第五章:如何看待信使
How to Regard the Messenger
As received by Marshall Vian Summers on March 8, 2015 in Boulder, Colorado
2015年3月8日,在科罗拉多州博尔德(Boulder, Colorado),向上帝的信使马歇尔・维安・萨默斯(Marshall Vian Summers)揭示
God has sent a great Messenger into the world to receive and to present God’s New Revelation. He is no ordinary person. He has come from the Angelic Assembly, as have all the Messengers for all the great Revelations. Because of this, the Jesus, the Buddha and the Muhammad stand with him, for he is furthering their work in the world. And he is preparing humanity for a new threshold that the great Teachings of antiquity were not designed to address.
上帝已经派遣一位伟大的信使进入世界,来接收并传播上帝的新启示。他不是普通人。他来自天使圣团,所有伟大启示的信使也都来自天使圣团。正因为如此,耶稣、佛陀和穆罕默德都与他站在一起,因为他正在世界上推进他们的工作。他正在为人类准备一个新的门槛,而古代的伟大教导并没有为此而设计。
He has had to go through a long preparation, and a very mysterious preparation, until he was ready, until he could be trusted and was reliable, until his life was in order sufficiently to receive the largest Revelation ever given to this world and to accept the mantle of responsibility. A great mantle it is. He had to be ready to receive it so it would not crush him or overwhelm him or oppress him.
他必须经历漫长的准备,而且是一种非常神秘的准备,直到他准备好,直到他可以被信任和可靠,直到他的生命井然有序,足以接收有史以来给予这个世界的最大启示,并承担起责任。它是一种伟大的衣钵。他必须做好准备来接收它,这样它才不会压垮他、压倒他或压迫他。
No one in the world can understand fully what this means. But all the great Messengers had to go through this long preparation to be ready to receive the great Calling that was theirs to receive, to bear the responsibility and the burden of receiving and communicating and protecting a Revelation that even exceeded their understanding. That is how great all the great Revelations are.
世界上没有人能够完全理解这意味着什么。但是所有伟大的信使都必须经历这段漫长的准备,才能准备好来接收他们必须接受的伟大召唤,承担起接收、传达和保护一个甚至超出他们理解的启示的责任和负担。所有的伟大启示都是如此伟大。
The Assembly who watches over this world, the Angelic Assembly, has taken great care now that the Revelation be preserved in its pure form. Aided by modern technology, the actual Voice of Revelation can be heard and recorded so there will be no confusion or controversy about the accuracy and the authenticity of this great Revelation for the world.
守护这个世界的圣团,即天使圣团,如今已十分小心地保存了启示的纯净形式。借助现代技术,可以听到和记录下启示的真实声音,因此不会对这个世界的这个伟大启示的准确性和真实性产生任何困惑或争议。
Let there be no mistake. This is God’s only Revelation for the world. For God has not spoken again in this way to the whole world in 1400 years.
千万不要误会。这是上帝赐予世界的唯一启示。因为 1400 年来,上帝从未以这种方式再次向全世界讲话。
For the great Revelations bring not only prophecy and clarification, inspiration and spiritual power; they really are to change the reality of the world. If they can be successfully adopted and practiced, in the spirit of the Revelation itself, then they will bring a greater good to the whole world despite the great risks of human corruption and misuse.
因为伟大的启示不仅带来预言和澄清、灵感和精神力量,它们还真正改变了世界的现实。如果能够成功地采纳和实践它们,并秉承启示本身的精神,那么尽管存在着人类腐败和滥用的巨大风险,它们仍将为整个世界带来一种更伟大的利益。
The Messenger has had to compile the Revelation to protect it, to learn of it, to comprehend it sufficiently so that he can proclaim it and teach it and correct all the inevitable misunderstandings and objections that will arise.
信使必须编纂启示,以保护它、学习它并充分理解它,这样他才能宣扬它、教授它,并纠正所有不可避免的错误理解和反对意见。
Because he comes from the Assembly, and because the great Messengers have all come from the Assembly, and because they stand with him, he is their equal in this regard. Whether he will be accepted or denied in this world, whether his Teaching will be preserved in the future or corrupted and taken apart, he is still their equal, you see.
因为他来自圣团,因为伟大的信使们都来自圣团,因为他们与他站在一起,所以在这方面他是他们的平等者。无论他在这个世界上会被接受还是被否定,无论他的教导在未来会被保留还是被破坏和拆散,你看,他仍然是他们的平等者。
You must deal with this reality and this challenge and this great opportunity. For you are living at a time of Revelation, a time that comes around perhaps only once in a millennium. From Heaven’s view, this is a great blessing and a great opportunity for you, who will be amongst the first to hear and to receive God’s Revelation for the world and the Messenger who has been sent.
你必须应对这个现实、这个挑战和这个伟大机会。因为你正生活在一个启示的时代,一个也许千年才会有一次的时间。从天国的角度来看,这对你来说是一个伟大的祝福和伟大的机会,因为你将是第一批听到和接收上帝对世界的启示以及上帝所派遣信使的人。
If you cannot accept this, it is merely because your mind is overtaken by your own beliefs and assumptions. For to recognize the Message and the Messenger is the most natural thing unless your mind is so conditioned, so jaded and preoccupied, so defensive that you cannot see, you cannot hear, you cannot know that God has spoken again.
如果你不能接受这一点,那只是因为你的心灵被你自身的信仰和假设所占据。因为认识到讯息和信使是最自然的事情,除非你的心灵如此受制约、如此厌倦和专注、如此防御,以至于你无法看到,你无法听到,你无法知道上帝又再次讲话了。
Make no mistake. There is no one who can say that God cannot speak again. For who has such authority? What presumption. What arrogance. What foolishness is this? To say that God cannot speak again is to say that God has lost interest in this world, has left humanity up to its own devices even as the world’s religions have become altered over time and are contentious with one another, and even internally, producing great conflict and suffering.
不要犯错。没有人可以说上帝不能再次讲话。谁有这样的权威?这是多么大胆。多么傲慢。多么愚蠢?说上帝不再说话,就是说上帝对这个世界失去了兴趣,让人类自行其是,尽管世界宗教随着时间的推移而发生改变,相互争执,甚至内部争执,产生了巨大的冲突和痛苦。
Do not defend your faith in this way. Do not defend your beliefs in this way, for you will be blind to that God which you claim to serve and whom you praise in your church, your temple or your mosque.
不要用这种方式捍卫你的信仰。不要用这种方式捍卫你的信念,因为你会对你声称侍奉的、你在教堂、寺庙或清真寺中赞美的上帝视而不见。
For God speaks when God wills, and there is no one on Earth—even the great Messengers from the past, even the Angelic Assembly cannot say when the moment will come when God has spoken again.
因为当上帝意愿时上帝就会讲话,地球上没有人 —— 甚至过去的伟大信使,甚至天使圣团,都无法说出上帝再次讲话的时刻何时到来。
The Messenger must be respected. His great gift must be considered honestly, openly and objectively. Heaven will watch to see who can receive and who cannot, who will assist him and who will deny him.
必须尊重信使。必须诚实、公开、客观地看待他的伟大礼物。天国会观察谁能接受,谁不能接受,谁会帮助他,谁会拒绝他。
He is not a god, but none of the Messengers were gods. He is not the son of God, for God has no sons, or daughters. The Lord of all the universe and the universes beyond, of countless races of beings so unlike humanity, does not have sons and daughters. This is a fable. This is a human creation, and a great human misunderstanding.
他不是神,但没有任何一位信使是神。他不是上帝的儿子,因为上帝没有儿子,也没有女儿。整个宇宙和宇宙之外的无数个与人类如此不同的种族的主人,没有儿子和女儿。这是一个寓言。这是人类的创造,也是人类对伟大的一种错误理解。
People elevate the Messengers to god status because they really cannot deal with the Message itself. They cannot meet its challenge. They cannot accept its power. They cannot change their life according to what it requires of them. And so they make the Messenger a god and forget about the Message itself.
人们把信使奉为神,因为他们实际上无法应对讯息本身。他们无法应对它的挑战。他们无法接受它的力量。他们无法根据它对他们的要求改变他们的生命。所以他们把信使奉为神,忘记了讯息本身。
But all the Messengers have come from the Angelic Assembly. They all are continuing God’s Greater Plan for the world. For God knows the great evolutionary steps that the human family will have to take and has taken before. And all of them are part of God’s Greater Plan, you see, something that is beyond human calculation and understanding. For your intellect is not big enough to hold something of this magnitude.
但所有信使都来自天使圣团。他们都在继续上帝对世界的更伟大计划。因为上帝知道人类大家族将要采取的伟大进化步骤,并且之前已经采取过。它们都是上帝更伟大计划的一部分,你看,这是超出人类计算和理解的计划。因为你们的智力还不足以容纳如此规模的事情。
For what God wills for the world God wills for the whole universe because God’s Plan for the world is part of God’s Plan for the whole universe.
上帝对世界的意志就是上帝对整个宇宙的意志,因为上帝对世界的计划是上帝对整个宇宙的计划的一部分。
What theology, what human belief system, what set of assumptions can contain this? It is hopeless to even attempt this. It is foolish to try, for your estimations will be pathetically limited and often dangerously wrong.
什么神学、什么人类信仰体系、什么假设可以包含这一点?甚至尝试这样做都是没有希望的。尝试是愚蠢的,因为你的估计会非常有限,而且往往是危险的错误。
You must regard the Messenger as the Messenger, the only Messenger in the world today and the only Messenger that will come to this world for a very long time to come, regardless of what people proclaim for themselves.
你必须把信使视为信使,当今世界唯一的信使,以及未来很长一段时间内将来到这个世界的唯一信使,无论人们如何宣称他们自己就是信使。
The Messenger brings a whole new reality into this world. He is not merely a prophet or a teacher or an advocate. He brings a whole new reality and great correction and clarification to what God has provided before in the great Revelations for the human family.
信使给这个世界带来了一个全新的现实。他不仅仅是一位先知、一位老师或一位倡导者。他带来了一个全新的现实,以及对上帝此前在伟大启示中为人类大家庭提供的讯息的伟大修正和澄清。
If you hold that your religion is the only religion or the last religion or the final religion, then you do not see that they are all part of God’s Greater Plan. Your assumptions will be incorrect, and therefore your conclusions will not be correct.
如果你认为你的宗教就是唯一的宗教、最后的宗教或最终的宗教,那么你就没有看到它们都是上帝更伟大计划的一部分。你的假设将是错误的,因此你的结论也将是不正确的。
You must honor them all despite all that has been done to change them and misuse them by governments and ambitious individuals over the course of time. This is what happens when something pure is brought into a corrupted world, a world of Separation, where everyone is out to protect themselves and gain advantage over others.
你必须尊重他们,尽管随着时间的推移,政府和野心勃勃的个人已经尽一切努力改变他们,滥用他们。当纯洁的讯息被带入一个腐败的世界,一个分离的世界时,就会发生这种情况,在这个世界里,每个人都在保护他们自己,并获得对他人的优势。
God knows this will even happen for God’s New Revelation. But much is being given now to protect its purity. And those who have gathered with the Messenger, they will have to protect its purity into the future, for nothing can be added once the Messenger is gone. Nothing should be changed once the Messenger is gone.
上帝知道,这甚至会发生在上帝的新启示中。但为了保护它的纯洁性,现在已经付出了很多。那些与信使聚集在一起的人,他们必须保护它的纯洁性直到未来,因为一旦信使离开,就不能再添加任何讯息。一旦信使离开,讯息都不应该改变。
Everything has been recorded and preserved so that people a hundred years from now or two hundred years from now will not create a religion out of something that they knew nothing about at the outset—to cast the Messenger in their own likeness, in their own designs.
一切都被记录和保存下来,以便一百年或两百年后的人们不会根据他们一无所知的讯息创造出一种宗教,以他们自身的形象,他们自身的设计来塑造信使。
Humanity is facing the greatest change it has ever faced as a whole—a new world reality of environmental destruction and political and economic upheaval. You know not what is coming over the horizon and what you face. Though you may feel anxious about the future and uncertain, what is coming is greater, likely, than your estimation. The need for Revelation is responding to the reality of your present and future life, of which you know little at all.
人类正面临有史以来最伟大的变革——环境破坏和政治经济动荡的新世界的现实。你们不知道地平线上会发生什么,也不知道你们会面临什么。尽管你们可能对未来感到焦虑和不确定,但即将到来的事情可能比你们的估计更严重。对启示的需求是回应你现在和未来生命的现实,而你对此知之甚少。
What the Messenger teaches and what he says are second only to the Revelation itself. And because he is recording it, and those close to him are recording this, its authenticity is more likely to be assured.
信使所教导和所说的话仅次于启示本身。由于他正在记录它,并且他身边的人也在记录它,因此它的真实性更有可能得到保证。
Part of the Message is within him. It is part of his role now to clarify the Revelation; to dispel those myths and misconceptions that would prevent people from having a clear and direct understanding; to bring the Revelation together; to organize it so it can be presented clearly with the greatest possibility of being recognized and accepted in a world of ever greater dissonance and discord and anxiety.
部分讯息就在他的心中。现在,他的职责之一就是阐明启示;消除那些阻碍人们清晰直接理解的神话和错误概念;汇集启示;组织启示,使其能够清晰地呈现,并最大限度地在一个充满不和谐、不和与焦虑的世界里被认识和接受。
He has come at a time before the Great Waves of change will strike the world profoundly, giving people time to understand what is coming and to prepare wisely and constructively, not only to serve themselves, but to serve others, for that is why they have come.
他是在变革的巨浪深刻冲击世界之前到来的,让人们有时间去理解将会发生什么,并明智而建设性地进行准备,不仅是为了服务他们自己,也是为了服务他人,因为这是他们到来这里的原因。
That is why you have come—not to enrich yourself or provide a comfort zone around yourself, but to play a small but necessary part in preparing for the great change that is coming and to preserve what is greatest and most powerful and beneficial within the human family.
正因为如此,你才来到这里——不是为了丰富你自己或在你自己周围提供一个舒适区,而是为了在即将到来的变革巨浪中进行准备扮演一个微小但必要的角色,并在人类大家庭中维护最伟大、最强大和最有益的内识。
God’s New Revelation clarifies what this is, what it means and how it can be preserved and made real and efficacious in a world that is slowly breaking down.
上帝的新启示阐明了内识是什么、内识意味着什么以及如何在这个正在慢慢崩溃的世界中保存内识并使内识变得真实和有效。
In this, you must honor the Messenger. For no one else can receive this, for he was the chosen one. He is not merely a man who was one day given a great Message. He was prepared before he even came into this world.
在这方面,你必须尊敬信使。因为没有其他人能接收这个讯息,因为他是被选中的人。他不仅仅是一位在有一天被赋予伟大讯息的人。他在来到这个世界之前就已经做好了准备。
But he had to undergo the long process of becoming a functional and competent human being—a human being capable of gaining a greater wisdom; a compassionate individual; an individual without ambition, without hatred, without seeking revenge against others. This required a long preparation before he even had a clue of what he would be required to do, to see and to know.
但是,他必须经历一个漫长的过程,成为一个有功能、有能力的人——一个能够获得一种更伟大智慧的人;一个富有同情心的人;一个没有野心、没有仇恨、不会寻求报复他人的人。这需要漫长的准备过程,在此之前,他甚至不知道他需要做什么、看什么、知道什么。
The Revelation is far more important. It cannot be given to someone who does not have this reliability or this predestination.
启示是更为重要的。它不能给予那些不具备这种可靠性或这种宿命的人。
People will proclaim they are bringing new messages from God, but it really is old information that is simply being recycled through once again, with great fanfare perhaps, but it does not do what the real Revelation can do. It does not change the reality of humanity. It does not initiate people into a greater service and a greater relationship with the Divine, for it has not the Power of Heaven within it unless it is the true Revelation.
人们会宣称他们带来了来自上帝的新讯息,但实际上这只是旧信息被再次循环利用,也许会大张旗鼓,但它并没有做到真正的启示所能做到的事情。它并没有改变人类的现实。它并没有启迪人们去进行一种更伟大的服务和一种与神圣的更伟大关系,因为它不具备天国的力量,除非它是真实的启示。
You will have to deal with the fact that the Messenger is in your midst. And when he is gone, you will have to deal with the fact that he is gone and that his great gift must be preserved and protected, without alloying it with other things, without adding or subtracting from it the parts that you like or dislike. You must have it all for it to be powerful and real.
你必须面对这样一个事实:信使就在你们中间。当他离开时,你也必须面对这样一个事实:他离开了,他的伟大礼物必须得到保存和保护,不能与其他事物混合,不能增加或减少你喜欢或不喜欢的部分。你必须拥有这一切,它才会强大而真实。
The Messenger is an older man now. In his remaining years, there is much that he must do to bring the Revelation together, to add to it, to proclaim it and to provide teachings to clarify many of its major and minor teachings, all of which are very, very important for people to receive over time.
信使现在已年迈。在他余下的岁月里,他必须做很多事情来整合启示,补充它,宣讲它,并提供教导来阐明它的许多主要和次要教导,所有这些都对人们随着时间的推移接收非常非常重要。
Do not think you can understand something of this magnitude at one moment, at one time. It is a Teaching of a thousand teachings, given now to a literate world, a world of global communication, global commerce and growing global awareness; given now not in pastoral terms or anecdotal terms, or with great symbolism, but in the clearest possible language so that it may be translated easily, so that its great depth can become accessible to people of all nations and languages.
不要认为你能一下子理解如此重大的事情。它是千条教导中的一条,如今传授给一个有文化的世界,一个全球通信、全球贸易和日益增长的全球觉知的世界;现在不是以牧师的语言或轶事的形式传授,也不是以伟大的象征意义的形式传授,而是以最清晰的语言传授,以便于翻译,以便所有国家和语言的人们都能理解它的伟大深度。
It is a gift to all the world’s religions, for it is part of God’s Greater Plan. It will give to Islam what Islam needs. It will give to Christianity what Christianity needs. It will give to Buddhism what Buddhism needs now and to all the faith traditions—preparation for a new world experience, preparation for contact with life in the universe, a greater and clearer understanding of the One Spirituality of humanity that unites and binds you all to your Creator even while you appear to live in Separation in this world. Its great clarification will help all people who have an earnest approach.
它是对世界所有宗教的礼物,因为它是上帝更伟大计划的一部分。它将给予伊斯兰教所需要的内识。它将给予基督教所需要的内识。它将给予佛教现在和所有信仰传统所需要的内识——为新的世界体验做准备,为与宇宙生命接触做准备,对人类唯一精神性的一种更伟大和更清晰的理解,即使你们似乎生活在这个世界的分离中,但它却将你们所有人与造物主结合在一起。它的伟大澄清将帮助所有认真对待的人。
It is to protect the Revelation from those who do not have such an honest approach that much work is being done now. For it is so easy for the Message to fall into the wrong hands by people who claim to be its authority, its governors. Much work must be done now to assure that it is guided properly, that it is managed properly, or the world will tear it apart.
为了保护启示不受那些不诚实之人的侵害,现在人们正在做很多工作。因为讯息很容易落入那些自称是其权威、管理者的人的手中。现在必须做许多工作来确保它得到正确的引导、正确的管理,否则世界就会把它撕裂。
You can hear for the first time the Voice of Revelation, which was not possible before for obvious reasons—recorded now so the words are pure and clear.
你可以第一次听到启示的声音,这在以前是不可能听到的,原因显而易见——现在已录制完毕,因此文字纯净而清晰。
It is not a Voice of your world. Do not think it represents a Voice from this nation or that nation. It is the Voice of many Voices speaking as one. It is ancient. It is old. It is new. It is revolutionary.
它不是你们世界的声音。不要认为它代表这个国家或那个国家的声音。它是众多声音合而为一的声音。它是古老的。它是旧的。它是新的。它是革命性的。
It is like this Voice that spoke to the Jesus, the Buddha and the Muhammad, speaking to you now, speaking to the whole world, calling forth those who can respond, calling forth those who feel they have a greater mission and purpose in the world, calling forth those who know they must prepare for a greatly uncertain future, calling forth those who have an earnest approach and who feel a greater connection with God, a greater connection with the world and a greater connection perhaps with life beyond the world. For there are many people in the world today who have this greater connection.
它就像这个对耶稣、佛陀和穆罕默德讲话的声音,现在对你讲话,对整个世界讲话,召唤那些能够回应的人,召唤那些感觉到他们在世界上拥有一种更伟大的使命和目的的人,召唤那些知道他们必须为一个高度不确定的未来进行准备的人,召唤那些有着一种热切态度并感受到与上帝有一种更伟大联接、与世界有一种更伟大联接、或许与世界之外的生命有一种更伟大联接的人。因为当今世界上有许多人拥有这种更伟大的联接。
This is the Greater Plan that overlays all the other plans of humanity, all the other beliefs, assumptions and evaluations of the human family, both now and in the past. Part of it you can understand with the intellect, but most of it you must understand with your own heart and soul.
这是覆盖人类所有其他的计划、人类大家庭所有的其他信念、假设和评估的更伟大计划,无论是现在还是过去。你可以用智力理解其中的一部分,但你必须用你自身的心和灵魂去理解其中的大部分。
You cannot put this into a formula. You cannot say this is like that. You cannot call Knowledge mere intuition, for if you do so, you will have no real understanding of what it means. You cannot call the Messenger just another teacher, for to say that means you do not know who he is or what he has brought here, and the Power of Heaven that has been instilled in him and in his Message.
你无法将其变成公式。你无法说这就是那样。你不能将内识称为纯粹的直觉,因为如果你这么做,你将无法真正理解它的含义。你不能将信使称为又一位老师,因为这么说意味着你不知道他是谁,不知道他带来了什么,也不知道他和他的讯息中灌输了天国的力量。
This is a challenge for the recipient, both now and into the future. In the future, there will be many who will try to take the Revelation and build their own empire with it, to establish themselves as the great authority of God’s New Revelation, who will even add to it their own part, the part that they want to add.
这对接收者来说是一个挑战,无论是现在还是未来。在未来,会有许多人试图利用启示建立他们自身的帝国,将他们自己确立为上帝新启示的伟大权威,他们甚至会将他们自身的部分,即他们想添加的部分添加到其中。
But beware. For this is a corruption. You must return to the pure Revelation and to those the Messenger has assigned to protect it and preserve it into the future.
但要当心。因为这是一种腐败。你必须回归纯粹的启示,回归信使指派来保护它、将它保存到未来的人。
In this way, you help to guard it, for many will try to corrupt it for their own purposes and designs. Even governments may assume it and use it for their purposes.
这样,你就帮助守护了它,因为许多人会为了他们自身的目的和图谋而试图破坏它。甚至政府也可能窃取它并利用它达到他们的目的。
This is what happens to religion in the world. But now you are at the beginning, at the time of Revelation, the time of the Messenger, and you will be here for the time following the Messenger’s life.
这就是世界上宗教的现状。但现在你们正处于开始阶段,处于启示的时代,处于信使的时代,你将在这里度过信使生命之后的时光。
Heaven will see who can respond and act appropriately here. Heaven will see those who will try to change it and alter it and adapt it to their own preferences and temperament. There will be no punishment for them, but they will be left out. And they will endanger the attempt to preserve the pure Revelation, which has been given with so much care, so much preparation for the Messenger and for those who are close to him.
天国将看到谁能在这里做出恰当的回应和行动。天国将看到那些试图改变它、修改它并使其适应他们自身的偏好和性情的人。他们不会受到惩罚,但他们将被排除在外。他们将危及维护纯粹启示的努力,这个启示被如此谨慎地、如此充分地准备着,献给了信使以及那些接近他的人们。
The change to come will be convulsive, highly disruptive. The temptation to alter the Message will be very great for many people. But God knows exactly what is coming and how to prepare, for this is the only preparation for the future that you have now.
即将到来的变革将是剧烈的、极具破坏性的。改变讯息的诱惑对许多人来说将是非常巨大的。但上帝确切地知道会发生什么以及如何做好准备,因为这是你现在为未来所做的唯一准备。
The great traditions of antiquity cannot prepare you for what is coming, for that is not their purpose and design, you see. They were all aimed towards bringing humanity into the core of its spiritual reality and to teach the high ethics that must be reinforced constantly in a world where people are driven by fear, anger and greed to harm themselves and others.
你看,古代的伟大传统无法让你为即将发生的事情做好准备,因为这不是它们的目的和设计。它们都旨在将人类带入其精神现实的核心,并教导必须不断强化的高尚道德,因为在这个世界上,人们被恐惧、愤怒和贪婪驱使,伤害他们自己和他人。
You must understand, then, that you are blessed to live at this time and to see this is your great opportunity. When the Messenger is gone, it will be there, but it will be more difficult.
因此,你必须理解,你被祝福生活在这个时间,并看到这是你的伟大机会。当信使离开时,机会还会存在,但会更加艰难。
For while he is here, he brings a great Presence to the human family. And though he is imperfect, for all the Messengers have been imperfect, it is who he is, it is where he has come from, and it is what he gives that are the most important.
因为当他在这里时,他给人类大家庭带来了一种伟大的存在。尽管他并不完美,因为所有的信使都是不完美的,但他是谁,他来自哪里,他给予什么才是最重要的。
He does not meet people’s expectations of beauty, wealth and charm. He is not so magnanimous that everyone falls down on their knees in his presence, for that has not been the case with any of the Messengers. They went unnoticed and unrecognized by nearly everyone in their own time on Earth.
他并不符合人们对美貌、财富和魅力的期望。他并不像人们想象的那样宽宏大量,以至于每个人都在他面前跪倒,因为任何一位信使,都没有经历过这种情况。他们在地球上的时候,几乎没有人注意到他们,也没有人认出他们。
Forget such things, such foolishness. Your mind may think whatever you want to think, but your heart will know because what the Messenger brings is your connection to God—pure, clear.
忘掉这些事情,忘掉这些愚蠢的事情。你的心灵可能会想你想的任何事情,但你的心会知道,因为信使带来的是你与上帝的联接——纯粹的、清晰的。
It will revitalize your faith tradition. It will give you a new pathway if you do not have a faith tradition, or must change your faith tradition. But it is here to bless everyone. It is here to protect the world from internal collapse and from external subjugation from forces in the universe who are here to take advantage of human weakness and division.
它将振兴你的信仰传统。如果你没有信仰传统,或者必须改变你的信仰传统,它都将为你提供一条新的道路。但它的存在是为了祝福每个人。它的存在是为了保护世界免于内部崩溃和外部征服,因为宇宙中的一些势力会利用人类的弱点和分裂。
Heaven knows what is coming, but people are still confused. They are trying to live in the moment, forgetting they must also prepare for the future.
天国知道会发生什么,但人们仍然感到困惑。他们试图活在当下,却忘记了他们还必须为未来做好准备。
And who can know the future more than God? Who can know human destiny more than your Source and the Angelic Assembly who watches over this world and has always watched over this world—from the time of the first human being, the first conscious entity here on Earth, to the present and into the future?
还有谁能比上帝更知道未来?还有谁能比你的本源和天使圣团更知道人类的天命?天使圣团守护着这个世界并且始终守护着这个世界——从第一个人类、地球上第一个有意识的实体,到现在,直到未来?
This is a great gateway. There is so much for you to learn. There is so much for you to reconsider. You must have the heart to do this. You must have the courage and the humility to do this. You do not want to be amongst those who are unprepared for the great change that is coming or those who stand in the way of God’s greater Purpose and Design for humanity.
这是一个伟大的门户。有太多事情需要你去学习。有太多事情需要你去重新考虑。你必须有勇气去做这件事。你必须有勇气和谦逊去做这件事。你不想成为那些没有准备好迎接即将到来的伟大变革的人,也不想成为那些阻碍上帝为人类所定的更伟大目的和设计的人。
This is your opportunity, you see, and it could not be greater or more important—more important than anything you can think of, for yourself or for the world.
你看,这是你的机会,没有比它更伟大或更重要的事情了——比你能想到的任何事情都更加重要,无论是对你自己还是对这个世界。
Come to the Revelation and it will strike you if you can stay with it long enough. Hear the words of the Messenger. They will speak to you in a place you barely know but which represents your core—who you were before you came into the world, who you will be after you leave the world. He will speak to that part of you.
来到启示面前,如果你能坚持足够长的时间,它就会震撼你。聆听信使的话语。它们会在一个你几乎不知道但代表你核心的地方与你讲话——你来到这个世界之前是谁,你离开这个世界之后会是谁。他会对你的这个部分讲话。
Do not look to others to respond, for you must take this journey. Do not be dismayed by human weakness, ignorance and the inability of many people to respond. It is you who must respond—to the Message and to the Messenger and to those who are assigned to protect the Revelation during and after his life.
不要指望他人做出回应,因为你必须踏上这段旅程。不要因人类的软弱、无知和许多人无力回应而沮丧。你必须做出回应——回应讯息、回应信使、回应那些在他死后以及死后被指派保护启示的人。
Come with your questions. Come with your confusion. Come with your admonitions. Come complaining. Come praising. Come as you are. For the Revelation can speak to you as you are, with the greatest quality of love that you can imagine.
带着你的问题来吧。带着你的困惑来吧。带着你的训诫来吧。带着你的抱怨来吧。带着你的赞美来吧。带着你的本来面目来吧。因为启示可以以你现在的样子对你说话,以你能够想象的最大爱意来与你对话。
Yet it brings responsibility, for you must do the work. You must take the journey. There is no magic potion here. There is no magic belief. There is no talisman. There is no elevator up this mountain. For it is yours to climb. And it is only by climbing it that you become strong and competent and able to see beyond the forest that existed below.
然而,它也带来了责任,因为你必须努力工作。你必须踏上旅程。这里没有灵丹妙药。没有神奇的信仰。没有护身符。没有电梯可以上山。因为这座山需要你去攀登。只有攀登这座山,你才能变得强大、有能力,才能看到山下森林之外的世界。
Heaven seeks to lift you up, but you must take the journey to do this. You must take the Steps to Knowledge, the greater power that represents your connection to God.
天国寻求提升你,但你必须踏上旅程才能做到这一点。你必须开展内识的进阶,这是代表你与上帝联接的更伟大力量。
There is no other way, you see. In all your faith traditions, in any one of them, it is the same. You must do the work. You must take the journey.
你看,没有其他的方式。在你们所有的信仰传统中,在任何一个信仰传统中,情况都是一样的。你必须做这项工作。你必须踏上旅程。
Here the journey is clarified once again, not to replace what has been given before but to amplify it, to give it a greater dimension and relevance in this time and for the times to come.
在这里,旅程再次得到澄清,这并不是要取代之前的传统,而是要放大它,在这个时代和未来的时代赋予它更伟大的维度和相关性。
For the blessings of the Creator are here. Though the world grows darker with each passing day, the Power and the Presence of Revelation is in the world. May you have the eyes to see and the ears to hear to experience this for yourself.
因为造物主的祝福就在这里。尽管世界随着每一天的流逝变得愈加黑暗,但启示的力量和存在就在这个世界上。愿你有眼睛去看,有耳朵去听,亲自体验这一切。










