第三章:成为新讯息的传递者
Being a Person of the New Message
As received by Marshall Vian Summers on September 7, 2009 in Boulder, Colorado
2009年9月7日,在科罗拉多州博尔德(Boulder, CO),向上帝的信使马歇尔・维安・萨默斯(Marshall Vian Summers)揭示
The New Message is here to give humanity great promise and strength—the power of Knowledge that God has placed within each person as the great endowment, an endowment that is waiting to be discovered.
新讯息在这里赋予人类伟大的承诺和力量——上帝将内识的力量作为伟大禀赋放置在每个人的内在,这个禀赋正等待着被发现。
Humanity has not yet discovered its greater powers, its greater strength, its greater integrity and its greater ethical foundation. It is still groveling, like a primitive race, driven by greed and avarice, hatred and condemnation. It is still primitive in what it prescribes and what it adheres to. But this does not deny the fact that humanity has greater strengths and greater powers that have yet to be discovered and developed.
人类尚未发现它更伟大的力量,它更伟大的实力,它更伟大的完整性和它更伟大的伦理基础。它仍然卑躬屈膝,像一个原始种族,被贪婪和贪欲、仇恨和谴责所驱使。它在规定什么和坚持什么方面仍然很原始。但这并不否认人类拥有尚未发现和开发的更伟大的力量和更伟大的能量。
The Creator of all life has sent a New Message into the world to prepare humanity for the Great Waves of change that are coming to the world and to prepare humanity for its encounter with a universe full of intelligent life. But this preparation also requires that humanity recognize and cultivate its greater strengths, its greater integrity.
所有生命的创造者向世界发来了一条新的讯息,让人类为即将降临世界的变革巨浪做好准备,让人类为与一个充满智能生命的宇宙的相遇做好准备。但这个准备也要求人类认识并培养它的更伟大力量、它的更伟大完整性。
Humanity cannot be taught or prepared all at once, for the instruction happens at the level of the individual, at the level of the person. To bring an individual into awareness of that individual’s greater strengths, greater powers and greater integrity is where the seeds will be planted and where humanity’s promise resides.
人类无法一下子就被教导或准备好,因为教导是在个人层面、在人的层面上进行的。让一个人觉知到他/她更伟大的力量、更伟大的能量和更伟大的完整性,这是播下种子的地方,也是人类的承诺所在地。
Therefore, do not think of what all people should do, or you will always be disappointed and discouraged. Think instead of what is before you.
因此,不要想着所有人应该做什么,否则你总是会失望和气馁。想想你面前会发生什么。
Your societies and cultures may only want you to be a pacified consumer, a pacified worker, a member of the group, a subscriber to the culture’s values and priorities. But you have a greater promise in life, a greater promise that is assured because it is part of your deeper nature.
你的社会和文化可能只希望你成为一个心平气和的消费者、一个心平气和的工作者、一个群体成员、一个认同该文化价值观和优先事项的人。但你在生命中拥有一种更伟大的承诺,这个更伟大的承诺是确定的,因为它是你更深层次自然的一部分。
In culture, your deeper nature is forgotten and overlooked and, in some cases, denied entirely. But you cannot deny your deeper nature forever, for it lives within you beyond the reach of culture, beyond the reach of corruption, beyond the reach of manipulation and deception. That is why it is your greater strength and holds for you your greatest abilities and indeed your greater purpose for coming into the world.
在文化中,你更深层次的自然被遗忘和忽视,在某些情况下,甚至被完全否认。但是你无法永远否认你更深层次的自然,因为它生活在你的内在,超越文化的触及,超越腐败的触及,超越操纵和欺骗的触及。正因为如此,它是你的更伟大力量,为你持有你最伟大的能力,事实上,它也是你来到这个世界的更伟大目的。
What was reserved previously only for the elite, for the adepts, must now become an open door for you and for other peoples of the world. For the world is facing its greatest trials, its greatest dangers. Humanity is unprepared for the Great Waves of change. Humanity is ignorant and foolish regarding its views and attitudes toward the prospect of intelligent life in the universe. So the promise of humanity is the promise of the individual, the awakening of the person. It is this that will give humanity a greater core strength and a greater possibility to exercise real wisdom in the face of such an unpredictable and uncertain future.
过去只为精英、行家保留的内识,现在必须成为向你和世界其他人们开放的大门。因为世界正面临它最大的考验、最大的危险。人类尚未为变革的巨浪做好准备。人类对宇宙智能生命前景的看法和态度是无知和愚蠢的。因此,人类的承诺是个体的承诺,是人的觉醒。正是这一点将赋予人类更大的核心力量和更大的可能性,在如此不可预测和不确定的未来面前运用真正的智慧。
For a person to respond to God’s Revelation, they must recognize at the outset that they cannot fulfill themselves given the usual habits and diversions and enjoyments that people around them are so deeply invested in. They must realize they have a greater need and a greater responsibility in life. This will be demonstrated at the outset by their suffering and their discouragement with the world around them as they gradually lose interest in the games and hobbies of people around them because they have a deeper need that is now emerging.
一个人要想回应上帝的启示,就必须从一开始就认识到,鉴于周围人如此沉迷于日常习惯、消遣和享乐,他们无法满足他们自己。他们必须意识到,他们在生命中拥有一种更伟大的需求和一种更伟大的责任。这将从他们对周围世界的痛苦和沮丧中得到体现,因为他们逐渐对周围人的游戏和爱好失去了兴趣,因为他们现在有一个更深层次的需求正在浮现。
If they have satisfied the needs of the body through food, clothing, shelter and security; if they have satisfied the needs of the mind through the availability of education and opportunity, then the greater need will begin to arise within them—the need of the soul—which can only be fulfilled by recognizing, accepting and fulfilling your greater purpose for coming here, which is something that resides entirely beyond the realm and the reach of the intellect. You cannot figure it out, but you can and must experience it. It is waiting to be discovered.
如果他们通过食物、衣服、住所和安全满足了身体的需求;如果他们通过教育和机会的可得性满足了心灵的需求,那么他们内在将开始升起更大的需求——灵魂的需求——这只能通过认知、接受和实现你来此的更伟大目的才能得到满足,这完全超越智力的领域和范围。你无法理解它,但你可以而且必须体验它。它正在等待被发现。
To be a person of the New Message, you must realize that humanity is entering a new era and a tremendously powerful and uncertain threshold. You cannot simply rely upon ancient teachings or ancient prescriptions or ancient prophecies now to guide you into a new future. For the world has changed and is changing rapidly, but people have not changed with it and do not see the need to change.
作为新讯息的一员,你必须意识到人类正在进入一个新的时代和一个极其强大而不确定的门槛。现在你不能简单地依靠古老的教导、古老的处方或古老的预言来引导你走向一个新的未来。因为世界已经改变并且正在迅速改变,但人们却没有随之改变,也没有看到改变的必要性。
The person of the New Message then must recognize that they are standing at the threshold of a monumental shift in the reality of the world, in the conditions of life here and in the discovery that your isolation in the universe is over, and you will never have it again.
因此,新讯息的持有者必须认识到,他们正站在一个巨大的转折点前,世界的现实、生命的条件将发生深刻的改变,而且他们会发现,你们在宇宙中的孤立状态已经结束,再也不会回到过去的状态。
The pressure here will be great, but it is pressure for a purpose. It is leading you to the most profound discovery you can ever have in life, and that is the discovery of the power and presence of Knowledge within you—a deeper Mind, a greater Mind, a Mind that is committed and focused, a Mind that is not distracted or dissuaded by the world, a Mind that is pure and uncorrupted, a Mind that has been undefiled by the world in all of its inducements and tragedies.
这里的压力将会是巨大的,但它是出于目的的压力。它引领你走向你生命中所能拥有的最深刻的发现,它就是发现你内在内识的力量和存在——一种更深层次的心灵,一种更伟大的心灵,一种承诺和专注的心灵,一种不被世界分心或劝阻的心灵,一种纯粹和不受腐蚀的心灵,一种未被世界的所有诱惑和悲剧玷污的心灵。
The New Revelation speaks of this because humanity must gain access to its greater strengths, greater powers and greater integrity. If it does not do this, it will fail in the face of the Great Waves of change. And it will be overtaken through guile and deception by forces from the universe who are here to take advantage of a weak and divided humanity.
新启示之所以谈到这一点,是因为人类必须获得它更伟大的力量、更伟大的能量和更伟大的完整性。如果不这样做,它将在变革巨浪面前失败。它将被来自宇宙的势力通过诡计和欺骗所超越,这些势力来到这里是为了利用软弱和分裂的人类。
Because of the great danger for human civilization and for the well-being and freedom of the human family, the Creator of all life has sent a New Message into the world, a Revelation as great as any of the Revelations that have been sent here. It is here in a pure form, uncorrupted by governments, undefiled by ambitious individuals, unwedded to culture and politics and the lower intentions of humanity.
由于人类文明以及人类大家庭的福祉和自由面临巨大危险,所有生命的创造者向世界发送了一条新的讯息,一个与任何已经发送的启示一样伟大的启示。它以一种纯粹的形式呈现在这里,没有被政府腐蚀,没有被野心勃勃的个人玷污,没有被文化和政治以及人类的低级意图所束缚。
The person of the New Message realizes they are living at a time of Revelation, a time where this Revelation is so greatly needed as people all around them, even in positions of power in government, seem to be unresponsive to the signs of the world and to the emergence of great change.
新讯息的传播者意识到他们生活在一个启示的时代,一个这个启示被如此需要的时期,因为他们周围的人们,甚至那些在政府中掌权的人,似乎对世界的迹象和伟大变革的出现没有反应。
The individual’s ability to undergo the preparation, to gain access to the power of Knowledge and to follow this faithfully—without trying to control or manipulate this greater Intelligence—is a tremendous challenge and opportunity. But it represents redemption for the individual because it is through Knowledge that you reconnect with God, that you rediscover that you have a greater purpose in life and are able to follow the steps of its revelation—a personal revelation.
个体能够接受准备,获得内识的力量,并忠实地遵循它——而不是试图控制或操控这种更伟大的智能——这是一个伟大的挑战和机会。但它对个体来说代表着救赎,因为正是通过内识,你才能与上帝重新联接,才能重新发现你在生命中拥有一个更伟大的目的,并能够遵循它启示的步骤——这是一种个人的启示。
Here you realize that you are a pioneer. You are doing something new. You are at the very outset of a great movement, a great shift. As a pioneer, you will have to face the loneliness and the lack of recognition from others. You will have to build your own strength and bond closely with others who are responding to the Revelation.
在这里,你意识到你是一位先驱者。你正在做一件新的事情。你正处于一个伟大运动、一个伟大转变的开端。作为一个先驱者,你将必须面对孤独和缺乏他人的认可。你将必须建立你自身的力量并与其他回应启示的人紧密联系在一起。
Here you realize that you do not have an answer for the future, and you do not have an answer for your life, for your answers are all the answers that culture has given you. Even the answers that you feel you have created are still the answers that others have provided.
在这里你意识到你对未来没有答案,你对你的生命没有答案,因为你的答案都是文化给你的答案。即使是你觉得你创造的答案仍然是其他人提供的答案。
But there is only one answer, and that is to prepare for a Great Waves world. It is to prepare your life and your mind to serve at a higher capacity. It is to undergo a great preparation that you did not invent for yourself, but which has been given to you through grace and through providence.
但答案只有一个,那就是为一个巨浪的世界做好准备。它是让你的生命和心灵做好准备,以一种更高的能力为世界服务。它是一种伟大的准备,它不是你自己发明的,而是通过恩典和天意赋予你的。
Here you break the chains of addiction, and the need for approval, and the adherence to culture and to the dictates of your nation, to bond and unite with a Greater Power and Force that is the Source of all life in the universe. You do this with humility, and you do not proclaim yourself, for you know the Greater Power is not yours to own or to use or to control. But you are blessed to receive it and allow it to reshape your life and your direction so that real fulfillment and satisfaction may become available to you.
在这里,你挣脱沉迷的枷锁,挣脱对认同的需求,挣脱对文化和国家指令的固守,与宇宙万物生命之源的更伟大的力量结合并团结在一起。你带着谦逊这样做,你不宣称你自己,因为你知道这个更伟大力量并不属于你,你也无法拥有、使用或控制它。但你被祝福去接收它,并允许它重塑你的生命和你的方向,让你获得真正的成就感和满足感。
You prepare then to be a man or a woman of Knowledge—not just for your own redemption and fulfillment, but to play your part at a time of great transition. You know not the meaning of this or the importance of this. Perhaps you will think you will be a great leader, but very few people will be great leaders. You will just play a part that will take shape and form as you proceed and as your relationships with others gain greater clarification and greater honesty.
那么你准备成为一个内识的男人或女人——不只是为了你自己的救赎和满足,而是为了在一个伟大转变的时期扮演你的角色。你不知道这个角色的含义或这个角色的重要性。或许你会认为你会成为一位伟大的领导者,但很少有人会成为伟大的领导者。你只是扮演一个角色,这个角色将随着你前行,随着你与他人的关系获得更大的澄清和更大的诚实而逐渐成形。
You are a person of a New Revelation, and you become unbound and unhindered by the past, for you are the seed bearer of the future. You are carrying the vessel of the future.
你是一个新启示的人,你不再被过去所束缚和阻碍,因为你是未来种子的承载者。你是正承载着未来的容器。
It is not enough to merely live for the moment, for that is only half of the meaning of life. You must also prepare for the future, and only Knowledge within you knows what that future will be and how you can prepare for it wisely and effectively and safely.
仅仅活在当下是不够的,因为这只是生命意义的一半。你还必须为未来做准备,只有你内在的内识知道这个未来会是什么,以及你如何才能明智、有效且安全地为它做准备。
The way is actually quite simple, but because it resides beyond the realm of the intellect, people can stumble and become very confused regarding it, trying to match its reality with their own current beliefs and attitudes.
方法其实很简单,但因为它超出了智力的范畴,人们可能会因此而跌倒并变得非常困惑,试图将其现实与他们自己当前的信念和态度相匹配。
Of course your current beliefs and attitudes are the creation of culture and often the product of fear. They have nothing to do with the reality of your greater life. They are only the residue of the past and of an old identity, which you still carry and must learn to outgrow.
当然,你当前的信仰和态度是文化的产物,往往是恐惧的产物。它们与你更伟大生命的现实毫无关系。它们只是过去和旧身份的残留,你仍然背负着这些旧的身份,必须学会摆脱它们。
This outgrowing of identity is a natural thing entirely. It is like outgrowing adolescence for adulthood. As an adolescent, you identify with your age and your compatriots, and you are swayed by their values and their pursuits. But when you become an adult, your priorities change. You seek things that have greater meaning and value, and you assume greater responsibilities in life.
这种身份认同的转变完全是自然而然的事情。就像青春期的结束,步入成年一样。在青少年时期,你会认同你的年龄和你的同龄人,并受他们的价值观和追求的影响。但当你成年时,你的优先事项就会改变。你会寻求更有意义和价值的关系,并在生命中承担更大的责任。
So it is here with outgrowing the old personal identity, you are assuming greater responsibilities. You are seeking greater meaning. The old pursuits are seen as lacking and insufficient for your deeper needs.
因此,随着你摆脱旧的个人身份,你开始承担更大的责任。你正在寻求更大的意义。旧的追求被认为缺乏,不足以满足你更深层次的需求。
This is growing up spiritually. This is what it means to continue to fulfill the hierarchy of needs within yourself. It is this that reunites you with the world and with those who sent you here. It is here that you find your greatest fulfillment within your own integrity, within the quality of relationships that will now begin to come to you and with the sense of meaning that becomes pervasive in your life.
这就是精神上的成长。这就是继续满足你自己内在需求层级的意义。正是这让你与世界、与那些把你送到这里的存在重新团聚。在这里,你可以找到你最大的满足感,包括你自身的完整性、现在开始与你建立的高质量关系,以及在你生命中无处不在的意义感。
What was fleeting before now becomes more central to your focus. [Here] spiritual practice is not merely a form of stress release. It becomes now the central power building, the central focus of your activities, so that you bring your spiritual practice into everything that you do because it is relevant to everything that you do, and it will assist you and bring clarity in everything that you do.
之前转瞬即逝的内识现在变得更加集中于你的注意力。在这里精神实践不仅仅是一种释放压力的方式。它现在成为核心力量的建立,成为你活动的核心焦点,这样你就可以将精神实践融入你所做的每一件事中,因为它与你所做的每一件事都相关,它将帮助你,并为你所做的每一件事带来清晰度。
Here there is no real sacrifice. You simply outgrow things that are seen to be lacking or even foolish, which before were so important to you.
这里没有真正的牺牲。你只是逐渐摆脱了那些以前对你来说非常重要、但现在看来却很缺乏甚至愚蠢的事物。
Most people never grow up spiritually, so they remain in a state of childhood or adolescence spiritually. Even though they have gray hairs and become aged physically, they never really become grown up spiritually.
大多数人在精神上从未长大,所以他们的精神一直处于童年或青少年的状态。即使他们头发花白,身体变老,但他们的精神从未真正长大。
But the process of growth is the same—the outgrowing of the old, the emergence of the new, the growing pains of becoming a more responsible, more efficacious person, and the great opportunity of experiencing relationships at the level of higher purpose in life, which is something that is largely beyond the reach of others who have not undergone this greater development.
但是成长的过程是一样的——旧事物的消亡、新事物的出现、成为一个更负责任、更有效率的人的成长烦恼,以及体验生命中更高宗旨层面关系的伟大机会,而这对于那些没有经历过这种更伟大发展的人来说,基本上是无法实现的。
A person of the New Message realizes they are part of something greater that is emerging. They do not need to see the conclusion or the outcome, for that is beyond their reach and beyond the range of their vision. It is not their responsibility to assure an outcome, but to play their part in moving humanity in a positive direction.
新讯息的人们意识到他们是正在出现的更伟大内识的一部分。他们不需要看到结论或结果,因为这超出了他们的能力范围,超出了他们的视野范围。他们的责任不是确保结果,而是发挥他们的作用,推动人类朝着积极的方向发展。
And how could humanity move in a positive direction without the great assistance that the Creator of all life is providing? It is tragically evident that humanity cannot do this for itself, or will not do this, whatever the case may be.
而如果没有所有生命的创造者提供的伟大援助,人类又如何能朝着积极的方向前进呢?悲剧的是,显然人类它自身无法做到这一点,或者无论如何都不会做到这一点。
People pray to God for assistance, for opportunity, for deliverance, for escape from pain and suffering, for renewal, for rejuvenation. But when the Message comes in such a great form, they cannot see it, they do not respond, or they deny it because it does not meet their expectations or their previous beliefs.
人们向上帝祈祷,祈求帮助、机会、解脱、摆脱痛苦和苦难、重生、复兴。但当讯息以如此伟大的形式出现时,他们却看不到它,他们没有回应,或者他们会否认它,因为它不符合他们的期望或他们先前的信仰。
If you really want God to help you, you had better be ready to change your life. God will help you completely. If you are not sure you want this, then perhaps you should withhold your prayers and affirmations.
如果你真的希望上帝帮助你,你最好准备好改变你的生命。上帝会全力帮助你。如果你不确定你是否想要这样做,那么也许你应该停止你的祈祷和肯定。
The people of the New Message must assist the Messenger while he is still in the world. His task is overwhelming. It is far beyond what one person could ever do. They must bear witness to this. They must represent this. They must have the courage to be part of the Revelation and not simply its observers or its audience. The power of the Revelation to restore humanity and to prepare humanity will be based upon the actions of many people.
当信使还在世上时,新讯息的民众必须协助他。他的任务是艰巨的。它远远超出一个人所能做到的。他们必须见证这一点。他们必须代表这一点。他们必须有勇气成为启示的一部分,而不仅仅是它的观察者或听众。启示重建人类和准备人类的力量将基于许多人的行动。
The Revelation is pure. It is uncorrupted. It has been given completely. The Messenger has not perished with the Message half delivered. The Creator of all life made sure of this. Everything is in place.
启示是纯洁的。它是未受污染的。它已被完整地赐予。信使没有在传递一半的讯息之后死去。所有生命的创造者确保了这一点。一切都已准备就绪。
But the Revelation speaks to a different reality within people. It does not pander to their intellect or their intellectual pride. It does not support their prejudices and their incomplete or incorrect thinking. It is not bound by human preference or human will, and so it seems remarkable but confounding, new and different, but somehow ancient and timeless.
但启示讲述的是人们内心的一个不同现实。它不迎合他们的智力或他们的智力骄傲。它不支持他们的偏见和不完整或不正确的思维。它不受人类偏好或人类意志的束缚,因此它看起来非凡却令人困惑,新颖而不同,但不知何故古老而永恒。
The person of the New Message must be part of the New Message. They cannot simply be a consumer who will steal it and run away and try to use it to build wealth or personal power or personal advantage.
新讯息的人必须是新讯息的一部分。他们不能只是成为消费者,偷走它然后逃跑,并试图利用它来积累财富或个人权力或个人优势。
Like thieves in the night, they will steal it and claim for themselves its power and its privilege and its authorship. You will see the attempt at this, yes, because humanity is far too corrupt as a whole to deal with something this pure, and that is why the individual is the focus and not the collective masses of people.
他们会像夜里的盗贼一样,偷走它,并宣称它的权力、特权和作者身份。是的,你会看到这种企图,因为人类整体上太过腐败,无法处理如此纯洁的讯息,这就是为什么个人才是焦点,而不是集体群众。
It is by people learning and living the New Message that they will be able to transfer and translate its power and wisdom into their families, their communities, their nations, their religions, everything—creating a quantum shift in human perception that will happen almost invisibly over time.
通过学习和践行新讯息,人们将能够把它的力量和智慧传递和转化进他们的家庭、他们的社区、他们的国家、他们的宗教、一切事物中——从而引发人类感知的量子转变,这种转变将随着时间的推移几乎无形地发生。
People will begin to consider that they are the natives of this world and must establish their own rules of engagement regarding [alien] visitation and intervention. Of course, it is so obvious. People will say, “Of course, we cannot just let anyone come here to do whatever they want. And we will not allow ourselves to be persuaded by these forces that they are here to save us or rescue us.”
人们将开始认为他们是这个世界的原住民,必须建立他们自身的规则来应对外星的造访和干预。当然,它是显而易见的。人们会说:“当然,我们不能让任何外星生命来这里做他们想做的事。我们不会让我们自己被这些势力所说服,相信他们来这里是为了拯救我们或营救我们。”
Of course. It will be common sense at that point. But at this moment, it seems fantastic and impossible. How could it be? Because people are still thinking in a primitive way. They are still thinking like they are isolated in the universe. They are not thinking ahead. They do not see that humanity has already ravaged the world to such an extent that it will barely be able to provide for them in the future, thus creating the Great Waves of change.
当然。到那时,它将成为常识。但目前,它似乎太过荒诞和不可能。怎么可能呢?因为人们仍然以一种原始的方式思考。他们仍然认为他们被孤立在宇宙中。他们没有向前思考。他们没有看到,人类已经把世界破坏到了如此程度,以至于未来几乎无法供养他们,从而造成了变革的巨浪。
The promise is in the individual. This has always been the case. All new revelations, all new improvements, innovations, great steps in science, commerce and social justice have always been furthered by individuals who were inspired and committed to their service. This is how all the races in the universe are advanced and have promise.
承诺在于个人。情况一直如此。所有新的启示、所有新的改进、创新、科学、商业和社会正义方面的重大进步,都是由那些受到启发并致力于服务的个人推动的。这就是宇宙中所有种族进步和承诺的原因。
For the person of the New Message, they have a great responsibility here, perhaps greater than anything they have ever considered for themselves. Part of them still wants to go off and be happy and carefree somewhere, to live a kind of idyllic, irresponsible life. But deeper within them there is emerging a stronger power and a deeper voice and a sense of commitment and direction that are now becoming their framework and their context.
对于新讯息的人们来说,他们在这里肩负着伟大的责任,也许比他们曾经为他们自己考虑过的任何事情都要伟大。他们中的一部分人仍然想去某个地方快乐无忧地生活,过一种田园诗般的、不负责任的生命。但在他们的内心深处,出现了一种更强大的力量、一种更深沉的声音、一种承诺感和方向感,这些现在正成为他们的框架和背景。
They are connected to the future. They are connected to the Greater Community. They are connected to [their] time and to the great times to come. They are beginning to respond as if they were actually sent to the world to achieve something specific in concert with certain individuals. They are actually beginning to think and feel like immortal beings that are here to provide service in a temporary and troubled environment.
他们与未来相连。他们与大社区相连。他们与他们的时代以及即将到来的伟大时代相连。他们开始做出回应,仿佛他们实际上是被派到这个世界来与特定的人一起实现一些特定的事情。实际上,他们开始像不朽的生命一样思考和感受,在一个临时的、动荡的环境中提供服务。
But to reach this awareness and the strength of this reality requires a tremendous commitment and preparation. You cannot be halfhearted in this matter. You cannot be impatient or manipulative or driven by your preferences, or you will not even be able to begin. You will be cast aside at the first challenge or impediment, the first discouragement, when you find out the people around you that you thought were so friendly and close to you really have no clue or have no interest in these matters and will turn against you should you proclaim yourself.
但是,要达到这种觉知和这种现实的力量,需要一种极大的承诺和准备。在这件事上你不能三心二意。你不能不耐烦、操纵或被你的偏好所驱使,否则你甚至无法开始。当你发现身边那些你认为如此友好和亲近的人其实对这些事情一无所知或毫无兴趣,并且一旦你宣布你的身份,他们就会转而反对你时,你就会在第一个挑战或障碍、第一个挫折面前被抛到一边。
Here you realize you have a choice. You will either follow the emerging power of Knowledge, however mysterious, or you will conform to the needs and the preferences of your family or friends.
在这里,你意识到你有一个选择。你要么追随内识的新兴力量,无论它多么神秘,要么顺应你的家人或朋友的需求和偏好。
Many people fail at this point, emerging back into the amnesia of culture, to the addiction of culture, to the manipulation of culture. They awoke briefly, only to be subsumed by the powers in the mental environment around them, pulling them back in—into confusion, into irresponsibility, into fantasy.
许多人在这一点上失败了,他们又回到了文化的失忆中,回到了文化的沉迷中,回到了文化的操纵中。他们短暂地醒来,却被周围心理环境中的力量所吞噬,重新陷入混乱、不负责任和幻想之中。
You must now be concerned with your own calling and development and the development of others around you whom you may know, who are able to respond to a New Revelation in life. You cannot get up this mountain if you are waiting for others. You yourself must get up this mountain, even if your greatest friends cannot go. You will do more for the world and for them if you can ascend and make this journey than you could ever do by staying behind and being encouraging.
你现在必须关心你自身的召唤和发展,以及你周围那些你可能知道的人的发展,他们能够对生命中的新启示做出回应。如果你在等待其他人,你就无法登上这座山。你自己必须登上这座山,即使你最要好的朋友不能攀登。如果你能攀登并踏上这段旅程,你将为世界和他们做出比你留在后面鼓励他们更多的事情。
There is so much wisdom and clarity to gain along the way. Much of it you cannot see at this moment, but it is awaiting you in your journey. You cannot learn these things unless you take this journey. You cannot learn them as precepts or as ideas, for you will not be able to embody them and follow them and demonstrate them.
一路上,你会收获许多智慧和清醒。许多事情你此刻还无法看到,但它们正在你的旅途中等待着你。除非你踏上这段旅程,否则你无法学到这些事情。你无法将它们作为戒律或想法来学习,因为你无法体现它们、遵循它们、展示它们。
The person of the New Message is part of the New Message as a contributor, without trying to define your role or claim powers or positions for yourself. This will require a great deal of restraint on your part, for all these tendencies are still within you. The seeds of evil, the seeds of greed, the seeds of deception, the seeds of self-deception are all there. Many of them are quite active at this moment. So you will have to restrain these things and turn to Knowledge and ask the assistance of others when that becomes necessary.
新讯息的个人是新讯息的一部分,作为贡献者,不试图定义你的角色或为你自己索取权力或地位。这将需要你做出极大的克制,因为所有这些倾向仍然存在于你内心。邪恶的种子、贪婪的种子、欺骗的种子、自欺欺人的种子都在那里。其中许多种子此刻相当活跃。因此你必须克制这些种子,转向内识,并在必要时寻求他人的帮助。
For you do not want to lose this calling. You have come this far. You do not want to fail. You have already moved beyond the obsessions of culture to a great extent. You do not want to fail in this pursuit, the greatest opportunity you could ever have—you who are chosen and lucky and so, so fortunate to be amongst the first to receive a New Message from God.
因为你不想失去这个召唤。你已经走到这一步。你不想失败。你已经在很大程度上超越了文化的执念。你不想在这个追求中失败,这是你能拥有的最伟大机会——你是被选中的,幸运的,如此幸运地成为第一批接收来自上帝的新讯息的人之一。
Do you realize what you have before you? Do you have any idea? In your self-deprecation, can you see what is before you? God has given you a way, a path out of the jungle, the hopeless maze of human confusion and human compromise.
你知道你面前有什么吗?你有什么想法吗?在你的自我贬低中,你能看到你面前的是什么吗?上帝已经为你提供了一条道路,一条走出丛林、走出人类困惑和妥协的绝望迷宫的道路。
Therefore, take heart. Stay with your preparation and practice. Let the signs of the world tell you what is coming, and let the signs within yourself moderate your extreme behaviors and your harsh criticisms—without taking anything away from the self-correction that you must bring to bear in your thinking, your assumptions and your behavior.
因此,振作起来。坚持你的准备和练习。让世界的迹象告诉你将会发生什么,让你内心的迹象缓和你的极端行为和严厉批评——但不要影响你必须在你的思维、你的假设和你的行为中进行的自我修正。
A wise teacher does not punish the student, but only offers firm correction. This is how you must be with yourself. This is how a wise and loving parent is with their young innocent child.
一位明智的老师不会惩罚学生,只会严厉纠正。你必须这样对待你自己。这也是明智而慈爱的父母对待他们年幼无知的孩子的方式。
You are like a child now in developing a Greater Community awareness and discovering the power of Knowledge. You are at the early stages, and there is a great road ahead of you.
你现在就像一个孩子,正在发展大社区觉知并发现内识的力量。你正处于早期阶段,前方有一条伟大的道路。
Finally, you have purpose, meaning and direction. But you must stay with this and not be waylaid by the obstacles, the distractions and the old ideas and beliefs that cloud your mind, where you lose track of the trail up the mountain. Do not be seduced by the beautiful places to reside along the way, for you have a destiny and a journey to take. This is how God will redeem you, in a way that you could never redeem yourself.
最后,你有了目的、意义和方向。但你必须坚持下去,不要被障碍、干扰和旧的想法和信仰所困扰,它们会遮蔽你的心灵,让你迷失在登山的路。不要被沿途美丽的居住地所诱惑,因为你有一个天命和一段旅程要走。这就是上帝救赎你的方式,而你永远无法救赎你自己。










