起来很简单,但经历、支持和维持却是一件非常了不起的事情。

Many people start out with great expectations and high hopes only to find that the journey is more demanding than they expected, and they really do not have the self-discipline to stay with it for more than a few days. But if they are true in their intentions, they will come back and try again and take themselves further this time. And over time they will be able to go beyond their former limits. They will be able to see how easily they gave up and quit before. And now they can move forward into a deeper region of experience.

许多人一开始都抱有很大的期望和希望,结果却发现旅程比他们预期的要艰难,他们真的没有足够的自律坚持几天以上。但如果他们真的有这个意图,他们会回来再试一次,这次会走得更远。随着时间的推移,他们将能够超越以前的极限。他们将能够看到他们以前是多么容易放弃和退出。现在他们可以向前迈进一种更深层次的体验领域。

Essentially, the New Message will reveal what is essential in your life and in contrast show everything that has been added on that is but a mere distraction or burden for you. This frees the soul. This allows you to meet the deeper need of the soul, which is the deepest of all your needs and which holds the greatest promise for your fulfillment and success in the world.

本质上,新讯息将揭示你生命中最重要的内识,相反,它表明所有被添加的东西对你来说都只是一种干扰或负担。这让灵魂得到了解放。这让你能够满足灵魂的更深层次的需求,这是你所有需求中最深层次的需求,也是你在世界上实现成就和成功的最大承诺。

If these things sound too daunting to you, it is because you do not value your life sufficiently and do not yet recognize you are here for a greater purpose and that this purpose is really not what you think it is. It is not merely something you tell yourself. It is not an explanation you give for your life. It is a higher state altogether—higher up this mountain—beyond where you are now.

如果这些事情对你来说太过可怕,那是因为你还不够重视你的生命,你还没有认识到你来到这里是为了一个更伟大的目的,而这个目的其实并不是你所想的那样。它不仅仅是你告诉你自己的事情。它也不是你对你生命的解释。它是一种更高的境界状态——在这座山的更高处——超越了你现在所处的位置。

Here your spiritual beliefs are secondary and your spiritual practice becomes everything. For you are either making the journey, or you are not. There are many philosophers at the bottom of the mountain, but philosophy will not get you up this mountain. It is intention. It is commitment. It is feeling a deeper need within yourself that nothing you see around you can fulfill. It is responding to a greater calling, which is your calling—the calling that can initiate you into your greater life in the world.

在这里,你的精神信仰是次要的,而你的精神实践才是一切。因为你要么踏上旅程,要么没有。山脚下有许多哲学家,但哲学不会让你攀登这座山。它是意图。它是承诺。它是感受到你自己内心的一种更深层次的需求,你周围所见的任何事物都无法满足它。它是回应一个更伟大的召唤,它是你的召唤——这个召唤能够启蒙你进入你在世界上的更伟大生命。

Here fear and anxiety and self-preoccupation lessen their grip on you. You begin to feel more intact within yourself, and you begin to experience your integrity to a far greater degree. But to experience these things, you must take the journey of many steps. And the Steps are in Steps to Knowledge and in the sacred teachings.

在这里,恐惧、焦虑和自我关注逐渐减弱。你开始感觉到你自己内心的更加完整,你开始在更大程度上体验到你的完整性。但要体验这些,你必须踏上许多步骤的旅程。这些步骤在内识的进阶和神圣的教导中。

The New Message presents a minimum of external form at this point because it is a calling for Knowledge within you to become your strength and your guide. It puts great trust in the individual, and that is what distinguishes it from so many other things under the name of religion.

新讯息此时呈现了最低限度的外在形式,因为它在召唤你内在的内识成为你的力量和你的指导。它对个体寄予伟大的信任,这也是它与其他许多打着宗教旗号的事物的不同之处。

It is not about belief now. It is not about ritual observances. It is about living a dynamic life. It is about living close to the world and close to your spiritual Source all at the same time—looking in and looking out, listening in and listening out at the same time.

现在,它不再关乎信仰。它不再关乎仪式遵守。它关乎过一种充满活力的生命。它关乎同时贴近世界和贴近你的精神源泉——同时向内看和向外看,同时向内听和向外听。

It is so natural, so obvious, of course. But how far this is from where you are now. You cannot even sit still for five minutes. You cannot focus your mind. You cannot resist distractions. You cannot control your emotions. You are still swayed by beauty, wealth and power to certain degrees. And so you have no freedom inside of yourself. Not yet.

当然,它是如此自然、如此明显。但这与你现在的处境相差甚远。你甚至无法静坐五分钟。你无法集中注意力。你无法抗拒干扰。你无法控制你的情绪。你仍然在一定程度上被美貌、财富和权力所左右。因此,你自己的内在没有自由。还没有。

If the New Message is your calling, it is your calling and none other. Do not take the foolish approach of trying to mix this and that—a patchwork quilt of spiritual ideas from different traditions, for that means you have never climbed the mountain. You have only sat at the bottom collecting postcards from people who have.

如果新讯息是你的召唤,那它就是你的召唤,而不是其他。不要采取愚蠢的做法,试图把这和那混在一起——把来自不同传统的精神想法拼凑在一起,因为这意味着你从未攀登过这座山。你只是坐在山脚下收集那些已经攀登过的人的明信片。

I must be challenging with you because your life is important to the world and to the New Message itself. We will not treat you like children. We are not selling you something. We are giving you your heart’s desire. But there is certain wisdom that must be given at the outset so that your journey can proceed more quickly, with less obstruction and distraction and confusion.

我必须向你提出挑战,因为你的生命对世界和新讯息本身都很重要。我们不会把你当成孩子。我们不是向你推销东西。我们给你的是你内心的渴望。但一开始就必须给予一定的智慧,这样你的旅程才能进展得更快,更少阻碍、干扰和困惑。

Over time, you will see this is truly a New Revelation—unlike anything else in the world it is, given at a time of great upheaval for the human family, a time of great danger, but also of great opportunity.

随着时间的推移,你将看到,这确实是一个新的启示——不同于世界上任何其他事物,它是在人类大家庭发生巨大动荡、面临巨大危险但同时也充满伟大机会的时期被赋予的。

As you experience your deeper nature, you will see that this experience has been with you all along, perhaps only felt for moments periodically or even rarely. But now you have the chance to bring your life entirely to it so that your true nature can express itself in the world, fulfill its mission and destiny here, find its true relationships here and the great satisfaction and joy of accomplishing this—a task that seems so far beyond the prayers and aspirations of many people.

当你体验你更深层次的自然时,你将看到,这种体验一直伴随着你,也许只是偶尔或极少感受到。但现在你有机会将你的生命完全奉献给它,这样你的真实自然就能在世界上表达它自己,实现它在这里的使命和天命,找到它在这里的真实关系以及实现它的伟大满足感和喜悦——这个任务似乎远远超出了许多人祈祷和渴望的范围。

Come to your studenthood, then, with the determination to proceed, to take the journey of many steps, to have the courage to face yourself—your mind, your emotions, your self-criticism, your self-doubt, even the criticism and doubt of others, all the things that keep you in bondage at this moment.

那么,当你进入学生时期,带着继续前行的决心,迈出第一步,勇敢地面对你自己——你的心灵,你的情绪,你的自我批评,你的自我怀疑,甚至他人的批评和怀疑,所有那些此刻束缚着你的事物。

Come to your studenthood with the intention to experience the Grace that lives within you, its power and its presence.

带着这样的意图来到你的学生时期,去感受生活在你内心的恩典、它的力量和它的存在。

Come to your studenthood without knowing what it will mean or what it will provide, leaving this door open for revelation to come to you in time.

当你开始学生生涯时,你并不知道这意味着什么、它将为你带来什么,敞开这扇大门,等待启示随着时间的流逝而来到你身边。

Come to your studenthood without requiring others to come with you, for this is your calling. You cannot bring your partner or your friend or even your children along, for this is your calling and perhaps not theirs at this time.

进入学生时期,不要要求其他人陪你一起,因为这是你的召唤。你不能带上你的伴侣、你的朋友甚至你的孩子,因为这是你的召唤,而现在可能还不是他们的召唤时间。

Come to your studenthood with confidence that you can proceed, despite your failings in the past. Despite whatever is haunting you at this moment, you come with the conviction that you can make this journey, that this is your journey and your one chance in life. For if this is your calling, it is your one chance. There is only one calling and one way for you.

尽管过去有过失败,但请满怀信心地踏上学生时期,相信你可以继续前行。无论此刻有什么困扰着你,你都坚信你可以踏上这段旅程,这是你的旅程,也是你生命中唯一的机会。因为如果这是你的召唤,那么这就是你唯一的机会。你只有一个召唤和一条道路。

People think they can take any journey, any pathway, but only one really has their name on it. Only one will speak to their deeper nature and call them forth.

人们认为他们可以踏上任何旅程、任何道路,但只有一条路真正属于他们。只有一条路能触动他们更深层次的自然,并召唤他们。

Do not be foolish in your approach and think that it is up to you to choose how you will come to your greater calling, for you do not know the way. You have never made this journey before.

不要愚蠢地认为它是由你来选择如何实现你的更伟大召唤,因为你不知道该怎么做。你以前从未踏上过这样的旅程。

Here spiritual idealism, spiritual beliefs themselves, can be true impediments to understanding and to progress. You do not need them now to become a real student, only the recognition that you are here for a greater purpose and that deep within you, beneath the surface of your mind, is your deeper nature, which you seek to experience and to express. Beyond this, religious beliefs and observances can only hinder and confuse your approach.

在这里,精神理想主义、精神信仰本身会成为理解和进步的真实障碍。你现在不需要它们来成为一名真正的学生,只需要认识到你在这里是为了一个更伟大的目的,认识到在你的内心深处、在你心灵的表面之下,是你更深层次的自然,你寻求体验和表达它。除此之外,宗教信仰和宗教仪式只会阻碍和混淆你的学习方法。

Do not be worried if this is different from your religious tradition because this is the heart and soul of all religious traditions. But even if you were raised in another tradition, if the New Message is your calling, it is your calling. There is none other. You cannot invent your calling if it is to be genuine and authentic. It is your calling.

如果这与你的宗教传统不同,不要担心,因为这是所有宗教传统的核心和灵魂。但即使你是在另一个传统中长大的,如果新讯息是你的召唤,那就是你的召唤。没有别的召唤。如果你的召唤是真诚的、真实的,你就不能发明它。它就是你的召唤。

Do not waste time now, for time is of the essence. The world is moving. Your opportunities will come across the horizon. You must be ready for them. Your true relationships will come to you in time. You must be ready for them, or you will not be able to participate. Your life must be free and clear, or you will be held back by people and circumstances.

现在不要浪费时间,因为时间至关重要。世界正在前进。你的机会将出现在地平线上。你必须做好准备。你的真实关系会及时来到你的身边。你必须做好准备,否则你将无法参与其中。你的生命必须是自由和清晰的,否则你就会被人和环境所束缚。

Time is of the essence. You have time, but not a lot of time. You have no time to waste. You have already wasted a lot of time. Be you young or older, there has been much waste in your life. It has not given you much at all.

时间至关重要。你有时间,但时间不多。你没有时间可以浪费。你已经浪费了很多时间。无论你是年轻还是年长,你的生命中都有很多浪费。它没有给你带来太多东西。

Be committed now to become a real student, a consistent student, not one who vacillates in and out, here and there, forward and backwards, faltering, dissuaded easily, easily discouraged, easily pulled off track by other people and their opinions and their ignorance.

现在就下定决心,成为一名真正的学生,一名始终如一的学生,而不是一个摇摆不定、忽左忽右、忽前忽后、动摇不定、容易被劝退、容易气馁、容易被他人及其观点和无知拉离轨道的学生。

No, you must come to this now with a powerful intention because it is your life. And time is of the essence. With the power of this intention, you can overcome your former obstacles, go beyond those places where you quit or gave up before and proceed onward into new territory, which will make your life dynamic and fresh and real.

不,你必须现在就带着强烈的意愿来面对这一切,因为这是你的生命。时间至关重要。凭借这种意愿的力量,你可以克服以前的障碍,超越那些你曾经放弃或放弃过的地方,继续前进,进入新的领域,这将使你的生命充满活力、新鲜和真实。

Every day becomes important. Every encounter becomes important. Even the rituals of your life repeated over and over become now opportunities to experience Knowledge. This will restore life and enthusiasm to you and the sense that you have a greater destiny in the world.

每一天都变得重要。每一次邂逅都变得重要。甚至你生命中一遍又一遍重复的仪式现在也成为体验内识的机会。这将为你恢复生命和热情,让你感觉到你在世界上拥有一个更伟大的天命。

God knows how to reach you because God created that which is really you. You identify with your worldly mind, but who you are is really something much more profound. It was who you were before you came into this world. It will be who you are when you leave this world and return to your Spiritual Family. To know this in the world is to join Heaven and Earth. The Earth can never be Heaven, but Heaven and Earth have a place to touch within the deeper nature of you.

上帝知道如何触及你,因为上帝创造了真正的你。你认同你的世俗心灵,但你是谁其实是更深刻的内识。在你来到这个世界之前,你就是内识。当你离开这个世界,回到你的精神家庭时,它将是你。在这个世界上知道这一点,就等于加入了天堂和人间。地球永远不可能成为天堂,但天堂和地球在你更深层次的自然中都有一个可以接触的地方。

Your future will not be grandiose, but simple, but profound. You will not be a superstar or a great leader, but your life will be simple and profound. Give up greatness. Give up fame. All these are false ambitions. Those who are chosen for great things are never ambitious. Those who are ambitious are held back and kept at the lower level of their education until they can recognize their error and outgrow these things.

你的未来不会宏伟,而是简单而深刻。你不会成为超级明星或伟大领袖,但你的生命将简单而深刻。放弃伟大。放弃名望。所有这些都是虚假的野心。那些被选中做大事的人永远不会有野心。那些有野心的人被限制在较低的教育层面上,直到他们能够认识到他们的错误并摆脱这些事物。

Consider these words and hear this calling. It is for you. God’s Love is emanating through the New Message. It is not hidden by human inventions and human compromise. It is calling for you.

思考这些话,聆听这个召唤。它是给你的。上帝的爱通过新讯息散发出来。它不会被人类的发明和妥协所掩盖。它正在召唤你。

This in the end will be its greatest testament. This in the end will reveal to you your deeper nature and your deeper connection to God and to life, and why you have a destiny in the world, and who you are destined to meet, and what you must do to prepare for all of this.

这最终将是它最伟大的见证。这最终将向你揭示你更深层次的自然,你与上帝和生命的更深层次的联接,以及你为何在世界上拥有一个天命,你注定会遇见谁,以及你必须做什么来为所有这一切进行准备。

That is all before you now. You need only to take the steps and to be aware, to consider your mistakes, to focus on your accomplishments, to persist, to persevere, to pass through the empty valleys, to pass through the times of doubt to the greater rewards beyond them.

现在,这一切都摆在你面前。你只需要迈出步伐,保持警觉,考虑你的错误,专注于你的成就,坚持不懈,持之以恒,穿过空谷,度过疑惑的时光,去迎接更伟大的回报。

Let this be your understanding.

让这成为你的理解。